diff --git a/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/groupware/contacts.pot b/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/groupware/contacts.pot index 3fe549aa5..ab353400e 100644 --- a/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/groupware/contacts.pot +++ b/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/groupware/contacts.pot @@ -1,19 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2021 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2022 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Pavel Borecki , 2021 +# Pavel Borecki , 2022 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-13 18:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-07 14:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n" -"Last-Translator: Pavel Borecki , 2021\n" +"Last-Translator: Pavel Borecki , 2022\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,11 +21,11 @@ msgstr "" "Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" -#: ../../pim/contacts.rst:3 +#: ../../groupware/contacts.rst:3 msgid "Using the Contacts app" msgstr "Používání aplikace Kontakty" -#: ../../pim/contacts.rst:5 +#: ../../groupware/contacts.rst:5 msgid "" "The Contacts app is not enabled by default in Nextcloud |version| and needs " "to be installed separately from our App Store." @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "Aplikace Kontakty není ve verzi Nextcloud |version| zapnutá ve výchozím " "stavu a je třeba ji zvlášť nainstalovat z katalogu aplikací." -#: ../../pim/contacts.rst:8 +#: ../../groupware/contacts.rst:8 msgid "" "The Nextcloud Contacts app is similar to other mobile contact applications, " "but with more functionality. Let's run through basic features that will help" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" "správu kontaktů, ale poskytuje více funkcí. Projděme si základní funkce, " "které vám pomohou spravovat váš adresář kontaktů v aplikaci." -#: ../../pim/contacts.rst:13 +#: ../../groupware/contacts.rst:13 msgid "" "Below, you will learn how to add contacts, edit or remove contacts, upload a" " contact picture and manage your Contact app address books." @@ -51,11 +51,11 @@ msgstr "" "Níže se dozvíte jak přidat kontakty, upravit je či odebrat, nahrát ke " "kontaktu obrázek a spravovat adresáře kontaktů aplikace Kontakt." -#: ../../pim/contacts.rst:18 +#: ../../groupware/contacts.rst:18 msgid "Adding Contacts" msgstr "Přidávání kontaktů" -#: ../../pim/contacts.rst:20 +#: ../../groupware/contacts.rst:20 msgid "" "When you first access the Contacts app, an empty default address book " "becomes available:" @@ -63,11 +63,11 @@ msgstr "" "Při prvním přístupu k aplikaci Kontakty, je zpřístupněn prázdný výchozí " "adresář kontaktů:" -#: ../../pim/contacts.rst:24 +#: ../../groupware/contacts.rst:24 msgid "*Default Address Book (empty)*" msgstr "*Výchozí adresář kontaktů (prázdný)*" -#: ../../pim/contacts.rst:26 +#: ../../groupware/contacts.rst:26 msgid "" "To add contacts into your address book, you can use one of the following " "methods:" @@ -75,31 +75,31 @@ msgstr "" "Pro přidání kontaktů do adresáře je možné použít jednu z následujících " "metod:" -#: ../../pim/contacts.rst:28 -msgid "Import contacts using a Virtual Contact File (VCF/Vcard) file" -msgstr "Import kontaktů ze souboru Virtual Contact File (VCF/Vcard)" +#: ../../groupware/contacts.rst:28 +msgid "Import contacts using a Virtual Contact File (VCF/vCard) file" +msgstr "Import kontaktů ze souboru Virtual Contact File (VCF/vCard)" -#: ../../pim/contacts.rst:29 +#: ../../groupware/contacts.rst:29 msgid "Add contacts manually" msgstr "Přidat kontakty ručně" -#: ../../pim/contacts.rst:31 +#: ../../groupware/contacts.rst:31 msgid "" "The fastest way to add a contact is to use a Virtual Contact File " -"(VCF/Vcard) file." +"(VCF/vCard) file." msgstr "" "Nejrychlejším způsobem, jak přidat kontakt, je použít Virtual Contatct File " -"(VCF/Vcard) soubor." +"(VCF/vCard) soubor." -#: ../../pim/contacts.rst:36 +#: ../../groupware/contacts.rst:36 msgid "Importing Virtual Contacts" msgstr "Importování virtuálních kontaktů" -#: ../../pim/contacts.rst:38 -msgid "To Import Contacts Using a VCF/Vcard File:" -msgstr "Pro import kontaktů pomocí VCF/Vcard souboru:" +#: ../../groupware/contacts.rst:38 +msgid "To Import Contacts Using a VCF/vCard File:" +msgstr "Pro import kontaktů pomocí VCF/vCard souboru:" -#: ../../pim/contacts.rst:40 +#: ../../groupware/contacts.rst:40 msgid "" "Find \"Settings\" at the bottom of the left sidebar, next to the gear " "button:" @@ -107,33 +107,41 @@ msgstr "" "Najděte „Nastavení“ ve spodní části postranního panelu vlevo, vedle tlačítka" " s ozubeným kolečkem:" -#: ../../pim/contacts.rst:45 +#: ../../groupware/contacts.rst:0 +msgid "Contact settings gear button" +msgstr "Tlačítko s ozubeným kolečkem nastavení kontaktu" + +#: ../../groupware/contacts.rst:45 msgid "Click the gear button. The Contacts app \"Import\" button will appear:" msgstr "" "Klikněte na tlačítko s ozubeným kolečkem. Objeví se tlačítko „Import“ " "aplikace Kontakty:" -#: ../../pim/contacts.rst:50 +#: ../../groupware/contacts.rst:0 +msgid "Contacts Upload Field" +msgstr "Kolonka nahrání aplikace Kontakty" + +#: ../../groupware/contacts.rst:50 msgid "The Contacts app only supports import of vCards version 3.0 and 4.0." msgstr "" "Aplikace Kontakty podporuje pouze import vCard vizitek ve verzi formátu 3.0 " "a 4.0." -#: ../../pim/contacts.rst:52 -msgid "Click the \"Import\" button and upload your VCF/Vcard file." -msgstr "Klikněte na tlačítko „Importovat“ a nahrajte váš VCF/Vcard soubor." +#: ../../groupware/contacts.rst:52 +msgid "Click the \"Import\" button and upload your VCF/vCard file." +msgstr "Klikněte na tlačítko „Importovat“ a nahrajte váš VCF/vCard soubor." -#: ../../pim/contacts.rst:54 +#: ../../groupware/contacts.rst:54 msgid "" "After the import is complete, you will see your new contact in your address " "book." msgstr "Po dokončení importu, uvidíte své nové kontakty v adresáři." -#: ../../pim/contacts.rst:58 +#: ../../groupware/contacts.rst:58 msgid "Adding Contacts Manually" msgstr "Ruční přidávání kontaktů" -#: ../../pim/contacts.rst:60 +#: ../../groupware/contacts.rst:60 msgid "" "If you can't import virtual contacts, the Contacts app enables you to **add " "contacts** manually." @@ -141,52 +149,52 @@ msgstr "" "Pokud nemůžete naimportovat virtuální kontakty, aplikace Kontakty vám umožní" " **přidat kontakty** ručně." -#: ../../pim/contacts.rst:62 +#: ../../groupware/contacts.rst:62 msgid "To Create a New Contact:" msgstr "Pro vytvoření nového kontaktu:" -#: ../../pim/contacts.rst:64 +#: ../../groupware/contacts.rst:64 msgid "Click the ``+ New contact`` button." msgstr "Klikněte na ``+ Nový kontakt``." -#: ../../pim/contacts.rst:66 +#: ../../groupware/contacts.rst:66 msgid "" "An empty new contact configuration opens in the Application View field:" msgstr "" "Otevře se nastavení prázdného nového kontaktu v kolonce Aplikační pohled:" -#: ../../pim/contacts.rst:70 +#: ../../groupware/contacts.rst:70 msgid "" "Specify the new contact information. Changes that you made are implemented " "immediately." msgstr "" "Zadejte nové kontaktní údaje. Učiněné změny budou promítnuty okamžitě." -#: ../../pim/contacts.rst:74 +#: ../../groupware/contacts.rst:74 msgid "Edit or Remove Contact Information" msgstr "Úprava nebo odebrání údaje u kontaktu" -#: ../../pim/contacts.rst:76 +#: ../../groupware/contacts.rst:76 msgid "The Contacts app enables you to edit or remove contact information." msgstr "Aplikace Kontakty umožňuje upravovat nebo odebírat údaje u kontaktů." -#: ../../pim/contacts.rst:78 +#: ../../groupware/contacts.rst:78 msgid "To edit or remove contact information:" msgstr "Pro upravení nebo odebrání údajů u kontaktu:" -#: ../../pim/contacts.rst:80 +#: ../../groupware/contacts.rst:80 msgid "Navigate to the specific contact that you want to modify." msgstr "Přejděte na konkrétní kontakt, který chcete změnit." -#: ../../pim/contacts.rst:81 +#: ../../groupware/contacts.rst:81 msgid "Select the information in the field that you want to edit or remove." msgstr "Vyberte informaci v kolonce, kterou chcete upravit nebo odebrat." -#: ../../pim/contacts.rst:82 +#: ../../groupware/contacts.rst:82 msgid "Make your modifications or click on the trash bin." msgstr "Učiňte své úpravy nebo klikněte na koš." -#: ../../pim/contacts.rst:84 +#: ../../groupware/contacts.rst:84 msgid "" "Changes or removals that you made to any contact information are implemented" " immediately." @@ -194,19 +202,27 @@ msgstr "" "Změny či odebrání, které učiníte v jakémkoli kontaktu jsou bezprostředně " "uplatněny." -#: ../../pim/contacts.rst:88 +#: ../../groupware/contacts.rst:88 msgid "Contact Picture" msgstr "Obrázek ke kontaktu" -#: ../../pim/contacts.rst:90 +#: ../../groupware/contacts.rst:90 msgid "To add a picture for your new contacts, click on the upload button:" msgstr "Pro přidání obrázku k novému kontaktu klikněte na tlačítko nahrát:" -#: ../../pim/contacts.rst:95 +#: ../../groupware/contacts.rstNone +msgid "Contact picture (upload button)" +msgstr "Obrázek kontaktu (tlačítko nahrání)" + +#: ../../groupware/contacts.rst:95 msgid "After you have set a contact picture, it will look like this:" msgstr "Poté, co nastavíte obrázek kontaktu, bude vypadat nějak takto:" -#: ../../pim/contacts.rst:100 +#: ../../groupware/contacts.rstNone +msgid "Contact picture (set)" +msgstr "Obrázek u kontaktu (nastavit)" + +#: ../../groupware/contacts.rst:100 msgid "" "If you want to upload a new one, remove it, view it in full size or download" " it, click on the contacts picture for the following options to appear:" @@ -214,11 +230,11 @@ msgstr "" "Pokud chcete nahrát nový, odebrat ho, zobrazit v plné velikosti nebo si ho " "stáhnout, klikněte na obrázek kontaktu a objeví se následující volby:" -#: ../../pim/contacts.rst:107 +#: ../../groupware/contacts.rst:107 msgid "Adding and Managing Address Books" msgstr "Přidávání a správa adresářů kontaktů" -#: ../../pim/contacts.rst:109 +#: ../../groupware/contacts.rst:109 msgid "" "Clicking on the \"Settings\" (gear) button at the bottom of the left sidebar" " provides access to Contacts app settings. This field shows all available " @@ -231,7 +247,11 @@ msgstr "" "volby pro každý za adresářů a umožňuje vytvářet nové adresáře, prostým " "zadáním názvu pro nový adresář:" -#: ../../pim/contacts.rst:117 +#: ../../groupware/contacts.rstNone +msgid "Add address book in the contacts settings" +msgstr "Přidat adresář kontaktů v nastavení kontaktů" + +#: ../../groupware/contacts.rst:117 msgid "" "The Contacts settings is also where you can share, export and delete address" " books. You will find the CardDAV URLs there." @@ -239,7 +259,7 @@ msgstr "" "V nastavení Kontaktů je také místo, kde je možné sdílet, exportovat a mazat " "adresáře kontaktů. Naleznete zde CardDAV URL adresy." -#: ../../pim/contacts.rst:120 +#: ../../groupware/contacts.rst:120 msgid "" "See :doc:`index` for more details about syncing your address books with iOS," " macOS, Thunderbird and other CardDAV clients."