From f833109a96aa0926ca7d90de7681f299fb68cdf0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Tue, 20 Feb 2024 19:34:37 +0000 Subject: [PATCH] Translate webinterface.pot in nb_NO 100% translated source file: 'webinterface.pot' on 'nb_NO'. --- .../locale/nb_NO/LC_MESSAGES/webinterface.pot | 272 ++++++++++++++++++ 1 file changed, 272 insertions(+) create mode 100644 user_manual/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/webinterface.pot diff --git a/user_manual/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/webinterface.pot b/user_manual/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/webinterface.pot new file mode 100644 index 000000000..dd0e7f0c8 --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/webinterface.pot @@ -0,0 +1,272 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# mister bidragsyter, 2022 +# Roger Knutsen, 2024 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-17 10:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n" +"Last-Translator: Roger Knutsen, 2024\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/nb_NO/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nb_NO\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../webinterface.rst:3 +msgid "The Nextcloud Web interface" +msgstr "Nextcloud-nettgrensesnittet" + +#: ../../webinterface.rst:5 +msgid "" +"You can connect to your Nextcloud server using any Web browser. Just point " +"it to your Nextcloud server URL (e.g. cloud.example.com) and enter your " +"username and password:" +msgstr "" +"Du kan koble til Nextcloud-serveren din ved hjelp av hvilken som helst " +"nettleser. Bare pek den til Nextcloud-serverens URL (f.eks. " +"cloud.example.com) og skriv inn brukernavn og passord:" + +#: ../../webinterface.rstNone +msgid "Nextcloud login screen." +msgstr "Nextcloud påloggingsskjerm." + +#: ../../webinterface.rst:12 +msgid "Web browser requirements" +msgstr "Krav til nettleser" + +#: ../../webinterface.rst:14 +msgid "" +"For the best experience with the Nextcloud web interface, we recommend that " +"you use the latest and supported version of a browser from this list:" +msgstr "" +"For den beste opplevelsen med Nextcloud-nettgrensesnittet anbefaler vi at du" +" bruker den nyeste og støttede versjonen av en nettleser fra denne listen:" + +#: ../../webinterface.rst:17 +msgid "Google **Chrome**/Chromium (Desktop and Android)" +msgstr "Google **Chrome**/Chromium (Skrivebord og Android)" + +#: ../../webinterface.rst:18 +msgid "Mozilla **Firefox** (Desktop and Android)" +msgstr "Mozilla **Firefox** (Skrivebord og Android)" + +#: ../../webinterface.rst:19 +msgid "Apple **Safari** (Desktop and iOS)" +msgstr "Apple **Safari** (Skrivebord og iOS)" + +#: ../../webinterface.rst:20 +msgid "Microsoft **Edge**" +msgstr "Microsoft **Edge**" + +#: ../../webinterface.rst:22 +msgid "" +"Not all versions are supported. Nextcloud is tested and built to work with " +"`these versions only. " +"`_" +msgstr "" +"Ikke alle versjoner støttes. Nextcloud er testet og bygget for å fungere med" +" 'disse versjonene bare. " +"`_" + +#: ../../webinterface.rst:25 +msgid "" +"If you want to use Nextcloud Talk you need to run Mozilla **Firefox** 52+ or" +" Google **Chrome**/Chromium 49+ to have the full experience with video calls" +" and screensharing." +msgstr "" +"Hvis du vil bruke Nextcloud Talk, må du kjøre Mozilla **Firefox** 52+ eller " +"Google **Chrome**/Chromium 49+ for å få full opplevelse med videosamtaler og" +" skjermdeling." + +#: ../../webinterface.rst:29 +msgid "Microsoft **Internet Explorer** is **NOT** supported." +msgstr "Microsoft **Internet Explorer** støttes **IKKE**." + +#: ../../webinterface.rst:32 +msgid "Navigating the main user interface" +msgstr "Navigering i hovedbrukergrensesnittet" + +#: ../../webinterface.rst:34 +msgid "" +"By default, the Nextcloud Web interface opens to your Dashboard or Files " +"page:" +msgstr "" +"Som standard åpnes Nextcloud-nettgrensesnittet til Kontrollpanel- eller " +"Filer-siden:" + +#: ../../webinterface.rstNone +msgid "The main Files view." +msgstr "Hovedfilvisningen." + +#: ../../webinterface.rst:40 +msgid "" +"In Files you can add, remove, and share files, and the server administrator " +"can change access privileges." +msgstr "" +"I Filer kan du legge til, fjerne og dele filer, og serveradministratoren kan" +" endre tilgangsrettigheter." + +#: ../../webinterface.rst:43 +msgid "" +"The Nextcloud user interface contains the following fields and functions:" +msgstr "Nextcloud-brukergrensesnittet inneholder følgende felt og funksjoner:" + +#: ../../webinterface.rst:45 +msgid "" +"**Apps Selection Menu** (1): Located in the upper left corner, you'll find " +"all your apps which are available on your instance of Nextcloud. Clicking on" +" an app icon will redirect you to the app." +msgstr "" +"**Valgmeny for apper** (1): Plassert i øvre venstre hjørne, finner du alle " +"appene dine som er tilgjengelige på din forekomst av Nextcloud. Ved å klikke" +" på et appikon vil du omdirigeres til appen." + +#: ../../webinterface.rst:49 +msgid "" +"**Apps Information** field (2): Located in the left sidebar, this provides " +"filters and tasks associated with your selected app. For example, when you " +"are using the Files app you have a special set of filters for quickly " +"finding your files, such as files that have been shared with you, and files " +"that you have shared with others. You'll see different items for other apps." +msgstr "" +"**Appinformasjon**-felt (2): Plassert i venstre sidefelt gir dette filtre og" +" oppgaver knyttet til den valgte appen. Når du for eksempel bruker Filer-" +"appen, har du et spesielt sett med filtre for raskt å finne filene dine, for" +" eksempel filer som har blitt delt med deg, og filer du har delt med andre. " +"Du vil se forskjellige elementer for andre apper." + +#: ../../webinterface.rst:55 +msgid "" +"**Application View** (3): The main central field in the Nextcloud user " +"interface. This field displays the contents or user features of your " +"selected app." +msgstr "" +"**Applikasjonsvisning** (3): Det viktigste sentrale feltet i Nextcloud-" +"brukergrensesnittet. Dette feltet viser innholdet eller brukerfunksjonene " +"for den valgte appen." + +#: ../../webinterface.rst:58 +msgid "" +"**Navigation Bar** (4): Located over the main viewing window (the " +"Application View), this bar provides a type of breadcrumbs navigation that " +"enables you to migrate to higher levels of the folder hierarchy up to the " +"root level (home)." +msgstr "" +"**Navigasjonsfelt** (4): Denne linjen ligger over hovedvisningsvinduet " +"(applikasjonsvisningen), og gir en type brødsmulenavigasjon som lar deg " +"migrere til høyere nivåer i mappehierarkiet opp til rotnivået (hjemme)." + +#: ../../webinterface.rst:62 +msgid "" +"**New** button (5): Located in the Navigation Bar, the ``New`` button " +"enables you to create new files, new folders, or upload files." +msgstr "" +"**Ny**-knapp (5): Ny-knappen i navigasjonsfeltet lar deg opprette nye filer," +" nye mapper eller laste opp filer." + +#: ../../webinterface.rst:65 +msgid "" +"You can also drag and drop files from your file manager into the Files " +"Application View to upload them to your instance." +msgstr "" +"Du kan også dra og slippe filer fra filbehandleren til " +"Filapplikasjonsvisning for å laste dem opp til forekomsten." + +#: ../../webinterface.rst:68 +msgid "" +"**Search** field (6): Click on the Magnifier in the upper right corner to " +"search for files and entries of the current app." +msgstr "" +"**Søk**-feltet (6): Klikk på forstørrelsesglasset øverst til høyre for å " +"søke etter filer og oppføringer i den gjeldende appen." + +#: ../../webinterface.rst:71 +msgid "" +"**Contacts Menu** (7): Gives you an overview about your contacts and users " +"on your server. Dependent on the given details and available apps, you can " +"directly start a video call with them or send emails." +msgstr "" +"**Kontaktermeny** (7): Gir deg en oversikt over dine kontakter og brukere på" +" serveren din. Avhengig av gitte detaljer og tilgjengelige apper, kan du " +"starte en videosamtale med dem direkte eller sende e-post." + +#: ../../webinterface.rst:75 +msgid "" +"**Grid view** button (8): This looks like four little squares, which toggles" +" the grid view for folders and files." +msgstr "" +"**Rutenettvisning**-knapp (8): Dette ser ut som fire små firkanter, som " +"veksler rutenettvisningen for mapper og filer." + +#: ../../webinterface.rst:78 +msgid "" +"**Settings** menu (9): Click on your profile picture, located to the right " +"of the Search field, to open your Settings dropdown menu. Your Settings page" +" provides the following settings and features:" +msgstr "" +"**Innstillinger**-meny (9): Klikk på profilbildet ditt, til høyre for " +"søkefeltet, for å åpne rullegardinmenyen Innstillinger. Innstillinger-siden " +"inneholder følgende innstillinger og funksjoner:" + +#: ../../webinterface.rst:82 +msgid "Links to download desktop and mobile apps" +msgstr "Lenker for å laste ned desktop- og mobilapper" + +#: ../../webinterface.rst:83 +msgid "Server usage and space availability" +msgstr "Serverbruk og tilgjengelig lagringsplass" + +#: ../../webinterface.rst:84 +msgid "Password management" +msgstr "Passordbehandling" + +#: ../../webinterface.rst:85 +msgid "Name, email, and profile picture settings" +msgstr "Innstillinger for navn, epost og profilbilde" + +#: ../../webinterface.rst:86 +msgid "Manage connected browsers and devices" +msgstr "Administrer tilkoblede nettlesere og enheter" + +#: ../../webinterface.rst:87 +msgid "Group memberships" +msgstr "Gruppemedlemskap" + +#: ../../webinterface.rst:88 +msgid "Interface language settings" +msgstr "Innstillinger for grensesnittspråk" + +#: ../../webinterface.rst:89 +msgid "Manage notifications" +msgstr "Administrer varsler" + +#: ../../webinterface.rst:90 +msgid "Federated Cloud ID and social media-sharing buttons" +msgstr "Forent Sky-ID og delingsknapper for sosiale medier" + +#: ../../webinterface.rst:91 +msgid "SSL/TLS certificate manager for external storages" +msgstr "SSL/TLS-sertifikatbehandler for eksterne lagre" + +#: ../../webinterface.rst:92 +msgid "Your Two-factor Settings" +msgstr "Dine to-faktor innstillinger" + +#: ../../webinterface.rst:93 +msgid "Nextcloud Version information" +msgstr "Nextcloud versjonsinformasjon" + +#: ../../webinterface.rst:95 +msgid "See :doc:`userpreferences` section to learn more about these settings." +msgstr "" +"Se :doc:`userpreferences`-seksjonen for å lære mer om disse innstillingene."