diff --git a/user_manual/locale/de/LC_MESSAGES/user_2fa.pot b/user_manual/locale/de/LC_MESSAGES/user_2fa.pot index 20e68385d..63ca6b55c 100644 --- a/user_manual/locale/de/LC_MESSAGES/user_2fa.pot +++ b/user_manual/locale/de/LC_MESSAGES/user_2fa.pot @@ -1,19 +1,20 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2020 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2021 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Joachim Sokolowski, 2020 +# Joachim Sokolowski, 2021 +# Mark Ziegler , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-27 14:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-15 16:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n" -"Last-Translator: Joachim Sokolowski, 2020\n" +"Last-Translator: Mark Ziegler , 2021\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "" #: ../../user_2fa.rst:3 msgid "Using two-factor authentication" -msgstr "Verwendung der 2-Faktor Authentifizierung" +msgstr "Verwendung der Zwei-Faktor Authentifizierung" #: ../../user_2fa.rst:5 msgid "" @@ -36,6 +37,15 @@ msgid "" "you have*). Nextcloud supports a variety of 2nd factors and more can be " "added." msgstr "" +"Die Zwei-Faktor-Authentifizierung (2FA) ist eine Möglichkeit, Ihr Nextcloud-" +"Konto vor unberechtigtem Zugriff zu schützen. Es funktioniert, indem zwei " +"verschiedene 'Beweise' Ihrer Identität erforderlich sind. Zum Beispiel " +"*etwas, das Sie wissen* (wie ein Passwort) und *etwas, das Sie haben* wie " +"einen physischen Schlüssel. Typischerweise ist der erste Faktor ein " +"Passwort, wie Sie es bereits haben und der zweite kann eine Textnachricht " +"sein, die Sie erhalten oder ein Code, den Sie auf Ihrem Telefon oder einem " +"anderen Gerät generieren (*etwas, das Sie haben*). Nextcloud unterstützt " +"eine Vielzahl von 2. Faktoren und weitere können hinzugefügt werden." #: ../../user_2fa.rst:14 msgid "" @@ -43,16 +53,22 @@ msgid "" "you can enable and configure it in :doc:`userpreferences`. Below you can see" " how." msgstr "" +"Sobald eine Zwei-Faktor-Authentifizierungs-App von Ihrem Administrator " +"aktiviert wurde, können Sie sie in :doc:`Benutzereinstellungen` aktivieren " +"und konfigurieren. Unten sehen Sie, wie das geht." #: ../../user_2fa.rst:19 msgid "Configuring two-factor authentication" -msgstr "Einrichtung der 2-Faktor Authentifizierung" +msgstr "Einrichtung der Zwei-Faktor Authentifizierung" #: ../../user_2fa.rst:21 msgid "" "In your Personal Settings look up the Second-factor Auth setting. In this " -"example this is TOTP, a Google Authenticator compatible time-based code." +"example this is TOTP, a Google Authenticator compatible time-based code:" msgstr "" +"Suchen Sie in Ihren persönlichen Einstellungen nach der Einstellung für die " +"Zwei-Faktor-Authentifizierung. In diesem Beispiel ist dies TOTP, ein mit " +"Google Authenticator kompatibler zeitbasierter Code:" #: ../../user_2fa.rst:27 msgid "" @@ -61,6 +77,10 @@ msgid "" " code or scan the QR and your device will show a login code which changes " "every 30 seconds." msgstr "" +"Sie sehen Ihr Geheimnis und einen QR-Code, der von der TOTP-App auf Ihrem " +"Smartphone (oder einem anderen Gerät) gescannt werden kann. Je nach App oder" +" Tool geben Sie den Code ein oder scannen den QR-Code und Ihr Gerät zeigt " +"einen Anmeldecode an, der sich alle 30 Sekunden ändert." #: ../../user_2fa.rst:33 msgid "Recovery codes in case you lost your 2nd factor" @@ -73,12 +93,18 @@ msgid "" "gets stolen or is not working, you will be able to use one of these codes to" " unlock your account. It effectively functions as a backup 2nd factor. To " "get the backup codes, go to your Personal Settings and look under Second-" -"factor Auth settings. Choose *Generate backup codes*." +"factor Auth settings. Choose *Generate backup codes*:" msgstr "" +"Sie sollten immer Backup-Codes für 2FA generieren. Wenn Ihr Zwei-Faktor-" +"Gerät gestohlen wird oder nicht funktioniert, können Sie einen dieser Codes " +"verwenden, um Ihr Konto zu entsperren. Er fungiert quasi als Backup des " +"zweiten Faktors. Um die Backup-Codes zu erhalten, gehen Sie zu Ihren " +"Persönlichen Einstellungen und suchen Sie unter Einstellungen für die Zwei-" +"Faktor-Authentifizierung. Wählen Sie *Backup-Codes generieren*:" #: ../../user_2fa.rst:44 -msgid "You will then be presented with a list of one-time-use backup codes." -msgstr "" +msgid "You will then be presented with a list of one-time-use backup codes:" +msgstr "Sie erhalten dann eine Liste mit Einmal-Backup-Codes:" #: ../../user_2fa.rst:49 msgid "" @@ -87,18 +113,28 @@ msgid "" " sure that if you lose one, you still have the other. Keeping them at home " "is probably the best thing to do." msgstr "" +"Sie sollten diese Codes an einem sicheren Ort aufbewahren, an dem Sie sie " +"wiederfinden können. Legen Sie sie nicht zusammen mit Ihrem zweiten Faktor " +"wie Ihrem Mobiltelefon ab, sondern stellen Sie sicher, dass Sie bei Verlust " +"des einen den anderen noch haben. Sie zu Hause aufzubewahren, ist " +"wahrscheinlich das Beste, was Sie tun können." #: ../../user_2fa.rst:55 msgid "Logging in with two-factor authentication" -msgstr "Anmelden mit der 2-Faktor Authentifizierung" +msgstr "Anmelden mit der Zwei-Faktor Authentifizierung" #: ../../user_2fa.rst:57 msgid "" "After you have logged out and need to log in again, you will see a request " "to enter the TOTP code in your browser. If you enable not only the TOTP " "factor but another one, you will see a selection screen on which you can " -"choose two-factor method for this login. Select TOTP." +"choose two-factor method for this login. Select TOTP:" msgstr "" +"Nachdem Sie sich abgemeldet haben und sich erneut anmelden müssen, sehen Sie" +" eine Aufforderung zur Eingabe des TOTP-Codes in Ihrem Browser. Wenn Sie " +"nicht nur den TOTP-Faktor, sondern einen weiteren aktivieren, sehen Sie eine" +" Auswahlmaske, auf der Sie die Zwei-Faktor-Methode für diese Anmeldung " +"wählen können. Wählen Sie TOTP:" #: ../../user_2fa.rst:65 msgid "Now, just enter your code:" @@ -108,6 +144,8 @@ msgstr "Jetzt geben Sie einfach Ihren Code ein:" msgid "" "If the code was correct you will be redirected to your Nextcloud account." msgstr "" +"Wenn der Code korrekt war, werden Sie zu Ihrem Nextcloud-Konto " +"weitergeleitet." #: ../../user_2fa.rst:72 msgid "" @@ -115,43 +153,52 @@ msgid "" "smartphone’s clock are almost in sync. A time drift of a few seconds won’t " "be a problem." msgstr "" +"Da der Code zeitbasiert ist, ist es wichtig, dass die Uhr Ihres Servers und " +"Ihres Smartphones fast synchron sind. Eine Zeitverschiebung von einigen " +"Sekunden ist jedoch kein Problem." #: ../../user_2fa.rst:77 msgid "Using two-factor authentication with hardware tokens" -msgstr "" +msgstr "Verwendung der Zwei-Faktor Authentifizierung mit Hardware-Schlüsseln" #: ../../user_2fa.rst:78 msgid "" "You can use two-factor authentication based on hardware tokens. The " "following devices are known to work:" msgstr "" +"Sie können die Zwei-Faktor-Authentifizierung basierend auf Hardware-Token " +"verwenden. Bezüglich folgender Geräte wurde die Kompatibilität mit Nextcloud" +" bestätigt:" #: ../../user_2fa.rst:80 msgid "TOTP based:" -msgstr "" +msgstr "TOTP-basiert:" #: ../../user_2fa.rst:82 msgid "" "`Nitrokey Pro `_" msgstr "" +"`Nitrokey Pro `_" #: ../../user_2fa.rst:83 msgid "`Nitrokey Storage `_" -msgstr "" +msgstr "`Nitrokey Storage `_" #: ../../user_2fa.rst:85 msgid "FIDO U2F based:" -msgstr "" +msgstr "FIDO U2F basiert:" #: ../../user_2fa.rst:87 msgid "" "`Nitrokey FIDO U2F `_" msgstr "" +"`Nitrokey FIDO U2F `_" #: ../../user_2fa.rst:90 msgid "Using client applications with two-factor authentication" -msgstr "" +msgstr "Verwenden von Clientanwendungen mit Zwei-Faktor-Authentifizierung" #: ../../user_2fa.rst:92 msgid "" @@ -161,3 +208,8 @@ msgid "" " for them. See :doc:`session_management` for more information on how to do " "this." msgstr "" +"Sobald Sie 2FA aktiviert haben, können sich Ihre Clients nicht mehr nur mit " +"Ihrem Kennwort verbinden, es sei denn, sie haben auch Unterstützung für die " +"Zwei-Faktor-Authentifizierung. Um dies zu lösen, sollten Sie " +"gerätespezifische Passwörter für sie generieren. Weitere Informationen dazu " +"finden Sie unter :doc:`session_management`."