From e4cc3858edfd9c4bd3c98c0748a28d68834bb97d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Sat, 10 Apr 2021 18:00:41 +0000 Subject: [PATCH] Apply translations in pt_BR translation completed for the source file '/user_manual/locale/source/files/encrypting_files.pot' on the 'pt_BR' language. --- .../LC_MESSAGES/files/encrypting_files.pot | 86 +++++++++---------- 1 file changed, 40 insertions(+), 46 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/files/encrypting_files.pot b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/files/encrypting_files.pot index 703b2090d..cf44f4763 100644 --- a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/files/encrypting_files.pot +++ b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/files/encrypting_files.pot @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-15 16:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-08 09:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n" "Last-Translator: Flávio Veras , 2021\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pt_BR/)\n" @@ -97,22 +97,20 @@ msgstr "Como a criptografia pode ser desabilitada?" msgid "" "The only way to disable encryption is to run the `\"decrypt all\" " "`_." +"#encryption-label>`_ script, which decrypts all files and disables " +"encryption." msgstr "" -"A única maneira de desabilitar a criptografia é executar o `\" decrypt all " +"A única maneira de desabilitar a criptografia é executar o script `\" " +"decrypt all " "\"` _." +"#encryption-label>` _ , que descriptografa todos os arquivos e desativa a " +"criptografia. " #: ../../files/encrypting_files.rst:41 -msgid "Script, which decrypts all files and disables encryption." -msgstr "" -"Script, que descriptografa todos os arquivos e desativa a criptografia." - -#: ../../files/encrypting_files.rst:44 msgid "Is it possible to disable encryption with the recovery key?" msgstr "É possível desativar a criptografia com a chave de recuperação?" -#: ../../files/encrypting_files.rst:46 +#: ../../files/encrypting_files.rst:43 msgid "" "Yes, *if* every user uses the `file recovery key " " `_ irá usá-lo para descriptografar todos os arquivos." -#: ../../files/encrypting_files.rst:53 +#: ../../files/encrypting_files.rst:50 msgid "Can encryption be disabled without the user's password?" msgstr "A criptografia pode ser desativada sem a senha do usuário?" -#: ../../files/encrypting_files.rst:55 +#: ../../files/encrypting_files.rst:52 msgid "" "If you don't have the users password or `file recovery key " "`_," +"#enabling-users-file-recovery-keys>`_, then there is no way to decrypt all " +"files. What's more, running it on login would be dangerous, because you " +"would most likely run into timeouts." msgstr "" "Se você não tiver a senha do usuário ou a `chave de recuperação de arquivo " "` _," +"#enabling-users-file-recovery-keys>`_ , então não há como descriptografar " +"todos os arquivos. Além do mais, executá-lo no login seria perigoso, porque " +"provavelmente você atingiria o tempo limite. " -#: ../../files/encrypting_files.rst:60 -msgid "" -"then there is no way to decrypt all files. What's more, running it on login " -"would be dangerous, because you would most likely run into timeouts." -msgstr "" -"então não há como descriptografar todos os arquivos. Além do mais, executá-" -"lo no login seria perigoso, porque você provavelmente teria tempo limite." - -#: ../../files/encrypting_files.rst:64 +#: ../../files/encrypting_files.rst:58 msgid "Is it planned to move this to the next user login or a background job?" msgstr "" "Está planejado mover isso para o próximo login de usuário ou um trabalho em " "segundo plano?" -#: ../../files/encrypting_files.rst:66 +#: ../../files/encrypting_files.rst:60 msgid "" "If we did that, then we would need to store your login password in the " "database. This could be seen as a security issue, so nothing like that is " @@ -164,11 +158,11 @@ msgstr "" "dados. Isso pode ser visto como um problema de segurança, então nada disso " "está planejado." -#: ../../files/encrypting_files.rst:70 +#: ../../files/encrypting_files.rst:64 msgid "Is group Sharing possible with the recovery key?" msgstr "O compartilhamento de grupo é possível com a chave de recuperação?" -#: ../../files/encrypting_files.rst:72 +#: ../../files/encrypting_files.rst:66 msgid "" "If you mean adding users to groups and make it magically work? No. This only" " works with the master key." @@ -176,11 +170,11 @@ msgstr "" "Quer dizer adicionar usuários a grupos e fazer com que funcione magicamente?" " Não. Isso só funciona com a chave mestra." -#: ../../files/encrypting_files.rst:76 +#: ../../files/encrypting_files.rst:70 msgid "Using encryption" msgstr "Usando criptografia" -#: ../../files/encrypting_files.rst:78 +#: ../../files/encrypting_files.rst:72 msgid "" "Nextcloud encryption is pretty much set it and forget it, but you have a few" " options you can use." @@ -188,7 +182,7 @@ msgstr "" "A criptografia do Nextcloud é praticamente configurada e esquecida, mas você" " tem algumas opções que pode usar." -#: ../../files/encrypting_files.rst:81 +#: ../../files/encrypting_files.rst:75 msgid "" "When your Nextcloud admin enables encryption for the first time, you must " "log out and then log back in to create your encryption keys and encrypt your" @@ -202,7 +196,7 @@ msgstr "" "criptografia for habilitada no servidor Nextcloud, você verá um banner " "amarelo na página Arquivos avisando para fazer logout e login novamente: " -#: ../../files/encrypting_files.rst:88 +#: ../../files/encrypting_files.rst:82 msgid "" "When you log back in it takes a few minutes to work, depending on how many " "files you have, and then you are returned to your default Nextcloud page." @@ -211,7 +205,7 @@ msgstr "" "dependendo de quantos arquivos você possui, e então você retorna à sua " "página Nextcloud padrão." -#: ../../files/encrypting_files.rst:94 +#: ../../files/encrypting_files.rst:88 msgid "" "You must never lose your Nextcloud password, because you will lose access to" " your files. Though there is an optional recovery option that your Nextcloud" @@ -223,11 +217,11 @@ msgstr "" "administrador do Nextcloud pode ativar; consulte a seção Senha da chave de " "recuperação (abaixo) para saber mais sobre isso." -#: ../../files/encrypting_files.rst:100 +#: ../../files/encrypting_files.rst:94 msgid "Sharing encrypted files" msgstr "Compartilhando arquivos criptografados" -#: ../../files/encrypting_files.rst:102 +#: ../../files/encrypting_files.rst:96 msgid "" "Only users who have private encryption keys have access to shared encrypted " "files and folders. Users who have not yet created their private encryption " @@ -244,7 +238,7 @@ msgstr "" "amarelo que diz \"O aplicativo de criptografia está habilitado, mas suas " "chaves não foram inicializadas, saia e faça login novamente.\"" -#: ../../files/encrypting_files.rst:109 +#: ../../files/encrypting_files.rst:103 msgid "" "Share owners may need to re-share files after encryption is enabled; users " "trying to access the share will see a message advising them to ask the share" @@ -263,11 +257,11 @@ msgstr "" "compartilhamento. Isso atualiza a criptografia e, em seguida, o proprietário" " do compartilhamento pode remover os compartilhamentos individuais." -#: ../../files/encrypting_files.rst:117 +#: ../../files/encrypting_files.rst:111 msgid "Recovery key password" msgstr "Senha da chave de recuperação" -#: ../../files/encrypting_files.rst:119 +#: ../../files/encrypting_files.rst:113 msgid "" "If your Nextcloud administrator has enabled the recovery key feature, you " "can choose to use this feature for your account. If you enable \"Password " @@ -284,11 +278,11 @@ msgstr "" "recuperação não estiver habilitada, não haverá como restaurar seus arquivos " "se você perder sua senha de login." -#: ../../files/encrypting_files.rst:129 +#: ../../files/encrypting_files.rst:123 msgid "Files not encrypted" msgstr "Arquivos não criptografados" -#: ../../files/encrypting_files.rst:131 +#: ../../files/encrypting_files.rst:125 msgid "" "Only the data in your files is encrypted, and not the filenames or folder " "structures. These files are never encrypted:" @@ -296,27 +290,27 @@ msgstr "" "Apenas os dados em seus arquivos são criptografados, e não os nomes dos " "arquivos ou estruturas de pastas. Esses arquivos nunca são criptografados:" -#: ../../files/encrypting_files.rst:134 +#: ../../files/encrypting_files.rst:128 msgid "Old files in the trash bin." msgstr "Arquivos antigos na lixeira." -#: ../../files/encrypting_files.rst:135 +#: ../../files/encrypting_files.rst:129 msgid "Image thumbnails from the Gallery app." msgstr "Miniaturas de imagens do aplicativo Gallery." -#: ../../files/encrypting_files.rst:136 +#: ../../files/encrypting_files.rst:130 msgid "Previews from the Files app." msgstr "Visualizações do aplicativo Arquivos." -#: ../../files/encrypting_files.rst:137 +#: ../../files/encrypting_files.rst:131 msgid "The search index from the full text search app." msgstr "O índice de pesquisa do aplicativo de pesquisa de texto completo." -#: ../../files/encrypting_files.rst:138 +#: ../../files/encrypting_files.rst:132 msgid "Third-party app data" msgstr "Dados de aplicativos de terceiros" -#: ../../files/encrypting_files.rst:140 +#: ../../files/encrypting_files.rst:134 msgid "" "Only those files that are shared with third-party storage providers can be " "encrypted, the rest of the files may not be encrypted." @@ -325,11 +319,11 @@ msgstr "" "terceiros podem ser criptografados, o restante dos arquivos não pode ser " "criptografado." -#: ../../files/encrypting_files.rst:144 +#: ../../files/encrypting_files.rst:138 msgid "Change private key password" msgstr "Alterar a senha da chave privada" -#: ../../files/encrypting_files.rst:146 +#: ../../files/encrypting_files.rst:140 msgid "" "This option is only available if the encryption password has not been " "changed by the administrator, but only the log-in password. This can occur "