From 07f7beebd0b3ac6437cc4f0c0d6509a4dc5c9e2a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Tue, 30 May 2023 05:33:16 +0000 Subject: [PATCH] Translate contacts.pot in sr 100% translated source file: 'contacts.pot' on the 'sr' language. --- .../sr/LC_MESSAGES/groupware/contacts.po | 92 +++++++++++-------- 1 file changed, 52 insertions(+), 40 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/sr/LC_MESSAGES/groupware/contacts.po b/user_manual/locale/sr/LC_MESSAGES/groupware/contacts.po index d09e11d9f..0a9072f2f 100644 --- a/user_manual/locale/sr/LC_MESSAGES/groupware/contacts.po +++ b/user_manual/locale/sr/LC_MESSAGES/groupware/contacts.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-08 10:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-12 13:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n" "Last-Translator: Иван Пешић, 2023\n" "Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/sr/)\n" @@ -57,17 +57,19 @@ msgstr "Додавање контаката" #: ../../groupware/contacts.rst:20 msgid "" -"When you first access the Contacts app, an empty default address book " -"becomes available:" +"When you first access the Contacts app, the system address book containing " +"all users on the instance you are allowed to see, plus an empty default " +"address book becomes available:" msgstr "" -"Када по први пут приступите апликацији Контакти, доступан вам је " -"подразумевани празан адресар:" +"Када први пут приступите аплкацији Контакти, постаће доступни системски " +"адресар који садржи све кориснике на инстанци који имате право да видите, " +"плус празан подразумевани адресар:" -#: ../../groupware/contacts.rst:24 +#: ../../groupware/contacts.rst:25 msgid "*Default Address Book (empty)*" msgstr "*Подразумевани адресар (празан)*" -#: ../../groupware/contacts.rst:26 +#: ../../groupware/contacts.rst:27 msgid "" "To add contacts into your address book, you can use one of the following " "methods:" @@ -75,15 +77,15 @@ msgstr "" "Да бисте додали контакнте у свој адресар, можете да користите једну од " "следећих метода:" -#: ../../groupware/contacts.rst:28 +#: ../../groupware/contacts.rst:29 msgid "Import contacts using a Virtual Contact File (VCF/vCard) file" msgstr "Увоз контаката помоћу Virtual Contact File (VCF/vCard) фајла" -#: ../../groupware/contacts.rst:29 +#: ../../groupware/contacts.rst:30 msgid "Add contacts manually" msgstr "Ручно додавање контаката" -#: ../../groupware/contacts.rst:31 +#: ../../groupware/contacts.rst:32 msgid "" "The fastest way to add a contact is to use a Virtual Contact File " "(VCF/vCard) file." @@ -91,15 +93,15 @@ msgstr "" "Најбржи начин да се додају контакти је да се употреби Virtual Contact File " "(VCF/vCard) фајл." -#: ../../groupware/contacts.rst:36 +#: ../../groupware/contacts.rst:37 msgid "Importing Virtual Contacts" msgstr "Увоз Виртуелних контаката" -#: ../../groupware/contacts.rst:38 +#: ../../groupware/contacts.rst:39 msgid "To Import Contacts Using a VCF/vCard File:" msgstr "Да бисте увезли контакте користећи VCF/vCard фајл:" -#: ../../groupware/contacts.rst:40 +#: ../../groupware/contacts.rst:41 msgid "" "On top left of the screen you have \"Import contacts\" button that is shown " "only when you don't have any contacts yet." @@ -107,7 +109,7 @@ msgstr "" "У горњем левом углу екрана имате дугме „Увези контакте” које се приказује " "само када још увек немате ниједан контакт." -#: ../../groupware/contacts.rst:41 +#: ../../groupware/contacts.rst:42 msgid "" "Find \"Settings\" at the bottom of the left sidebar, next to the gear " "button:" @@ -119,7 +121,7 @@ msgstr "" msgid "Contact settings gear button" msgstr "Подешавања контакта дугме зупчаника" -#: ../../groupware/contacts.rst:46 +#: ../../groupware/contacts.rst:47 msgid "Click the gear button. The Contacts app \"Import\" button will appear:" msgstr "" "Кликните на дугме зупчаника. Појавиће се дугме „Увези” апликације Контакти:" @@ -128,25 +130,25 @@ msgstr "" msgid "Contacts Upload Field" msgstr "Поље за отпремање контаката" -#: ../../groupware/contacts.rst:51 +#: ../../groupware/contacts.rst:52 msgid "The Contacts app only supports import of vCards version 3.0 and 4.0." msgstr "Апликација Контакти може да увезе само vCards верзије 3.0 и 4.0." -#: ../../groupware/contacts.rst:53 +#: ../../groupware/contacts.rst:54 msgid "Click the \"Import\" button and upload your VCF/vCard file." msgstr "Кликните на дугме „Import” и отпремите свој VCF/vCard фајл." -#: ../../groupware/contacts.rst:55 +#: ../../groupware/contacts.rst:56 msgid "" "After the import is complete, you will see your new contact in your address " "book." msgstr "Када се увоз заврши, у адресару ћете видети своје нове контакте." -#: ../../groupware/contacts.rst:59 +#: ../../groupware/contacts.rst:60 msgid "Adding Contacts Manually" msgstr "Ручно додавање контаката" -#: ../../groupware/contacts.rst:61 +#: ../../groupware/contacts.rst:62 msgid "" "If you can't import virtual contacts, the Contacts app enables you to **add " "contacts** manually." @@ -154,53 +156,53 @@ msgstr "" "Ако не можете да увезете виртуелне контакте, апликација Контакти вам " "омогућава да ручно **додате контакте**." -#: ../../groupware/contacts.rst:63 +#: ../../groupware/contacts.rst:64 msgid "To Create a New Contact:" msgstr "Да креирате нови контакт:" -#: ../../groupware/contacts.rst:65 +#: ../../groupware/contacts.rst:66 msgid "Click the ``+ New contact`` button." msgstr "Кликните дугме ``+ Нови контакт``." -#: ../../groupware/contacts.rst:67 +#: ../../groupware/contacts.rst:68 msgid "The Edit View configuration opens in the Application View field:" msgstr "У пољу Погледу апликације се отвара конфигурација Уреди поглед:" -#: ../../groupware/contacts.rst:71 +#: ../../groupware/contacts.rst:72 msgid "Specify the new contact information then click Save." msgstr "Наведите информације о новом контакту, па кликните на Сачувај." -#: ../../groupware/contacts.rst:72 +#: ../../groupware/contacts.rst:73 msgid "The View mode will be shown with the data you added" msgstr "Приказаће се режим Погледа са подацима које сте унели" -#: ../../groupware/contacts.rst:78 +#: ../../groupware/contacts.rst:79 msgid "Edit or Remove Contact Information" msgstr "Уређивање или уклањање информација о контакту" -#: ../../groupware/contacts.rst:80 +#: ../../groupware/contacts.rst:81 msgid "The Contacts app enables you to edit or remove contact information." msgstr "" "Апликација Контакти вам омогућава да уредите или уклоните информације о " "контакту." -#: ../../groupware/contacts.rst:82 +#: ../../groupware/contacts.rst:83 msgid "To edit or remove contact information:" msgstr "Да уредите или уклоните информације о контакту:" -#: ../../groupware/contacts.rst:84 +#: ../../groupware/contacts.rst:85 msgid "Navigate to the specific contact that you want to modify." msgstr "Поставите се на одређени контакт који желите да измените." -#: ../../groupware/contacts.rst:85 +#: ../../groupware/contacts.rst:86 msgid "Select the information in the field that you want to edit or remove." msgstr "Изаберите информацију у пољу које желите да уредите или уклоните." -#: ../../groupware/contacts.rst:86 +#: ../../groupware/contacts.rst:87 msgid "Make your modifications or click on the trash bin." msgstr "Направите измене или клилните на корпу за отпатке." -#: ../../groupware/contacts.rst:88 +#: ../../groupware/contacts.rst:89 msgid "" "Changes or removals that you made to any contact information are implemented" " immediately." @@ -208,11 +210,21 @@ msgstr "" "Измене или уклањања које направите за било коју информацију о контакту се " "тренутно имплементирају." -#: ../../groupware/contacts.rst:92 +#: ../../groupware/contacts.rst:91 +msgid "" +"Not all contacts will be editable for you. The system address book does not " +"allow you to modify someone elses data, only your own. Your own data can " +"also be modified in the :doc:`user settings <../userpreferences>`." +msgstr "" +"Нећете моћи да уређујете све контакте. Ситемски адресар вам не дозвољава да " +"мењате туђе податке, само сопствене. Ваши подаци такође могу да се измене у " +":doc:`user settings <../userpreferences>`." + +#: ../../groupware/contacts.rst:96 msgid "Contact Picture" msgstr "Слика контакта" -#: ../../groupware/contacts.rst:94 +#: ../../groupware/contacts.rst:98 msgid "To add a picture for your new contacts, click on the upload button:" msgstr "" "Да додате слику за своје нове контакте, кликните на дугме за отпремање:" @@ -221,7 +233,7 @@ msgstr "" msgid "Contact picture (upload button)" msgstr "Слика контакта (дугме за отпремање)" -#: ../../groupware/contacts.rst:99 +#: ../../groupware/contacts.rst:103 msgid "After you have set a contact picture, it will look like this:" msgstr "Када поставите слику контакта, изледаће на следећи начин:" @@ -229,7 +241,7 @@ msgstr "Када поставите слику контакта, изледаћ msgid "Contact picture (set)" msgstr "Слика контакта (постављена)" -#: ../../groupware/contacts.rst:104 +#: ../../groupware/contacts.rst:108 msgid "" "If you want to upload a new one, remove it, view it in full size or download" " it, click on the contacts picture for the following options to appear:" @@ -238,11 +250,11 @@ msgstr "" " да је преузмете, кликните на слику контакта, па ће вам се појавити следеће " "опције:" -#: ../../groupware/contacts.rst:111 +#: ../../groupware/contacts.rst:115 msgid "Adding and Managing Address Books" msgstr "Додавање и управљање адресарима" -#: ../../groupware/contacts.rst:113 +#: ../../groupware/contacts.rst:117 msgid "" "Clicking on the \"Settings\" (gear) button at the bottom of the left sidebar" " provides access to Contacts app settings. This field shows all available " @@ -258,7 +270,7 @@ msgstr "" msgid "Add address book in the contacts settings" msgstr "Додавање адресара у подешавањима апликације Контакти" -#: ../../groupware/contacts.rst:121 +#: ../../groupware/contacts.rst:125 msgid "" "The Contacts settings is also where you can share, export and delete address" " books. You will find the CardDAV URLs there." @@ -266,7 +278,7 @@ msgstr "" "Подешавања апликације Контакти вам такође нуде могућност да делите, извозите" " и бришете адресаре. Ту ћете пронаћи и CardDAV URL адресе." -#: ../../groupware/contacts.rst:124 +#: ../../groupware/contacts.rst:128 msgid "" "See :doc:`index` for more details about syncing your address books with iOS," " macOS, Thunderbird and other CardDAV clients."