diff --git a/user_manual/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/groupware/contacts.pot b/user_manual/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/groupware/contacts.pot new file mode 100644 index 000000000..b25359592 --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/groupware/contacts.pot @@ -0,0 +1,504 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Вітя Варварук, 2025 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-05 17:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n" +"Last-Translator: Вітя Варварук, 2025\n" +"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/uk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: uk\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" + +#: ../../groupware/contacts.rst:3 +msgid "Using the Contacts app" +msgstr "Використання програми \"Контакти" + +#: ../../groupware/contacts.rst:5 +msgid "" +"The Contacts app is not enabled by default in Nextcloud |version| and needs " +"to be installed separately from our App Store." +msgstr "" +"Додаток Контакти не ввімкнено за замовчуванням у Nextcloud |версії| і його " +"потрібно встановити окремо з нашого App Store." + +#: ../../groupware/contacts.rst:8 +msgid "" +"The Nextcloud Contacts app is similar to other mobile contact applications, " +"but with more functionality. Let's run through basic features that will help" +" you maintain your address book in the application." +msgstr "" +"Додаток Nextcloud Contacts схожий на інші мобільні додатки для контактів, " +"але з більшою функціональністю. Давайте розглянемо основні функції, які " +"допоможуть вам підтримувати вашу адресну книгу в додатку." + +#: ../../groupware/contacts.rst:13 +msgid "" +"Below, you will learn how to add contacts, edit or remove contacts, upload a" +" contact picture and manage your address books." +msgstr "" +"Нижче ви дізнаєтеся, як додавати контакти, редагувати або видаляти контакти," +" завантажувати зображення контактів та керувати адресними книгами." + +#: ../../groupware/contacts.rst:18 +msgid "Adding Contacts" +msgstr "Додавання контактів" + +#: ../../groupware/contacts.rst:20 +msgid "" +"When you first access the Contacts app, the system address book containing " +"all users on the instance you are allowed to see, plus an empty default " +"address book becomes available:" +msgstr "" +"Під час першого входу до програми Контакти стає доступною системна адресна " +"книга, що містить усіх користувачів екземпляра, до якого ви маєте доступ, а " +"також порожня адресна книга за замовчуванням:" + +#: ../../groupware/contacts.rst:25 +msgid "*Default Address Book (empty)*" +msgstr "*Адресна книга за замовчуванням (порожня)" + +#: ../../groupware/contacts.rst:27 +msgid "" +"To add contacts into your address book, you can use one of the following " +"methods:" +msgstr "" +"Щоб додати контакти до адресної книги, ви можете скористатися одним з " +"наступних способів:" + +#: ../../groupware/contacts.rst:29 +msgid "Import contacts using a Virtual Contact File (VCF/vCard) file" +msgstr "" +"Імпорт контактів за допомогою файлу віртуальної контактної книги (VCF/vCard)" + +#: ../../groupware/contacts.rst:30 +msgid "Add contacts manually" +msgstr "Додавання контактів вручну" + +#: ../../groupware/contacts.rst:32 +msgid "" +"The fastest way to add a contact is to use a Virtual Contact File " +"(VCF/vCard) file." +msgstr "" +"Найшвидший спосіб додати контакт - використати файл віртуального контакту " +"(VCF/vCard)." + +#: ../../groupware/contacts.rst:37 +msgid "Importing Virtual Contacts" +msgstr "Імпорт віртуальних контактів" + +#: ../../groupware/contacts.rst:39 +msgid "To Import Contacts Using a VCF/vCard File:" +msgstr "Імпорт контактів за допомогою файлу VCF/vCard:" + +#: ../../groupware/contacts.rst:41 +msgid "" +"On top left of the screen you have \"Import contacts\" button that is shown " +"only when you don't have any contacts yet." +msgstr "" +"У верхньому лівому кутку екрана є кнопка \"Імпортувати контакти\", яка " +"відображається лише тоді, коли у вас ще немає жодного контакту." + +#: ../../groupware/contacts.rst:42 +msgid "" +"Find \"Settings\" at the bottom of the left sidebar, next to the gear " +"button:" +msgstr "" +"Знайдіть \"Налаштування\" внизу лівої бічної панелі, поруч з кнопкою " +"перемикання передач:" + +#: ../../groupware/contacts.rst:44 +msgid "Contact settings gear button" +msgstr "Кнопка перемикання налаштувань контакту" + +#: ../../groupware/contacts.rst:47 +msgid "Click the gear button. The Contacts app \"Import\" button will appear:" +msgstr "" +"Натисніть кнопку з шестернею. З'явиться кнопка \"Імпортувати\" програми " +"Контакти:" + +#: ../../groupware/contacts.rst:49 +msgid "Contacts Upload Field" +msgstr "Поле для завантаження контактів" + +#: ../../groupware/contacts.rst:52 +msgid "The Contacts app only supports import of vCards version 3.0 and 4.0." +msgstr "" +"Додаток Контакти підтримує імпорт лише карток vCards версій 3.0 та 4.0." + +#: ../../groupware/contacts.rst:54 +msgid "Click the \"Import\" button and upload your VCF/vCard file." +msgstr "Натисніть кнопку \"Імпортувати\" і завантажте ваш файл VCF/vCard." + +#: ../../groupware/contacts.rst:56 +msgid "" +"After the import is complete, you will see your new contact in your address " +"book." +msgstr "" +"Після завершення імпорту ви побачите новий контакт у вашій адресній книзі." + +#: ../../groupware/contacts.rst:60 +msgid "Adding Contacts Manually" +msgstr "Додавання контактів вручну" + +#: ../../groupware/contacts.rst:62 +msgid "" +"If you can't import virtual contacts, the Contacts app enables you to **add " +"contacts** manually." +msgstr "" +"Якщо ви не можете імпортувати віртуальні контакти, програма Контакти " +"дозволяє **додавати контакти** вручну." + +#: ../../groupware/contacts.rst:64 +msgid "To Create a New Contact:" +msgstr "Створити новий контакт:" + +#: ../../groupware/contacts.rst:66 +msgid "Click the ``+ New contact`` button." +msgstr "Натисніть кнопку ``+ Новий контакт``." + +#: ../../groupware/contacts.rst:68 +msgid "The Edit View configuration opens in the Application View field:" +msgstr "Конфігурація редагування вигляду відкриється у полі \"Вигляд програми\":" + +#: ../../groupware/contacts.rst:72 +msgid "Specify the new contact information then click Save." +msgstr "Вкажіть нову контактну інформацію та натисніть Зберегти." + +#: ../../groupware/contacts.rst:73 +msgid "The View mode will be shown with the data you added" +msgstr "Режим перегляду буде показано з доданими даними" + +#: ../../groupware/contacts.rst:79 +msgid "Edit or Remove Contact Information" +msgstr "Змінити або видалити контактну інформацію" + +#: ../../groupware/contacts.rst:81 +msgid "The Contacts app enables you to edit or remove contact information." +msgstr "" +"Додаток Контакти дозволяє редагувати або видаляти контактну інформацію." + +#: ../../groupware/contacts.rst:83 +msgid "To edit or remove contact information:" +msgstr "Щоб змінити або видалити контактну інформацію:" + +#: ../../groupware/contacts.rst:85 +msgid "Navigate to the specific contact that you want to modify." +msgstr "Перейдіть до конкретного контакту, який ви хочете змінити." + +#: ../../groupware/contacts.rst:86 +msgid "Select the information in the field that you want to edit or remove." +msgstr "Виберіть інформацію в полі, яку ви хочете змінити або видалити." + +#: ../../groupware/contacts.rst:87 +msgid "Make your modifications or click on the trash bin." +msgstr "Внесіть свої зміни або натисніть на кошик." + +#: ../../groupware/contacts.rst:89 +msgid "" +"Changes or removals that you made to any contact information are implemented" +" immediately." +msgstr "" +"Зміни або видалення будь-якої контактної інформації, які ви внесли, " +"вступають в силу негайно." + +#: ../../groupware/contacts.rst:91 +msgid "" +"Not all contacts will be editable for you. The system address book does not " +"allow you to modify someone elses data, only your own. Your own data can " +"also be modified in the :doc:`user settings <../userpreferences>`." +msgstr "" +"Не всі контакти будуть доступні для редагування. Адресна книга системи не " +"дозволяє змінювати чужі дані, лише ваші власні. Ваші власні дані також можна" +" змінити у :doc:`user settings <../userpreferences>`." + +#: ../../groupware/contacts.rst:96 +msgid "Contact Picture" +msgstr "Контактний малюнок" + +#: ../../groupware/contacts.rst:98 +msgid "To add a picture for your new contacts, click on the upload button:" +msgstr "" +"Щоб додати зображення для нових контактів, натисніть кнопку \"Завантажити\":" + +#: ../../groupware/contacts.rst:100 +msgid "Contact picture (upload button)" +msgstr "Фотографія контакту (кнопка завантаження)" + +#: ../../groupware/contacts.rst:103 +msgid "After you have set a contact picture, it will look like this:" +msgstr "" +"Після того, як ви встановите фотографію контакту, він буде виглядати так:" + +#: ../../groupware/contacts.rst:105 +msgid "Contact picture (set)" +msgstr "Фотографія контакту (комплект)" + +#: ../../groupware/contacts.rst:108 +msgid "" +"If you want to upload a new one, remove it, view it in full size or download" +" it, click on the contacts picture for the following options to appear:" +msgstr "" +"Якщо ви хочете завантажити новий контакт, видалити його, переглянути в " +"повному розмірі або завантажити, натисніть на зображення контакту, щоб " +"з'явилися наступні опції:" + +#: ../../groupware/contacts.rst:114 +msgid "Organize your Contacts with Contact Groups" +msgstr "Організуйте свої контакти за допомогою контактних груп" + +#: ../../groupware/contacts.rst:116 +msgid "Contact Groups help you to organize your contacts into groups." +msgstr "Групи контактів допомагають вам організувати ваші контакти в групи." + +#: ../../groupware/contacts.rst:118 +msgid "" +"To create a new contact group, click on the plus sign next to \"Contact " +"groups\" in the left sidebar." +msgstr "" +"Щоб створити нову групу контактів, натисніть на знак \"плюс\" поруч з " +"пунктом \"Групи контактів\" на лівій бічній панелі." + +#: ../../groupware/contacts.rst:120 +msgid "" +"Contact groups need to have at least one member to be saved. Please note " +"that you can only add contacts from writable address books to contact " +"groups. Contacts from read-only address books, such as the system address " +"book, cannot be added." +msgstr "" +"Щоб зберегти контактну групу, в ній має бути принаймні один учасник. " +"Зверніть увагу, що до контактних груп можна додавати контакти лише з " +"адресних книг, доступних для запису. Контакти з адресних книг, доступних " +"лише для читання, таких як системна адресна книга, не можуть бути додані." + +#: ../../groupware/contacts.rst:123 +msgid "Adding and Managing Address Books" +msgstr "Додавання та керування адресними книгами" + +#: ../../groupware/contacts.rst:125 +msgid "" +"Clicking on the \"Settings\" (gear) button at the bottom of the left sidebar" +" provides access to Contacts app settings. This field shows all available " +"address books, certain options for each address book, and enables you to " +"create new address books, simply by specifying an address books name:" +msgstr "" +"Натискання кнопки \"Налаштування\" (шестерня) внизу лівої бічної панелі " +"відкриває доступ до налаштувань програми Контакти. У цьому полі " +"відображаються всі доступні адресні книги, певні опції для кожної адресної " +"книги, а також ви можете створювати нові адресні книги, просто вказавши " +"назву адресної книги:" + +#: ../../groupware/contacts.rst:130 +msgid "Add address book in the contacts settings" +msgstr "Додайте адресну книгу в налаштуваннях контактів" + +#: ../../groupware/contacts.rst:133 +msgid "" +"The Contacts settings is also where you can share, export and delete " +"addressbooks. You will find the CardDAV URLs there." +msgstr "" +"Налаштування контактів - це також місце, де ви можете ділитися, експортувати" +" і видаляти адресні книги. Там же ви знайдете URL-адреси CardDAV." + +#: ../../groupware/contacts.rst:135 +msgid "" +"Contacts in disabled address books are not shown in the Contacts app and the" +" Contact menu." +msgstr "" +"Контакти у вимкнених адресних книгах не відображаються у програмі " +"\"Контакти\" та меню \"Контакти\"." + +#: ../../groupware/contacts.rst:137 +msgid "" +"See :doc:`index` for more details about syncing your address books with iOS," +" macOS, Thunderbird and other CardDAV clients." +msgstr "" +"Докладніше про синхронізацію адресних книг з iOS, macOS, Thunderbird та " +"іншими клієнтами CardDAV див. у :doc:`index`." + +#: ../../groupware/contacts.rst:142 +msgid "Teams" +msgstr "Команди" + +#: ../../groupware/contacts.rst:144 +msgid "" +"Informal collaboration takes place within organizations: an event to " +"organize for a few weeks, a short ideation session between members from " +"different entities, workshops, a place to joke around and support team " +"building, or simply in very organic organizations where formal structure is " +"kept to a minimum." +msgstr "" +"Неформальна співпраця відбувається всередині організацій: захід, який можна " +"організувати на кілька тижнів, коротка сесія ідей між членами з різних " +"підрозділів, воркшопи, місце, де можна пожартувати і підтримати згуртування " +"команди, або просто в дуже органічних організаціях, де формальна структура " +"зведена до мінімуму." + +#: ../../groupware/contacts.rst:146 +msgid "" +"For all these reasons, Nextcloud supports Teams, a feature embedded in the " +"Contacts app, where every user is able to create its own team, a user-" +"defined aggregate of accounts. Teams can be used later on to share files and" +" folders, added to Talk conversations, like a regular group." +msgstr "" +"З усіх цих причин Nextcloud підтримує Команди, функцію, вбудовану в додаток " +"Контакти, де кожен користувач може створити власну команду, визначену " +"користувачем сукупність облікових записів. Команди можна використовувати " +"пізніше для спільного доступу до файлів і папок, додавати їх до розмов у " +"Talk, як звичайну групу." + +#: ../../groupware/contacts.rst:148 +msgid "Teams in the Contacts app left menu" +msgstr "Команди в лівому меню програми Контакти" + +#: ../../groupware/contacts.rst:152 +msgid "Create a team" +msgstr "Створіть команду" + +#: ../../groupware/contacts.rst:154 +msgid "" +"In the left menu, click on the + next to Teams. Set a team name. Landing on " +"the team configuration screen, you can:" +msgstr "" +"У лівому меню натисніть на + поруч з пунктом Команди. Задайте назву команди." +" Потрапивши на екран конфігурації команди, ви можете:" + +#: ../../groupware/contacts.rst:158 +msgid "add members to your team" +msgstr "додайте учасників до своєї команди" + +#: ../../groupware/contacts.rst:159 +msgid "" +"clicking on the three dot menu next to a user allow you to modify its role " +"within the team." +msgstr "" +"натиснувши на меню з трьома крапками поруч з користувачем, ви можете змінити" +" його роль в команді." + +#: ../../groupware/contacts.rst:162 +msgid "Team roles" +msgstr "Ролі в команді" + +#: ../../groupware/contacts.rst:164 +msgid "Teams support 4 types of roles:" +msgstr "Команди підтримують 4 типи ролей:" + +#: ../../groupware/contacts.rst:166 +msgid "Member" +msgstr "Учасник" + +#: ../../groupware/contacts.rst:167 +msgid "Moderator" +msgstr "Модератор" + +#: ../../groupware/contacts.rst:168 +msgid "Admin can configure team options (+moderator permissions)" +msgstr "Адміністратор може налаштувати параметри команди (+ права модератора)" + +#: ../../groupware/contacts.rst:169 +msgid "Owner" +msgstr "Власник" + +#: ../../groupware/contacts.rst:171 +msgid "**Member**" +msgstr "**Учасник." + +#: ../../groupware/contacts.rst:173 +msgid "" +"Member is the role with the lowest permissions. A member can only access the" +" resources shared with the team, and view the members of the team." +msgstr "" +"Учасник - це роль з найнижчими дозволами. Учасник може мати доступ лише до " +"ресурсів, до яких має спільний доступ команда, і переглядати членів команди." + +#: ../../groupware/contacts.rst:175 +msgid "**Moderator**" +msgstr "**Модератор**" + +#: ../../groupware/contacts.rst:177 +msgid "" +"In addition to member permissions, a moderator can invite, confirm " +"invitations and manage members of the team." +msgstr "" +"На додаток до прав учасників, модератор може запрошувати, підтверджувати " +"запрошення та керувати членами команди." + +#: ../../groupware/contacts.rst:179 +msgid "**Admin**" +msgstr "**Адмін." + +#: ../../groupware/contacts.rst:181 +msgid "" +"In addition to moderator permissions, an admin can configure team options." +msgstr "" +"На додаток до прав модератора, адміністратор може налаштувати параметри " +"команди." + +#: ../../groupware/contacts.rst:183 +msgid "**Owner**" +msgstr "**Власник." + +#: ../../groupware/contacts.rst:185 +msgid "" +"In addition to admin permissions, an owner can transfer the team ownership " +"to another member of the team. There can be only one single owner per team." +msgstr "" +"На додаток до прав адміністратора, власник може передати право власності на " +"команду іншому члену команди. На команду може бути лише один власник." + +#: ../../groupware/contacts.rst:188 +msgid "Add members to a team" +msgstr "Додайте учасників до команди" + +#: ../../groupware/contacts.rst:190 +msgid "" +"Local accounts, groups, email addresses or other teams can be added as " +"members to a team. For a group or a team, the role applies to all members of" +" the group or team." +msgstr "" +"Локальні облікові записи, групи, адреси електронної пошти або інші команди " +"можуть бути додані як члени команди. Для групи або команди роль " +"застосовується до всіх членів групи або команди." + +#: ../../groupware/contacts.rst:194 +msgid "Team options" +msgstr "Можливості команди" + +#: ../../groupware/contacts.rst:196 +msgid "" +"Various self-explanatory options are available to configure a team, to " +"manage invites and membership, visibility of the team, allowance of other " +"team membership and password protection." +msgstr "" +"Доступні різні зрозумілі опції для налаштування команди, управління " +"запрошеннями та членством, видимістю команди, дозволом на членство в команді" +" іншим учасникам і захистом паролем." + +#: ../../groupware/contacts.rst:199 +msgid "Shared items" +msgstr "Спільні елементи" + +#: ../../groupware/contacts.rst:204 +msgid "" +"Items that are shared between two contacts will be displayed in the contact " +"app. This includes media, calendar events, chat rooms, and shared deck " +"cards, all of which will be visible in the contact details. This " +"functionality is limited to contacts listed in the system address book. " +"Currently, our system only supports shared items between two contacts." +msgstr "" +"Елементи, які є спільними для двох контактів, відображатимуться в програмі " +"контактів. Сюди входять медіа, події календаря, чати та спільні карти колоди" +" - все це буде видно в деталях контакту. Ця функція обмежена контактами, " +"переліченими в адресній книзі системи. Наразі наша система підтримує лише " +"спільні елементи для двох контактів."