From 53ff53f938d7e08a3dc41bda4f5ce8186ff1ca9a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Mon, 28 Jul 2025 15:52:03 +0000 Subject: [PATCH] Translate sharing.pot in uk 100% translated source file: 'sharing.pot' on 'uk'. --- .../uk_UA/LC_MESSAGES/files/sharing.pot | 304 ++++++++++++++++++ 1 file changed, 304 insertions(+) create mode 100644 user_manual/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/files/sharing.pot diff --git a/user_manual/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/files/sharing.pot b/user_manual/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/files/sharing.pot new file mode 100644 index 000000000..692e686c5 --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/files/sharing.pot @@ -0,0 +1,304 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Вітя Варварук, 2025 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-28 08:00+0000\n" +"Last-Translator: Вітя Варварук, 2025\n" +"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/uk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: uk\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" + +#: ../../files/sharing.rst:3 +msgid "File Sharing" +msgstr "Обмін файлами" + +#: ../../files/sharing.rst:5 +msgid "Nextcloud users can share files and folders. Possible targets are:" +msgstr "" +"Користувачі Nextcloud можуть ділитися файлами та папками. Можливими цілями є" + +#: ../../files/sharing.rst:7 +msgid "public links" +msgstr "публічні посилання" + +#: ../../files/sharing.rst:8 +msgid "users" +msgstr "користувачі" + +#: ../../files/sharing.rst:9 +msgid "groups" +msgstr "групи" + +#: ../../files/sharing.rst:10 +msgid "circles" +msgstr "кола" + +#: ../../files/sharing.rst:11 +msgid "talk conversations" +msgstr "розмови розмови" + +#: ../../files/sharing.rst:12 +msgid "users or groups on federated Nextcloud servers" +msgstr "користувачів або груп на федеративних серверах Nextcloud" + +#: ../../files/sharing.rst:14 +msgid "" +"Some options may not be available due to administrative configuration. See " +"`administrator documentation " +"`__" +" for details." +msgstr "" +"Деякі опції можуть бути недоступні через адміністративну конфігурацію. " +"Докладні відомості наведено у `документації адміністратора " +"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/admin_manual/configuration_files/file_sharing_configuration.html>`__." + +#: ../../files/sharing.rst:21 +msgid "Public link shares" +msgstr "Загальнодоступні посилання" + +#: ../../files/sharing.rst:23 +msgid "You can share files and folders via public links." +msgstr "Ви можете ділитися файлами і папками за допомогою публічних посилань." + +#: ../../files/sharing.rst:25 +msgid "" +"A random 15-digit token will be created. The link will look like " +"``https://cloud.example.com/s/yxcFKRWBJqYYzp4``." +msgstr "" +"Буде створено випадковий 15-значний токен. Посилання буде виглядати як " +"``https://cloud.example.com/s/yxcFKRWBJqYYzp4``." + +#: ../../files/sharing.rst:27 +msgid "A number of options are available for public *folder* shares:" +msgstr "Для публічних акцій *папки* доступно кілька варіантів:" + +#: ../../files/sharing.rst:31 +msgid "**Read only** to allow viewing and downloading" +msgstr "**Тільки для читання**, щоб дозволити перегляд і завантаження" + +#: ../../files/sharing.rst:32 +msgid "**Allow upload and editing**" +msgstr "**Дозволити завантаження та редагування" + +#: ../../files/sharing.rst:33 +msgid "" +"With **File drop**, the sharee can only upload files to a folder without " +"seeing the files that are already in that folder." +msgstr "" +"За допомогою **Вивантаження файлів** учасник спільного доступу може " +"завантажувати лише файли до теки, не бачачи файлів, які вже є в цій теці." + +#: ../../files/sharing.rst:34 +msgid "" +"**Hide download** hides the download buttons and the default browser right-" +"click options in order to make downloading for the sharee harder" +msgstr "" +"**Приховати завантаження** приховує кнопки завантаження та стандартні опції " +"правої кнопки миші браузера, щоб ускладнити завантаження для спільного " +"доступу" + +#: ../../files/sharing.rst:35 +msgid "**Password protect**" +msgstr "**Захист паролем**" + +#: ../../files/sharing.rst:36 +msgid "**Set expiration date** will automatically disable the share" +msgstr "**Встановити дату закінчення терміну дії** автоматично вимкне акцію" + +#: ../../files/sharing.rst:37 +msgid "**Note to recipient**" +msgstr "**Примітка для одержувача**" + +#: ../../files/sharing.rst:38 +msgid "**Unshare** to revert the share" +msgstr "**Розподілити**, щоб повернути частку" + +#: ../../files/sharing.rst:39 +msgid "" +"**Add another link** to create multiple public links with different rights" +msgstr "" +"**Додайте ще одне посилання**, щоб створити кілька публічних посилань з " +"різними правами" + +#: ../../files/sharing.rst:41 +msgid "" +"For public *file* shares, you may allow editing the file with one of " +"Nextcloud's collaborative editing solutions:" +msgstr "" +"Для загальнодоступних *файлів* ви можете дозволити редагування файлу за " +"допомогою одного з рішень Nextcloud для спільного редагування:" + +#: ../../files/sharing.rst:45 +msgid "" +"Password protection as well as file expiration are also propagated using " +"Federated File Sharing since Nextcloud 22." +msgstr "" +"Починаючи з Nextcloud 22, захист паролем, а також закінчення терміну дії " +"файлів також поширюється за допомогою Federated File Sharing." + +#: ../../files/sharing.rst:48 +msgid "Internal shares with users and groups" +msgstr "Внутрішній обмін з користувачами та групами" + +#: ../../files/sharing.rst:50 +msgid "" +"When sharing with users, groups, circles or members of a Talk conversation, " +"rights for the files or folder contents are adjustable:" +msgstr "" +"Під час надання спільного доступу користувачам, групам, колам або учасникам " +"бесіди Talk права на файли або вміст папок можна налаштувати:" + +#: ../../files/sharing.rst:54 +msgid "" +"As a sharee, you can configure if you automatically want to accept all " +"incoming shares and have them added to your root folder, or if you want to " +"be asked each time if you want to accept or decline the share." +msgstr "" +"Як користувач, ви можете налаштувати, чи хочете ви автоматично приймати всі " +"вхідні ресурси і додавати їх до вашої кореневої теки, чи хочете, щоб вас " +"кожного разу запитували, чи хочете ви прийняти або відхилити ресурс." + +#: ../../files/sharing.rst:59 +msgid "" +"For adjusting the acceptance setting, go to **Settings** > **Personal** > " +"**Sharing**:" +msgstr "" +"Щоб змінити налаштування прийняття, перейдіть до **Налаштування** > " +"**Особисті** > **Поширення**:" + +#: ../../files/sharing.rst:64 +msgid "" +"If the owner renames a shared file or folder, the new name will not be " +"reflected on the recipient's side. This is needed to prevent overwriting " +"existing files or folders on the recipient's end." +msgstr "" +"Якщо власник перейменовує файл або папку зі спільним доступом, нове ім'я не " +"буде відображено на стороні одержувача. Це потрібно, щоб запобігти " +"перезапису наявних файлів або папок на стороні одержувача." + +#: ../../files/sharing.rst:67 +msgid "Others with access" +msgstr "Інші з доступом" + +#: ../../files/sharing.rst:69 +msgid "" +"In order to find out if a file or folder is accessible to others through " +"sharing of a superior folder hierarchy level, click on **Others with " +"access** in the sharing tab:" +msgstr "" +"Щоб дізнатися, чи доступний файл або папка іншим користувачам через спільний" +" доступ до папки вищого рівня ієрархії, клацніть на **Інші користувачі мають" +" доступ** на вкладці спільного доступу:" + +#: ../../files/sharing.rst:74 +msgid "" +"The list shows all users, groups, chats etc. that the current object has " +"been given access to through sharing of a superior folder in the hierarchy:" +msgstr "" +"Список показує всіх користувачів, групи, чати тощо, до яких поточний об'єкт " +"отримав доступ через спільний доступ до папки вищого рівня в ієрархії:" + +#: ../../files/sharing.rst:79 +msgid "Click on the three dots to:" +msgstr "Натисніть на три крапки, щоб:" + +#: ../../files/sharing.rst:81 +msgid "see who initiated the share" +msgstr "побачити, хто ініціював акцію" + +#: ../../files/sharing.rst:82 +msgid "" +"see where the share was initiated (click to navigate to the folder, as far " +"as you have access there)" +msgstr "" +"подивіться, де було ініційовано спільний доступ (клацніть, щоб перейти до " +"папки, якщо у вас є доступ до неї)" + +#: ../../files/sharing.rst:83 +msgid "unshare the initial share (only accessible for the share owner)" +msgstr "розділити початкову частку (доступно лише для власника частки)" + +#: ../../files/sharing.rst:86 +msgid "" +"This information is only visible to the owner of a file/folder or sharees " +"with resharing rights." +msgstr "" +"Цю інформацію бачить лише власник файлу/теки або учасник спільного доступу з" +" правами на спільний доступ." + +#: ../../files/sharing.rst:91 +msgid "Federated Shares" +msgstr "Федеративні акції" + +#: ../../files/sharing.rst:93 +msgid "" +"Federation Sharing allows you to mount file shares from remote Nextcloud " +"servers, in effect creating your own cloud of Nextclouds. You can create " +"direct share links with users on other Nextcloud servers." +msgstr "" +"Федеративний обмін дозволяє монтувати файлові ресурси з віддалених серверів " +"Nextcloud, фактично створюючи власну хмару з Nextclouds. Ви можете " +"створювати прямі посилання для спільного доступу з користувачами на інших " +"серверах Nextcloud." + +#: ../../files/sharing.rst:98 +msgid "Creating a new Federation Share" +msgstr "Створення нової частки федерації" + +#: ../../files/sharing.rst:100 +msgid "" +"Federation sharing is enabled by default. Follow these steps to create a new" +" share with other Nextcloud or ownCloud servers:" +msgstr "" +"За замовчуванням спільний доступ до федерації увімкнено. Виконайте ці кроки," +" щоб створити новий спільний доступ до інших серверів Nextcloud або " +"ownCloud:" + +#: ../../files/sharing.rst:102 +msgid "" +"Go to your ``Files`` page and click the Share icon on the file or directory " +"you want to share. In the sidebar enter the username and URL of the remote " +"user in this form: ``@``. In this example, that is " +"``bob@cloud.example.com``:" +msgstr "" +"Перейдіть на сторінку ``Файли`` і натисніть іконку Поділитися на файлі або " +"каталозі, до якого ви хочете надати спільний доступ. У бічній панелі введіть" +" ім'я користувача та URL-адресу віддаленого користувача в такій формі: " +"``@``. У цьому прикладі це " +"``bob@cloud.example.com``:" + +#: ../../files/sharing.rst:109 +msgid "" +"The sharee is receiving a notification in their Nextcloud, allowing them to " +"either accept or decline the incoming share:" +msgstr "" +"Учасник отримує сповіщення у своєму Nextcloud, що дозволяє йому прийняти або" +" відхилити вхідну частку:" + +#: ../../files/sharing.rst:115 +msgid "Adding a public share to your Nextcloud" +msgstr "Додавання публічного ресурсу до вашого Nextcloud" + +#: ../../files/sharing.rst:117 +msgid "" +"Nextcloud public link share pages offer an option to add that file or folder" +" as a federated share into your own Nextcloud instance. Just enter your " +"``@`` just like shown for outbound shares above:" +msgstr "" +"На сторінках спільного доступу до публічних посилань Nextcloud ви можете " +"додати цей файл або папку як об'єднаний ресурс до вашого власного екземпляра" +" Nextcloud. Просто введіть ``@`` так само, як " +"показано для вихідних ресурсів вище:"