diff --git a/user_manual/locale/de/LC_MESSAGES/talk/advanced_features.po b/user_manual/locale/de/LC_MESSAGES/talk/advanced_features.po new file mode 100644 index 000000000..fce9d7a21 --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/de/LC_MESSAGES/talk/advanced_features.po @@ -0,0 +1,292 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Joachim Sokolowski, 2021 +# Mark Ziegler , 2021 +# Mario Siegmann , 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-17 10:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:50+0000\n" +"Last-Translator: Mario Siegmann , 2023\n" +"Language-Team: German (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:2 +msgid "Advanced Talk features" +msgstr "Erweitere Talk-Funktionen" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:4 +msgid "" +"Nextcloud Talk has a number of advanced features users might find useful." +msgstr "" +"Nextcloud Talk verfügt über eine Reihe von erweiterten Funktionen, die " +"Benutzer möglicherweise nützlich finden." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:7 +msgid "Matterbridge" +msgstr "Matterbridge" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:9 +msgid "" +"Matterbridge integration in Nextcloud Talk makes it possible to create " +"'bridges' between Talk conversations and conversations on other chat " +"services like MS Teams, Discord, Matrix and others. You can find a list of " +"supported protocols `on the Matterbridge github page. " +"`_" +msgstr "" +"Die Matterbridge-Integration in Nextcloud Talk macht es möglich, \"Brücken\"" +" zwischen Talk-Unterhaltungen und Unterhaltungen auf anderen Chat-Diensten " +"wie MS Teams, Discord, Matrix und anderen zu erstellen. Eine Liste der " +"unterstützten Protokolle finden Sie auf der Github-Seite von Matterbridge. " +"`_" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:11 +msgid "" +"A moderator can add a Matterbridge connection in the chat conversation " +"settings." +msgstr "" +"Ein Moderator kann in den Chat-Unterhaltungs-Einstellungen eine " +"Matterbridge-Verbindung hinzufügen." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:15 +msgid "" +"Each of the bridges has its own need in terms of configuration. Information " +"for most is available on the Matterbridge wiki and can be accessed behind " +"``more information`` menu in the ``...`` menu. You can also `access the wiki" +" directly. `_" +msgstr "" +"Jede der Brücken benötigt eine eigene Konfiguration. Informationen für die " +"meisten sind im Matterbridge-Wiki verfügbar und können über das Menü ``Mehr " +"Informationen`` im ``...`` Menü aufgerufen werden. Sie können auch direkt " +"`auf das Wiki zugreifen. `_" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:18 +msgid "Lobby" +msgstr "Lobby" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:20 +msgid "" +"The lobby feature allows you to show guests a waiting screen until the call " +"starts. This is ideal for webinars with external participants, for example." +msgstr "" +"Mit der Lobby-Funktion können Sie den Gästen einen Wartebildschirm zeigen, " +"bis der Anruf beginnt. Dies ist z. B. ideal für Webinare mit externen " +"Teilnehmern." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:24 +msgid "" +"You can choose to let the participants join the call at a specific time, or " +"when you dismiss the lobby manually." +msgstr "" +"Sie können festlegen, dass die Teilnehmer dem Anruf zu einem bestimmten " +"Zeitpunkt beitreten, oder wenn Sie die Lobby manuell schließen." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:27 +msgid "Commands" +msgstr "Befehle" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:29 +msgid "" +"Nextcloud allows users to execute actions using commands. A command " +"typically looks like:" +msgstr "" +"Nextcloud ermöglicht es Benutzern, Aktionen mit Hilfe von Befehlen " +"auszuführen. Ein Befehl sieht typischerweise so aus:" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:31 +msgid "``/wiki airplanes``" +msgstr "``/wiki airplanes``" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:33 +msgid "" +"Administrators can configure, enable and disable commands. Users can use the" +" ``help`` command to find out what commands are available." +msgstr "" +"Administratoren können Befehle konfigurieren, aktivieren und deaktivieren. " +"Benutzer können den Befehl ``help`` verwenden, um herauszufinden, welche " +"Befehle verfügbar sind." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:35 +msgid "``/help``" +msgstr "``/help``" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:39 +msgid "" +"Find more information in the `administrative documentation for Talk. " +"`_" +msgstr "" +"Weitere Informationen finden Sie in der Administrations-Dokumentation für " +"Talk. `_" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:42 +msgid "Talk from Files" +msgstr "Talk und Dateien" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:44 +msgid "" +"In the Files app, you can chat about files in the sidebar, and even have a " +"call while editing it. You first have to join the chat." +msgstr "" +"In der Dateien-App können Sie in der Seitenleiste über Dateien chatten und " +"sogar während der Bearbeitung ein Gespräch führen. Sie müssen zuerst dem " +"Chat beitreten." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:50 +msgid "" +"You can then chat or have a call with other participants, even when you " +"start editing the file." +msgstr "" +"Sie können dann mit anderen Teilnehmern chatten oder telefonieren, auch wenn" +" Sie mit der Bearbeitung der Datei beginnen." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:54 +msgid "" +"In Talk, a conversation will be created for the file. You can chat from " +"there, or go back to the file using the ``...`` menu in the top-right." +msgstr "" +"In Talk wird eine Unterhaltung für die Datei erstellt. Sie können von dort " +"aus chatten oder über das Menü ``...`` oben rechts zu der Datei " +"zurückkehren." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:59 +msgid "Create tasks from chat or share tasks in chat" +msgstr "Aufgaben im Chat erstellen oder Aufgaben im Chat teilen" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:61 +msgid "" +"If Deck is installed, you can use the ``...`` menu of a chat message and " +"turn the message into a Deck task." +msgstr "" +"Wenn Deck installiert ist, können Sie das ``...``-Menü einer Chat-Nachricht " +"verwenden und die Nachricht in eine Deck-Aufgabe verwandeln." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:67 +msgid "From within Deck, you can share tasks into chat conversations." +msgstr "Von Deck aus können Sie Aufgaben in Chat-Gesprächen teilen." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:74 +msgid "Breakout rooms" +msgstr "Breakout-Räume" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:75 +msgid "" +"Breakout rooms allow you to divide a Nextcloud Talk call into smaller groups" +" for more focused discussions. The moderator of the call can create multiple" +" breakout rooms and assign participants to each room." +msgstr "" +"In Breakout-Räumen können Sie einen Nextcloud Talk-Anruf für gezieltere " +"Diskussionen in kleinere Gruppen aufteilen. Der Moderator des Anrufs kann " +"mehrere Breakout-Räume erstellen und jedem Raum Teilnehmer zuweisen." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:79 +msgid "Configure breakout rooms" +msgstr "Breakout-Räume konfigurieren" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:81 +msgid "" +"To create breakout rooms, you need to be a moderator in a group " +"conversation. Click on the top-bar menu and click on \"Setup breakout " +"rooms\"." +msgstr "" +"Um Breakout-Räume zu erstellen, müssen Sie Moderator einer " +"Gruppenunterhaltung sein. Klicken Sie auf das Menü in der oberen Leiste und " +"dann auf „Breakout-Räume einrichten“." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:86 +msgid "" +"A dialog will open where you can specify the number of rooms you want to " +"create and the participants assignment method. Here you'll be presented with" +" 3 options:" +msgstr "" +"Es öffnet sich ein Dialog, in dem Sie die Anzahl der Räume, die Sie " +"erstellen möchten, und die Zuweisungsmethode der Teilnehmer angeben können. " +"Hier werden Ihnen 3 Optionen angezeigt:" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:89 +msgid "" +"**Automatically assign participants**: Talk will automatically assign " +"participants to the rooms." +msgstr "" +"**Teilnehmer automatisch zuweisen**: Talk weist den Räumen automatisch " +"Teilnehmer zu." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:90 +msgid "" +"**Manually assign participants**: You'll go through a participants editor " +"where you can assign participants to rooms." +msgstr "" +"**Teilnehmer manuell zuweisen**: Sie durchlaufen einen Teilnehmereditor, in " +"dem Sie Teilnehmer Räumen zuweisen können." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:91 +msgid "" +"**Allow participants choose**: Participants will be able to join breakout " +"rooms themselves." +msgstr "" +"**Teilnehmern die Wahl lassen**: Die Teilnehmer können den Breakout-Räumen " +"selbst beitreten." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:96 +msgid "Manage breakout rooms" +msgstr "Breakout-Räume verwalten" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:98 +msgid "" +"Once the breakout rooms are created, you will be able to see them in the " +"sidebar." +msgstr "" +"Sobald die Breakout-Räume erstellt wurden, können Sie sie in der " +"Seitenleiste sehen." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:102 +msgid "From the sidebar header" +msgstr "Von der Kopfzeile der Seitenleiste" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:104 +msgid "" +"**Start and stop the breakout rooms**: this will move all the users in the " +"parent conversation to their respective breakout rooms." +msgstr "" +"**Breakout-Räume starten und stoppen**: Dadurch werden alle Benutzer in der " +"übergeordneten Konversation in ihre jeweiligen Breakout-Räume verschoben." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:105 +msgid "" +"**Broadcast a message to all the rooms**: this will send a message to all " +"the rooms at the same time." +msgstr "" +"**Nachricht an alle Räume senden**: Damit wird gleichzeitig eine Nachricht " +"an alle Räume gesendet." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:106 +msgid "" +"**Make changes to the assigned participants**: this will open the " +"participants editor where you can change which participans are assigned to " +"which breakout room. From this dialog it's also possible to delete the " +"breakout rooms." +msgstr "" +"**Änderungen an den zugewiesenen Teilnehmern vornehmen**: Dadurch wird der " +"Teilnehmer-Editor geöffnet, in dem Sie ändern können, welche Teilnehmer " +"welchem Breakout-Raum zugewiesen werden. Von diesem Dialog aus ist es auch " +"möglich, die Breakout-Räume zu löschen." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:110 +msgid "" +"From the breakout room element in the sidebar, you can also join a " +"particular breakout room or send a message to a specific room." +msgstr "" +"Über das Breakout-Room-Element in der Seitenleiste können Sie auch einem " +"bestimmten Breakout-Room beitreten oder eine Nachricht an einen bestimmten " +"Raum senden."