diff --git a/user_manual/locale/ar/LC_MESSAGES/groupware/mail.pot b/user_manual/locale/ar/LC_MESSAGES/groupware/mail.pot index fdc55b2bc..5a2620a31 100644 --- a/user_manual/locale/ar/LC_MESSAGES/groupware/mail.pot +++ b/user_manual/locale/ar/LC_MESSAGES/groupware/mail.pot @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-16 10:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-11 14:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-02 18:16+0000\n" "Last-Translator: Ali , 2023\n" "Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/ar/)\n" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "" "يُمكن لتطبيق البريد أن ينقل الرسالة لمجلد آخر إذا تمّ تمييزها كـ\"بريد " "عشوائي\"." -#: ../../groupware/mail.rst:61 +#: ../../groupware/mail.rst:61 ../../groupware/mail.rst:87 msgid "Visit Account settings" msgstr "قم بزيارة إعدادات الحساب" @@ -200,22 +200,50 @@ msgstr "" "الصادر الخاص بك." #: ../../groupware/mail.rst:81 +msgid "Automatic trash deletion" +msgstr "الحذف التلقائي للمُهمَلات" + +#: ../../groupware/mail.rst:85 +msgid "" +"The Mail app can automatically delete messages in the trash folder after a " +"certain number of days." +msgstr "" +"يمكن لتطبيق البريد Mail app أن يحذف بشكل تلقائي الرسائل الموجودة في سلة " +"المهملات بعد مرور عدد معين من الأيام." + +#: ../../groupware/mail.rst:88 +msgid "Go to Automatic trash deletion" +msgstr "إذهَب إلى \"الحذف التلقائي للمهملات\"" + +#: ../../groupware/mail.rst:89 +msgid "Enter the number of days after which messages should be deleted" +msgstr "أدخِل عدد الأيام التي سيتم بعد انقضائها حذف الرسائل المهملة" + +#: ../../groupware/mail.rst:91 +msgid "Disable trash retention by leaving the field empty or setting it to 0." +msgstr "قم بتعطيل \"الاحتفاظ بالمهملات\" بترك الخانة فارغة أو تعيينها إلى 0." + +#: ../../groupware/mail.rst:93 +msgid "Only mails deleted after enabling trash retention will be processed." +msgstr "فقط البريد المحذوف بعد تمكين \"الاحتفاظ بالمهملات\" ستتم معالجته." + +#: ../../groupware/mail.rst:98 msgid "Compose messages" msgstr "إنشاء رسائل" -#: ../../groupware/mail.rst:83 +#: ../../groupware/mail.rst:100 msgid "Click new message on the top left of your screen" msgstr "إضغط \"رسالة جديدة\" في أعلى الشاشة" -#: ../../groupware/mail.rst:84 +#: ../../groupware/mail.rst:101 msgid "Start writing your message" msgstr "إبدأ تحرير رسالتك" -#: ../../groupware/mail.rst:87 +#: ../../groupware/mail.rst:104 msgid "Minimize the composer modal" msgstr "تصغير النافذة الصورية" -#: ../../groupware/mail.rst:91 +#: ../../groupware/mail.rst:108 msgid "" "The composer modal can be minimized while writing a new message, editing an " "existing draft or editing a message from the outbox. Simply click the " @@ -226,7 +254,7 @@ msgstr "" " صندوق الصادر. فقط إضغط زر التصغير أعلى النافذة الصورية أو إضغط في أي مكان " "خارجها." -#: ../../groupware/mail.rst:95 +#: ../../groupware/mail.rst:112 msgid "" "You can resume your minimized message by clicking anywhere on the indicator " "on the bottom right of your screen." @@ -234,7 +262,7 @@ msgstr "" "يمكن استعادة الرسالة المصغرة و عرضها بحجمها الأصلي بالضغط على المؤشر أسفل " "الشاشة" -#: ../../groupware/mail.rst:99 +#: ../../groupware/mail.rst:116 msgid "" "Press the close button on the modal or the indicator in the bottom right " "corner to stop editing a message. A draft will be saved automatically into " @@ -243,39 +271,39 @@ msgstr "" "إضغط زر الإقفال في النافذة الصورية أو المؤشر في الركن السفلي للتوقف عن تحرير" " الرسالة. سيتم حفظ المسودة تلقائيّاً في صندوق مسوّدات الرسائل البريدية." -#: ../../groupware/mail.rst:103 +#: ../../groupware/mail.rst:120 msgid "Mailbox actions" msgstr "إجراءات صندوق البريد" -#: ../../groupware/mail.rst:106 +#: ../../groupware/mail.rst:123 msgid "Add a mailbox" msgstr "أضف صندوق بريد" -#: ../../groupware/mail.rst:107 +#: ../../groupware/mail.rst:124 msgid "Open the action menu of an account" msgstr "إفتح قائمة إجراءات الحساب" -#: ../../groupware/mail.rst:108 +#: ../../groupware/mail.rst:125 msgid "Click add mailbox" msgstr "إضغط \"إضافة صندوق بريد\"" -#: ../../groupware/mail.rst:111 +#: ../../groupware/mail.rst:128 msgid "Add a submailbox" msgstr "إضافة صندوق بريد فرعي" -#: ../../groupware/mail.rst:112 +#: ../../groupware/mail.rst:129 msgid "Open the action menu of a mailbox" msgstr "إفتح قائمة إجراءات صندوق البريد" -#: ../../groupware/mail.rst:113 +#: ../../groupware/mail.rst:130 msgid "Click add submailbox" msgstr "إضغط على \"أضف صندوق بريد فرعي\"" -#: ../../groupware/mail.rst:116 +#: ../../groupware/mail.rst:133 msgid "Shared mailbox" msgstr "صندوق بريد مشترك" -#: ../../groupware/mail.rst:117 +#: ../../groupware/mail.rst:134 msgid "" "If a mailbox was shared with you with some specific rights, that mailbox " "will show as a new mailbox with a shared icon as below:" @@ -283,15 +311,15 @@ msgstr "" "إذا تمت مشاركة صندوق بريد معك بحقوق وصول معينة، فإن ذلك الصندوق سوف يظهر " "كصندوق جديد بأيقونة المشاركة كما هي مبين أدناه: " -#: ../../groupware/mail.rst:122 +#: ../../groupware/mail.rst:139 msgid "Envelope actions" msgstr "إجراءات المظروف" -#: ../../groupware/mail.rst:125 +#: ../../groupware/mail.rst:142 msgid "Create an event" msgstr "إستحداث حدث" -#: ../../groupware/mail.rst:126 +#: ../../groupware/mail.rst:143 msgid "" "Create an event for a certain message/thread directly via mail app 1. Open " "action menu of an envelope 2. Click *more actions* 3. Click *create event*" @@ -300,11 +328,11 @@ msgstr "" " 1- إفتح قائمة إجراءات المظروف. 2- إضغط \"إجراءات أخرى\". 3- إضغط \"إستحداث " "حدث\"." -#: ../../groupware/mail.rst:132 +#: ../../groupware/mail.rst:149 msgid "Create a task" msgstr "استحداث مهمة" -#: ../../groupware/mail.rst:136 +#: ../../groupware/mail.rst:153 msgid "" "Create an task for a certain message/thread directly via mail app 1. Open " "action menu of an envelope 2. Click *more actions* 3. Click *create task*" @@ -313,7 +341,7 @@ msgstr "" "1- إفتح قائمة إجراءات المظروف. 2- إضغط \"إجراءات أخرى\". 3- إضغط \"إستحداث " "مهمة\"." -#: ../../groupware/mail.rst:141 +#: ../../groupware/mail.rst:158 msgid "" "Tasks are stored in supported calendars. If there is no compatible calendar " "you can create a new one with the :ref:`calendar app`." @@ -321,31 +349,31 @@ msgstr "" "تُحفط المهام في التقاويم المتوافقة. إذا لم يكن هناك أن تقويم متوافق، يمكنك " "إنشاء تقويم جديد بـ : ref:calendar app ." -#: ../../groupware/mail.rst:144 +#: ../../groupware/mail.rst:161 msgid "Edit tags" msgstr "تعديل وسم" -#: ../../groupware/mail.rst:145 +#: ../../groupware/mail.rst:162 msgid "Open action menu of an envelope" msgstr "افتح قائمة الإجراءات للمظروف " -#: ../../groupware/mail.rst:146 +#: ../../groupware/mail.rst:163 msgid "Click *Edit tags*" msgstr "إضغط \"تعديل الوسوم\"" -#: ../../groupware/mail.rst:147 +#: ../../groupware/mail.rst:164 msgid "On the tags modal, set/unset tags" msgstr "في خانة الوسوم، فعّل أو أوقف الوسوم" -#: ../../groupware/mail.rst:151 +#: ../../groupware/mail.rst:168 msgid "Message actions" msgstr "إجراءات على الرسائل" -#: ../../groupware/mail.rst:154 +#: ../../groupware/mail.rst:171 msgid "Unsubscribe from a mailing list" msgstr "إيقاف الاشتراك في قائمة بريدية" -#: ../../groupware/mail.rst:158 +#: ../../groupware/mail.rst:175 msgid "" "Some mailing lists and newsletters allow to be unsubscribed easily. If the " "Mail app detects messages from such a sender, it will show an *Unsubscribe* " @@ -356,11 +384,11 @@ msgstr "" "البريد رسائل من أمثال هؤلاء المرسلين، فإنه يُظهِرُ لك زر \"إيقاف الاشتراك\" " "بجوار معلومات المٌرسل. إضغط الزر لإيقاف اشتراكك في القائمة البريدية." -#: ../../groupware/mail.rst:161 +#: ../../groupware/mail.rst:178 msgid "Snooze" msgstr "إغفاءة" -#: ../../groupware/mail.rst:165 +#: ../../groupware/mail.rst:182 msgid "" "Snoozing a message or thread moves it into a dedicated mailbox until the " "selected snooze date is reached and the message or thread is moved back to " @@ -370,14 +398,14 @@ msgstr "" " الوصول إلى التاريخ المحدد لانتهاء الإغفاءة؛ عندها يتم إرجاع الرسالة أو " "نَظْمَة الرسائل إلى صندوق البريد الأصلي." -#: ../../groupware/mail.rst:167 +#: ../../groupware/mail.rst:184 msgid "Open action menu of an envelope or thread" msgstr "إفتَح قائمة إجراءات المَظْرُوف envelope أو النَّظْمَة thread" -#: ../../groupware/mail.rst:168 +#: ../../groupware/mail.rst:185 msgid "Click *Snooze*" msgstr "إضغَط على *إغفاءة Snoose*" -#: ../../groupware/mail.rst:169 +#: ../../groupware/mail.rst:186 msgid "Select how long the message or thread should be snoozed" msgstr "عيّن كم من الزمن ستكون إغفاءة الرسالة أو نظمة الرسائل"