From 406cd1f98bb1e74175e3a285ac28cd5d27cddca2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Thu, 4 May 2023 00:43:42 +0000 Subject: [PATCH] Apply translations in tr 100% translated for the source file 'user_manual/locale/source/talk/talk_basics.pot' on the 'tr' language. --- .../locale/tr/LC_MESSAGES/talk/talk_basics.po | 34 ++++++++++++------- 1 file changed, 21 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/talk/talk_basics.po b/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/talk/talk_basics.po index 8df55da5a..215d26315 100644 --- a/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/talk/talk_basics.po +++ b/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/talk/talk_basics.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-03 15:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:50+0000\n" "Last-Translator: Kaya Zeren , 2023\n" "Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n" @@ -210,7 +210,15 @@ msgstr "" "katılımcıları sorumlu yapabilir, özel izinler verebilir veya görüşmeden " "çıkarabilirsiniz." -#: ../../talk/talk_basics.rst:84 +#: ../../talk/talk_basics.rst:82 +msgid "" +"Changing permissions of a user that joined a public conversation will also " +"permanently add them to the conversation." +msgstr "" +"Herkese açık bir sohbete katılan bir kullanıcının izinleri değiştirildiğinde" +" kullanıcı kalıcı olarak sohbete eklenir." + +#: ../../talk/talk_basics.rst:86 msgid "" "Moderators can configure the conversation. Select ``Conversation settings`` " "from the gear menu of the conversation on the top to access the settings." @@ -218,7 +226,7 @@ msgstr "" "Sorumlular konuşmayı yapılandırabilir. Ayarlara erişmek için görüşmenin " "üstünde bulunan dişli menüsünden ``Görüşme ayarları`` ögesini seçin." -#: ../../talk/talk_basics.rst:88 +#: ../../talk/talk_basics.rst:90 msgid "" "Here you can configure the description, guest access, if the conversation is" " visible to others on the server and more." @@ -227,11 +235,11 @@ msgstr "" "tarafından görülüp görülmeyeceğini ve diğer seçenekleri " "yapılandırabilirsiniz." -#: ../../talk/talk_basics.rst:93 +#: ../../talk/talk_basics.rst:95 msgid "Starting a call" msgstr "Bir çağrı başlatmak" -#: ../../talk/talk_basics.rst:95 +#: ../../talk/talk_basics.rst:97 msgid "" "When you're in a conversation, you can start a call any time with the " "``Start call`` button. Other participants will get notified and can join the" @@ -243,7 +251,7 @@ msgstr "" "katılabilir. Başka biri zaten bir çağrı başlattıysa, düğme yeşil bir " "``Çağrıya katıl`` düğmesiyle değiştirilir." -#: ../../talk/talk_basics.rst:99 +#: ../../talk/talk_basics.rst:101 msgid "" "During a call, you can mute your microphone and disable your video with the " "buttons on the right side of the top bar, or using the shortcuts ``M`` to " @@ -260,7 +268,7 @@ msgstr "" "konuşabilirsiniz. Ses açıksa, boşluk tuşuna basmak, siz bırakana kadar sesi " "kapatır." -#: ../../talk/talk_basics.rst:101 +#: ../../talk/talk_basics.rst:103 msgid "" "You can hide your video (useful during a screen share) with the little arrow" " just above the video stream. Bring it back with the little arrow again." @@ -269,7 +277,7 @@ msgstr "" " (ekran paylaşımı sırasında kullanışlıdır). Küçük okla yeniden geri " "getirebilirsiniz." -#: ../../talk/talk_basics.rst:103 +#: ../../talk/talk_basics.rst:105 msgid "" "You can access your settings and choose a different webcam, microphone and " "other settings in the ``...`` menu in the top bar." @@ -277,11 +285,11 @@ msgstr "" "Üst çubuktaki ``...`` menüsünden ayarlarınıza erişebilir ve farklı bir " "kamera, mikrofon ve diğer ayarları seçebilirsiniz." -#: ../../talk/talk_basics.rst:110 +#: ../../talk/talk_basics.rst:112 msgid "Starting a screen share" msgstr "Ekran paylaşımı başlatmak" -#: ../../talk/talk_basics.rst:112 +#: ../../talk/talk_basics.rst:114 msgid "" "You can click the monitor icon on your video stream to share your screen. " "Depending on your browser, you will get the option to share a monitor, an " @@ -292,11 +300,11 @@ msgstr "" "penceresini veya tek bir tarayıcı sekmesini paylaşma seçenekleriniz " "olabilir." -#: ../../talk/talk_basics.rst:116 +#: ../../talk/talk_basics.rst:118 msgid "Changing view in a call" msgstr "Bir çağrıda görünümü değiştirmek" -#: ../../talk/talk_basics.rst:118 +#: ../../talk/talk_basics.rst:120 msgid "" "You can switch the view in a call with the little four-block icon in the " "top-right between promoted-view and grid view. The grid view will show " @@ -308,7 +316,7 @@ msgstr "" "herkes eşit büyüklükte gösterilir ve insanlar ekrana sığmıyorsa, gezinmenizi" " sağlayan sola ve sağa düğmeleri görüntülenir." -#: ../../talk/talk_basics.rst:122 +#: ../../talk/talk_basics.rst:124 msgid "" "The promoted view shows the speaker large and others in a row below. If the " "people do not fit on the screen, buttons will appear on the left and right "