From a64d89aac5972f747aa127b8451438bdb3c3c3d1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Tue, 11 Jan 2022 09:18:00 +0000 Subject: [PATCH] Apply translations in pl translation completed for the source file '/user_manual/locale/source/files/access_webgui.pot' on the 'pl' language. --- .../pl/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot | 52 +++++++++++++++++-- 1 file changed, 48 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/pl/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot b/user_manual/locale/pl/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot index 9f5450bb9..4513b8043 100644 --- a/user_manual/locale/pl/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot +++ b/user_manual/locale/pl/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot @@ -1,19 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2021 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2022 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Valdnet, 2021 +# Valdnet, 2022 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-13 18:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-07 14:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n" -"Last-Translator: Valdnet, 2021\n" +"Last-Translator: Valdnet, 2022\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,6 +38,10 @@ msgstr "" " możliwość wyłączenia tych funkcji, więc jeśli którejś brakuje w Twoim " "systemie, to zapytaj o to administratora serwera." +#: ../../files/access_webgui.rstNone +msgid "The Files view screen." +msgstr "Ekran widoku Files (Pliki)." + #: ../../files/access_webgui.rst:14 msgid "Tagging files" msgstr "Oznaczanie plików" @@ -55,12 +59,20 @@ msgstr "" "etykiety są etykietami systemowymi i są współdzielone przez wszystkich " "użytkowników na serwerze Nextcloud." +#: ../../files/access_webgui.rstNone +msgid "Creating file tags." +msgstr "Tworzenie etykiet plików." + #: ../../files/access_webgui.rst:24 msgid "Then use the Tags filter on the left sidebar to filter files by tags:" msgstr "" "Następnie użyj filtru etykiet na lewym pasku bocznym, aby filtrować pliki " "według etykiet:" +#: ../../files/access_webgui.rstNone +msgid "Viewing file tags." +msgstr "Przeglądanie etykiet plików." + #: ../../files/access_webgui.rst:30 msgid "Comments" msgstr "Komentarze" @@ -73,6 +85,10 @@ msgstr "" "Użyj widoku Szczegóły, aby dodawać i czytać komentarze dla dowolnego pliku " "lub katalogu. Komentarze są widoczne dla każdego, kto ma dostęp do pliku:" +#: ../../files/access_webgui.rstNone +msgid "Creating and viewing comments." +msgstr "Tworzenie i przeglądanie komentarzy." + #: ../../files/access_webgui.rst:39 msgid "Video player" msgstr "Odtwarzacz wideo" @@ -96,6 +112,10 @@ msgstr "" "US/docs/Web/HTML/Supported_media_formats#Browser_compatibility, aby poznać " "obsługiwane formaty multimedialne w przeglądarkach internetowych." +#: ../../files/access_webgui.rstNone +msgid "Watching a movie." +msgstr "Oglądanie filmu." + #: ../../files/access_webgui.rst:50 msgid "File controls" msgstr "Kontrolki plików" @@ -121,6 +141,10 @@ msgstr "" "Kliknij gwiazdkę po lewej stronie ikony pliku, aby oznaczyć go jako " "ulubiony:" +#: ../../files/access_webgui.rst:0 +msgid "Marking Favorite files." +msgstr "Oznaczanie ulubionych plików." + #: ../../files/access_webgui.rst:62 msgid "" "You can also quickly find all of your favorites with the Favorites filter on" @@ -141,11 +165,19 @@ msgstr "" "Rozszerzone menu (trzy kropki) wyświetla szczegóły pliku oraz umożliwia " "zmianę nazwy, pobieranie lub usuwanie plików:" +#: ../../files/access_webgui.rst:0 +msgid "Overflow menu." +msgstr "Przepełnione menu." + #: ../../files/access_webgui.rst:72 msgid "The Details view shows Activities, Sharing, and Versions information:" msgstr "" "Widok Szczegóły zawiera informacje o działaniach, udostępnianiu i wersjach:" +#: ../../files/access_webgui.rstNone +msgid "Details screen." +msgstr "Ekran szczegółów." + #: ../../files/access_webgui.rst:77 msgid "" "The **Settings** gear icon at the lower left allows you to show or hide " @@ -163,6 +195,10 @@ msgstr "" "Zwykle są to pliki konfiguracyjne, więc ustawienie opcji ich ukrycia " "zmniejsza bałagan." +#: ../../files/access_webgui.rstNone +msgid "Hiding or displaying hidden files." +msgstr "Ukrywanie lub wyświetlanie ukrytych plików." + #: ../../files/access_webgui.rst:88 msgid "Previewing files" msgstr "Podgląd plików" @@ -211,6 +247,10 @@ msgstr "" "Udostępnione linki publiczne są oznaczone łańcuchem. Nieudostępnione " "katalogi są nie oznaczone:" +#: ../../files/access_webgui.rstNone +msgid "Share status icons." +msgstr "Udostępnij ikony statusu." + #: ../../files/access_webgui.rst:114 msgid "Creating or uploading files and directories" msgstr "Tworzenie lub wysyłanie plików i katalogów" @@ -223,6 +263,10 @@ msgstr "" "Wyślij lub utwórz nowe pliki lub katalogi bezpośrednio w katalogu Nextcloud," " klikając przycisk *Nowy* w aplikacji Files (Pliki):" +#: ../../files/access_webgui.rstNone +msgid "The New file/folder/upload menu." +msgstr "Menu Nowy plik/katalog/wysyłanie." + #: ../../files/access_webgui.rst:122 msgid "The *New* button provides the following options:" msgstr "Przycisk *Nowy* udostępnia następujące opcje:"