diff --git a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/desktop/index.pot b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/desktop/index.pot index b7d104505..a51203e05 100644 --- a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/desktop/index.pot +++ b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/desktop/index.pot @@ -30,8 +30,8 @@ msgid "" "Available for Windows, macOS, and various Linux distributions, the Nextcloud" " Desktop Sync client enables you to:" msgstr "" -"Disponível para Windows, macOS e várias distribuições Linux, o cliente " -"Nextcloud Desktop Sync permite que você:" +"Disponível para Windows, macOS e várias distribuições Linux, o cliente de " +"sincronização Nextcloud Desktop permite que você:" #: ../../desktop/index.rst:8 msgid "" @@ -52,8 +52,8 @@ msgid "" "Your files are always automatically synchronized between your Nextcloud " "server, computer and mobile device." msgstr "" -"Seus arquivos são sempre sincronizados automaticamente entre o servidor " -"Nextcloud, o computador e o dispositivo móvel." +"Seus arquivos são sempre sincronizados automaticamente entre seu servidor " +"Nextcloud, seu computador e seu dispositivo móvel." #: ../../desktop/index.rst:25 msgid "You can find additional information here:" diff --git a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/external_storage/external_storage.pot b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/external_storage/external_storage.pot index c0df10e54..64ddf6097 100644 --- a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/external_storage/external_storage.pot +++ b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/external_storage/external_storage.pot @@ -1,19 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Flávio Veras , 2022 +# F Bausch, 2025 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n" -"Last-Translator: Flávio Veras , 2022\n" +"Last-Translator: F Bausch, 2025\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: ../../external_storage/external_storage.rst:3 msgid "Configuring External Storage" -msgstr "Configurando o armazenamento externo" +msgstr "Configuração do Armazenamento Externo" #: ../../external_storage/external_storage.rst:5 msgid "" @@ -37,9 +37,8 @@ msgid "" msgstr "" "O aplicativo Armazenamento Externo permite montar serviços de armazenamento " "externo, como Amazon S3, servidores de arquivos SMB/CIFS e servidores FTP… " -"no Nextcloud. O administrador do servidor Nextcloud controla quais deles " -"estão disponíveis para você. Consulte `Configurando armazenamento externo " -"(GUI) " +"no Nextcloud. O administrador do seu servidor Nextcloud controla quais deles" +" estão disponíveis para você. Consulte `Configuring External Storage (GUI) " "`_" " no manual do administrador do Nextcloud para instruções e exemplos de " "configuração." diff --git a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/files/desktop_mobile_sync.pot b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/files/desktop_mobile_sync.pot index 0249fe10b..dfb6e089f 100644 --- a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/files/desktop_mobile_sync.pot +++ b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/files/desktop_mobile_sync.pot @@ -45,14 +45,14 @@ msgid "" "desktop sync clients. You will always have your latest files with you " "wherever you are." msgstr "" -"O Nextcloud Desktop Sync Client permite que você se conecte ao servidor " -"Nextcloud. Você pode criar pastas em seu diretório pessoal e manter o " -"conteúdo dessas pastas sincronizado com o servidor Nextcloud. Simplesmente " -"copie um arquivo para dentro do diretório e o cliente de desktop Nextcloud " -"faz o resto. Faça uma alteração nos arquivos em um computador e ele " -"atualizará os outros usando esses clientes de sincronização da área de " -"trabalho. Você sempre terá seus arquivos mais recentes com você onde quer " -"que esteja." +"O Nextcloud Desktop Sync Client (Cliente de Sincronização de Desktop para " +"Nextcloud) permite que você se conecte ao servidor Nextcloud. Você pode " +"criar pastas em seu diretório pessoal e manter o conteúdo dessas pastas " +"sincronizado com o servidor Nextcloud. Simplesmente copie um arquivo para " +"dentro do diretório e o cliente de desktop Nextcloud faz o resto. Faça uma " +"alteração nos arquivos em um computador e ele atualizará os outros usando " +"esses clientes de sincronização da área de trabalho. Você sempre terá seus " +"arquivos mais recentes com você onde quer que esteja." #: ../../files/desktop_mobile_sync.rst:17 msgid "" @@ -72,9 +72,9 @@ msgid "" "links for Android and iOS mobile sync clients. Or, visit the `Nextcloud " "download page `_." msgstr "" -"Visite sua página Pessoal na interface da Web do Nextcloud para encontrar " -"links de download para clientes de sincronização móvel Android e iOS. Ou " -"visite a página de download `Nextcloud `_." +"Visite sua página Pessoal na interface web do Nextcloud para encontrar links" +" de download para clientes de sincronização móvel Android e iOS. Ou visite a" +" página de download `Nextcloud `_." #: ../../files/desktop_mobile_sync.rst:29 msgid "" diff --git a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/files/large_file_upload.pot b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/files/large_file_upload.pot index 30d19a04c..8721f07cc 100644 --- a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/files/large_file_upload.pot +++ b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/files/large_file_upload.pot @@ -1,21 +1,20 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Rodrigo Sottomaior Macedo , 2020 -# Paulo Schopf, 2020 -# Flávio Veras , 2021 +# F Bausch, 2025 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n" -"Last-Translator: Flávio Veras , 2021\n" +"Last-Translator: F Bausch, 2025\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,9 +36,9 @@ msgid "" msgstr "" "Ao fazer upload de arquivos por meio do cliente web, o Nextcloud é limitado " "pelas configurações de PHP e Apache. Por padrão, o PHP é configurado para " -"uploads de apenas 2 megabytes. Como esse limite de upload padrão não é " +"uploads de apenas 2 megabytes. Como este limite de upload padrão não é " "totalmente útil, recomendamos que o administrador do Nextcloud aumente as " -"variáveis do Nextcloud para tamanhos apropriados para os usuários. " +"variáveis do Nextcloud para tamanhos apropriados para os usuários." #: ../../files/large_file_upload.rst:7 msgid "" @@ -48,13 +47,13 @@ msgid "" "already set by your administrator):" msgstr "" "A modificação de certas variáveis ​​do Nextcloud requer acesso " -"administrativo. Se você precisar de limites de envio maiores do que os " +"administrativo. Se você precisar de limites de upload maiores do que os " "padrões (ou já definidos pelo administrador):" #: ../../files/large_file_upload.rst:9 msgid "Contact your administrator to request an increase in these variables" msgstr "" -"Entre em contato com seu administrador para solicitar um aumento nessas " +"Entre em contato com seu administrador para solicitar um aumento nestas " "variáveis" #: ../../files/large_file_upload.rst:11 @@ -65,4 +64,4 @@ msgid "" msgstr "" "Consulte a seção na `Documentação de administração " "`_" -" que descreve como gerenciar os limites de tamanho de upload de arquivo. " +" que descreve como gerenciar os limites de tamanho de upload de arquivos." diff --git a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/absence.pot b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/absence.pot index 9a36f1e56..5db98e50e 100644 --- a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/absence.pot +++ b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/absence.pot @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: ../../groupware/absence.rst:5 msgid "Setting out-of-office messages" -msgstr "Configuração de mensagens fora do escritório" +msgstr "Configuração de mensagens de ausência do escritório" #: ../../groupware/absence.rst:7 msgid "" @@ -40,8 +40,8 @@ msgid "" "The interface asks for the time of absence, a short and a long message and " "an optional replacement user. This data is used for the following purposes:" msgstr "" -"A interface solicita o horário da ausência, uma mensagem curta e uma longa e" -" um usuário substituto opcional. Esses dados são usados para as seguintes " +"A interface solicita o tempo da ausência, uma mensagem curta e uma longa e " +"um usuário substituto opcional. Estes dados são usados para as seguintes " "finalidades:" #: ../../groupware/absence.rst:11 @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" msgid "" "If enabled, the Mail app will apply an autoresponder using the long message." msgstr "" -"Se ativado, o aplicativo Mail aplicará um resposta automática usando a " +"Se ativado, o aplicativo E-mail aplicará um resposta automática usando a " "mensagem longa." #: ../../groupware/absence.rst:14 diff --git a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/index.pot b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/index.pot index c86fd6421..eb6224169 100644 --- a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/index.pot +++ b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/index.pot @@ -32,9 +32,9 @@ msgid "" "**Mail**-client (IMAP/POP3) and a **Calendar** and **Contacts** server " "(CalDAV/CardDAV) with the respective web interfaces." msgstr "" -"Nextcloud Groupware é um pacote de aplicativos que consiste em um cliente " -"**Mail ** (IMAP/POP3) e um servidor **Agenda** e **Contatos** " -"(CalDAV/CardDAV) com as respectivas interfaces da web." +"Nextcloud Groupware é um pacote de aplicativos que consiste em um cliente de" +" **E-mail** (IMAP/POP3) e um servidor de **Calendário** e **Contatos** " +"(CalDAV/CardDAV) com as respectivas interfaces web." #: ../../groupware/index.rst:9 msgid "" @@ -42,7 +42,7 @@ msgid "" "tool which allows you to create Kanban-style task boards and share them with" " your team." msgstr "" -"Completamos essas ferramentas de produtividade com o **Deck **, uma " +"Completamos essas ferramentas de produtividade com o **Deck**, uma " "ferramenta de gerenciamento de projetos que permite criar cartões de tarefas" " no estilo Kanban e compartilhá-los com sua equipe." @@ -51,5 +51,5 @@ msgid "" "You can find out more about Nextcloud Groupware `on our website " "`_." msgstr "" -"Você pode descobrir mais sobre Nextcloud Groupware `em nosso site " +"Você pode descobrir mais sobre o Nextcloud Groupware `em nosso site " "`_." diff --git a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_gnome.pot b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_gnome.pot index 41a4eadee..3d664673a 100644 --- a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_gnome.pot +++ b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_gnome.pot @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: ../../groupware/sync_gnome.rst:3 msgid "Synchronizing with the GNOME desktop" -msgstr "Sincronizando com a área de trabalho GNOME" +msgstr "Sincronização com o desktop GNOME" #: ../../groupware/sync_gnome.rst:5 msgid "" @@ -34,12 +34,12 @@ msgid "" "Contacts apps. Similarly, Files integrates into the Nautilus file manager " "via WebDAV. The latter works only while the computer is connected." msgstr "" -"A `área de trabalho GNOME `_ possui suporte integrado" -" para o calendário, contatos e tarefas do Nextcloud, que serão exibidos pelo" -" Evolution Personal Information Manager (PIM) ou pelo Calendário, Tarefas, e" -" aplicativos de contatos. Da mesma forma, o Files se integra ao gerenciador " -"de arquivos Nautilus via WebDAV. Este último funciona apenas enquanto o " -"computador está conectado." +"O `desktop GNOME `_ tem suporte integrado para o " +"calendário, contatos e tarefas do Nextcloud, que serão exibidos pelo " +"Evolution Personal Information Manager (PIM) ou pelos aplicativos " +"Calendário, Tarefas e Contatos. Da mesma forma, o Arquivos se integra ao " +"gerenciador de arquivos Nautilus via WebDAV. Este último funciona apenas " +"enquanto o computador está conectado." #: ../../groupware/sync_gnome.rst:8 msgid "This can be done by following these steps:" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Isso pode ser feito seguindo estas etapas:" #: ../../groupware/sync_gnome.rst:10 msgid "In the GNOME settings, open Online Accounts." -msgstr "Nas configurações do GNOME, abra Contas online." +msgstr "Nas configurações do GNOME, abra Contas Online." #: ../../groupware/sync_gnome.rst:11 msgid "Under \"Add an account\" pick ``Nextcloud``:" @@ -65,8 +65,8 @@ msgid "" msgstr "" "Digite o URL do servidor, o nome de usuário e a senha. Se você tiver ativado" " a autenticação de dois fatores (2FA), precisará gerar uma senha/token de " -"aplicativo, pois o GNOME Online Accounts `ainda não é compatível com o login" -" de WebFlow do Nextcloud `_ (`Saiba mais em " "`_):" @@ -95,8 +95,8 @@ msgid "" msgstr "" "Os arquivos serão mostrados como um recurso WebDAV no gerenciador de " "arquivos Nautilus e também estarão disponíveis nos diálogos de abrir/salvar " -"arquivos do GNOME. Os documentos devem ser integrados ao aplicativo GNOME " -"Documents." +"arquivos do GNOME. Os documentos devem ser integrados ao aplicativo " +"Documentos do GNOME." #: ../../groupware/sync_gnome.rst:34 msgid "" diff --git a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/index.pot b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/index.pot index c4f514e3d..94681320a 100644 --- a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/index.pot +++ b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/index.pot @@ -4,8 +4,6 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Rodrigo Sottomaior Macedo , 2020 -# Paulo Schopf, 2020 # Flávio Veras , 2021 # André Marcelo Alvarenga , 2021 # F Bausch, 2025 @@ -31,7 +29,7 @@ msgstr "Introdução ao manual do usuário do Nextcloud |version|" #: ../../index.rst:7 msgid "**Welcome to Nextcloud: A safe home for all your data.**" -msgstr "**Bem-vindo ao Nextcloud: uma casa segura para todos os seus dados.**" +msgstr "**Bem-vindo ao Nextcloud: Uma casa segura para todos os seus dados.**" #: ../../index.rst:9 msgid "" @@ -41,12 +39,13 @@ msgid "" "Enterprise Subscription. Nextcloud provides a safe, secure, and compliant " "file synchronization and sharing solution on servers that you control." msgstr "" -"O Nextcloud é uma sincronização de arquivos de código aberto e compartilha " -"software para todos, desde indivíduos que operam o Servidor Nextcloud " -"gratuito na privacidade de sua própria casa, até grandes empresas e " -"provedores de serviços suportados pela Nextcloud Enterprise Subscription. O " -"Nextcloud fornece uma solução de compartilhamento e sincronização de " -"arquivos segura e em conformidade nos servidores que você controla." +"O Nextcloud é um software de sincronização e compartilhamento de arquivos e " +"de código aberto para todos, desde indivíduos que operam o Servidor " +"Nextcloud gratuito na privacidade de sua própria casa, até grandes empresas " +"e provedores de serviços suportados pela Assinatura Empresarial do " +"Nextcloud. O Nextcloud fornece uma solução de compartilhamento e " +"sincronização de arquivos segura e em conformidade nos servidores que você " +"controla." #: ../../index.rst:15 msgid "" @@ -59,8 +58,8 @@ msgstr "" "Você pode compartilhar um ou mais arquivos e pastas em seu computador e " "sincronizá-los com o servidor Nextcloud. Coloque os arquivos em seus " "diretórios compartilhados locais, e esses arquivos serão imediatamente " -"sincronizados com o servidor e com outros dispositivos usando o Nextcloud " -"Desktop Sync Client, o aplicativo Android ou o aplicativo iOS." +"sincronizados com o servidor e com outros dispositivos usando o Cliente de " +"Sincronização Nextcloud Desktop, o aplicativo Android ou o aplicativo iOS." #: ../../index.rst:20 msgid "" diff --git a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/talk/index.pot b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/talk/index.pot index 6fb34f088..e69796cb8 100644 --- a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/talk/index.pot +++ b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/talk/index.pot @@ -1,19 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Rodrigo Sottomaior Macedo , 2021 +# F Bausch, 2025 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:50+0000\n" -"Last-Translator: Rodrigo Sottomaior Macedo , 2021\n" +"Last-Translator: F Bausch, 2025\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,20 +23,20 @@ msgstr "" #: ../../talk/index.rst:3 msgid "Talk" -msgstr "Conversar" +msgstr "Talk" #: ../../talk/index.rst:5 msgid "" "Nextcloud Talk offers audio/video and text chat integrated in Nextcloud. It " "offers a web interface as well as mobile apps." msgstr "" -"Nextcloud Talk oferece chat de áudio/vídeo e texto integrado em Nextcloud. " -"Ele oferece uma interface web e também aplicativos móveis." +"O Nextcloud Talk oferece bate-papos de áudio/vídeo e texto integrados em " +"Nextcloud. Ele oferece uma interface web e também aplicativos móveis." #: ../../talk/index.rst:8 msgid "" "You can find out more about Nextcloud Talk `on our website " "`_." msgstr "" -"Você pode descobrir mais sobre Nextcloud Talk `em nosso site " +"Você pode descobrir mais sobre o Nextcloud Talk `em nosso site " "`_." diff --git a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/whats_new.pot b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/whats_new.pot index 4bb5ae4f4..87bc0256c 100644 --- a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/whats_new.pot +++ b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/whats_new.pot @@ -6,6 +6,7 @@ # Translators: # Rodrigo Sottomaior Macedo , 2020 # Flávio Veras , 2023 +# F Bausch, 2025 # #, fuzzy msgid "" @@ -14,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-04-17 10:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n" -"Last-Translator: Flávio Veras , 2023\n" +"Last-Translator: F Bausch, 2025\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "O que há de novo para usuários no Nextcloud |version|" #: ../../whats_new.rst:5 msgid "Easier way to select a new app:" -msgstr "Maneira mais fácil de selecionar um novo aplicativo: " +msgstr "Maneira mais fácil de selecionar um novo aplicativo:" #: ../../whats_new.rst:0 msgid "screenshot of apps menu at top-left of Nextcloud Web GUI" @@ -39,18 +40,18 @@ msgstr "" #: ../../whats_new.rst:10 msgid "New Contacts menu to reach your colleagues or friends easier:" msgstr "" -"Novo menu de contatos para entrar em contato com seus colegas ou amigos mais" -" facilmente: " +"Novo menu de Contatos para entrar em contato com seus colegas ou amigos mais" +" facilmente:" #: ../../whats_new.rst:0 msgid "screenshot of contacts menu at top-right of Nextcloud Web GUI" msgstr "" -"captura de tela do menu de contatos no canto superior direito do Nextcloud " -"Web GUI" +"captura de tela do menu de contatos no canto superior direito da GUI da Web " +"do Nextcloud" #: ../../whats_new.rst:15 msgid "A contact popup menu over avatars everywhere:" -msgstr "Um menu pop-up de contato com avatares em todos os lugares: " +msgstr "Um menu pop-up de contato com avatares em todos os lugares:" #: ../../whats_new.rst:0 msgid "screenshot of popup over avatar" @@ -63,7 +64,7 @@ msgid "" msgstr "" "Capacidade de enviar vários links de compartilhamento exclusivos, cada um " "com suas próprias configurações, inserindo endereços de e-mail (o " -"destinatário receberá um e-mail): " +"destinatário receberá um e-mail):" #: ../../whats_new.rst:0 msgid "screenshot of multiple sharing links" diff --git a/user_manual/locale/sk_SK/LC_MESSAGES/files/projects.pot b/user_manual/locale/sk_SK/LC_MESSAGES/files/projects.pot new file mode 100644 index 000000000..980b08bf5 --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/sk_SK/LC_MESSAGES/files/projects.pot @@ -0,0 +1,114 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Linker Linker , 2025 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n" +"Last-Translator: Linker Linker , 2025\n" +"Language-Team: Slovak (Slovakia) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/sk_SK/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sk_SK\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" + +#: ../../files/projects.rst:3 +msgid "Projects" +msgstr "Projekty" + +#: ../../files/projects.rst:5 +msgid "This feature was replaced by the shipped related resources app." +msgstr "Túto funkciu nahradila dodávaná aplikácia Súvisiace zdroje." + +#: ../../files/projects.rst:8 +msgid "" +"Users can associate files, chats and other items with each other in " +"projects. The various apps will present these items in a list, allowing " +"users to immediately jump to them. Projects are Nextcloud wide. When a user " +"shares a file that is part of a project, the share recipient can see that " +"project, too. A click on any of the items in a project leads right to it, be" +" it a chat, a file or a task." +msgstr "" +"Užívatelia si môžu v projektoch navzájom prepojiť súbory, chaty a ďalšie " +"položky. Rôzne aplikácie zobrazia tieto položky v zozname, čo užívateľom " +"umožní okamžite na ne prejsť. Projekty sú dostupné v rámci celého " +"Nextcloudu. Keď užívateľ zdieľa súbor, ktorý je súčasťou projektu, tento " +"projekt uvidí aj príjemca zdieľania. Kliknutie na ktorúkoľvek položku v " +"projekte vedie priamo k nej, či už ide o chat, súbor alebo úlohu." + +#: ../../files/projects.rst:11 +msgid "Create a new project" +msgstr "Vytvoriť nový projekt" + +#: ../../files/projects.rst:13 +msgid "" +"A new project can be created by linking two items together. Start off by " +"opening a file or folders sharing sidebar." +msgstr "" +"Nový projekt je možné vytvoriť prepojením dvoch položiek. Začnite otvorením " +"bočného panela zdieľania súborov alebo adresárov." + +#: ../../files/projects.rst:17 +msgid "" +"Click *Add to a project* and select the type of item you want to link with " +"the current file/folder. A selector will open that allows you selecting a " +"Talk conversation for example." +msgstr "" +"Kliknite na *Pridať do projektu* a vyberte typ položky, ktorú chcete " +"prepojiť s aktuálnym súborom/adresárom. Otvorí sa selektor, ktorý vám umožní" +" vybrať napríklad konverzáciu v službe Talk." + +#: ../../files/projects.rst:21 +msgid "" +"Once the item has been selected a new project is being created and listed in" +" the sharing tab of the sidebar. The same project will also appear in the " +"sharing sidebar of the linked items." +msgstr "" +"Po výbere položky sa vytvorí nový projekt, ktorý sa zobrazí na karte " +"zdieľania na bočnom paneli. Ten istý projekt sa zobrazí aj na bočnom paneli " +"zdieľania prepojených položiek." + +#: ../../files/projects.rst:25 +msgid "" +"The list entry shows quick links to a limited number of items. By opening " +"the context menu, the project can be renamed and the full list of items can " +"be expanded." +msgstr "" +"Položka zoznamu zobrazuje rýchle odkazy na obmedzený počet položiek. " +"Otvorením kontextovej ponuky je možné projekt premenovať a rozbaliť celý " +"zoznam položiek." + +#: ../../files/projects.rst:29 +msgid "Adding more entries to a project" +msgstr "Pridanie viacero položiek do projektu" + +#: ../../files/projects.rst:31 +msgid "" +"If another item should be added to an already existing project this can be " +"done by searching for the project name in the *Add to a project* picker." +msgstr "" +"Ak je potrebné do už existujúceho projektu pridať ďalšiu položku, je možné " +"tak urobiť vyhľadaním názvu projektu vo výbere *Pridať do projektu*." + +#: ../../files/projects.rst:36 +msgid "Visibility of projects" +msgstr "Viditeľnosť projektov" + +#: ../../files/projects.rst:38 +msgid "" +"Projects do not influence the access and visibility of the different items. " +"Users will only see projects of other users if they have access to all " +"contained items." +msgstr "" +"Projekty neovplyvňujú prístup a viditeľnosť rôznych položiek. Užívatelia " +"uvidia projekty iných užívateľov iba v prípade, že majú prístup ku všetkým " +"obsiahnutým položkám."