diff --git a/user_manual/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot b/user_manual/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot new file mode 100644 index 000000000..ffaa056f1 --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot @@ -0,0 +1,426 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Вітя Варварук, 2025 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n" +"Last-Translator: Вітя Варварук, 2025\n" +"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/uk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: uk\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" + +#: ../../files/access_webgui.rst:3 +msgid "Accessing your files using the Nextcloud Web interface" +msgstr "Доступ до файлів за допомогою веб-інтерфейсу Nextcloud" + +#: ../../files/access_webgui.rst:5 +msgid "" +"You can access your Nextcloud files with the Nextcloud Web interface and " +"create, preview, edit, delete, share, and re-share files. Your Nextcloud " +"administrator has the option to disable these features, so if any of them " +"are missing on your system ask your server administrator." +msgstr "" +"Ви можете отримати доступ до своїх файлів у Nextcloud за допомогою веб-" +"інтерфейсу Nextcloud, а також створювати, переглядати, редагувати, видаляти," +" надавати спільний доступ і повторно поширювати файли. Ваш адміністратор " +"Nextcloud має можливість вимкнути ці функції, тому якщо якісь із них " +"відсутні у вашій системі, зверніться до адміністратора вашого сервера." + +#: ../../files/access_webgui.rst:10 +msgid "The Files view screen." +msgstr "Екран перегляду файлів." + +#: ../../files/access_webgui.rst:14 +msgid "Tagging files" +msgstr "Тегування файлів" + +#: ../../files/access_webgui.rst:16 +msgid "" +"You can assign tags to files. To create tags, open a file to the Details " +"view. Then type your tags. To enter more than one tag press the return key " +"after creating each tag. All tags are system tags, and are shared by all " +"users on your Nextcloud server." +msgstr "" +"Ви можете призначати файлам мітки. Щоб створити мітки, відкрийте файл у " +"поданні Деталі. Потім введіть мітки. Щоб ввести кілька тегів, натискайте " +"клавішу повернення після створення кожного тегу. Всі теги є системними і " +"доступні всім користувачам на вашому сервері Nextcloud." + +#: ../../files/access_webgui.rst:21 +msgid "Creating file tags." +msgstr "Створення тегів файлів." + +#: ../../files/access_webgui.rst:24 +msgid "Then use the Tags filter on the left sidebar to filter files by tags:" +msgstr "" +"Потім скористайтеся фільтром \"Теги\" на лівій бічній панелі, щоб " +"відфільтрувати файли за тегами:" + +#: ../../files/access_webgui.rst:26 +msgid "Viewing file tags." +msgstr "Перегляд тегів файлів." + +#: ../../files/access_webgui.rst:30 +msgid "Comments" +msgstr "Коментарі" + +#: ../../files/access_webgui.rst:32 +msgid "" +"Use the Details view to add and read comments on any file or folder. " +"Comments are visible to everyone who has access to the file:" +msgstr "" +"Використовуйте подання Деталі, щоб додавати і читати коментарі до будь-якого" +" файлу або теки. Коментарі видно всім, хто має доступ до файлу:" + +#: ../../files/access_webgui.rst:35 +msgid "Creating and viewing comments." +msgstr "Створення та перегляд коментарів." + +#: ../../files/access_webgui.rst:39 +msgid "Video player" +msgstr "Відеоплеєр" + +#: ../../files/access_webgui.rst:41 +msgid "" +"You can play videos in Nextcloud with the Video Player app by simply " +"clicking on the file. Video streaming by the native Nextcloud video player " +"depends on your Web browser and the video format. If your Nextcloud " +"administrator has enabled video streaming, and it doesn't work in your Web " +"browser, it may be a browser issue. See https://developer.mozilla.org/en-" +"US/docs/Web/HTML/Supported_media_formats#Browser_compatibility for supported" +" multimedia formats in Web browsers." +msgstr "" +"Ви можете відтворювати відео в Nextcloud за допомогою програми Відеоплеєр, " +"просто натиснувши на файл. Потокове відтворення відео за допомогою " +"вбудованого відеоплеєра Nextcloud залежить від вашого веб-браузера та " +"формату відео. Якщо ваш адміністратор Nextcloud увімкнув потокове відео, але" +" воно не працює у вашому веб-браузері, це може бути проблемою браузера. " +"Перелік мультимедійних форматів, які підтримуються веб-браузерами, див. на " +"сторінці https://developer.mozilla.org/en-" +"US/docs/Web/HTML/Supported_media_formats#Browser_compatibility." + +#: ../../files/access_webgui.rst:46 +msgid "Watching a movie." +msgstr "Дивимося кіно." + +#: ../../files/access_webgui.rst:50 +msgid "File controls" +msgstr "Керування файлами" + +#: ../../files/access_webgui.rst:52 +msgid "" +"Nextcloud can display thumbnail previews for image files, MP3 covers, and " +"text files, if this enabled by your server administrator. Hover your cursor " +"over a file or folder to expose the controls for the following operations:" +msgstr "" +"Nextcloud може показувати мініатюри для зображень, обкладинок MP3 і " +"текстових файлів, якщо це дозволено адміністратором вашого сервера. Наведіть" +" курсор на файл або папку, щоб відкрити елементи керування для наступних " +"операцій:" + +#: ../../files/access_webgui.rst:56 ../../files/access_webgui.rst:157 +msgid "Favorites" +msgstr "Вибране" + +#: ../../files/access_webgui.rst:57 +msgid "Click the star to the left of the file icon to mark it as a favorite:" +msgstr "" +"Натисніть зірочку зліва від іконки файлу, щоб позначити його як обраний:" + +#: ../../files/access_webgui.rst:59 +msgid "Marking Favorite files." +msgstr "Позначення обраних файлів." + +#: ../../files/access_webgui.rst:62 +msgid "" +"You can also quickly find all of your favorites with the Favorites filter on" +" the left sidebar." +msgstr "" +"Ви також можете швидко знайти всі свої улюблені матеріали за допомогою " +"фільтра \"Вибране\" на лівій бічній панелі." + +#: ../../files/access_webgui.rst:65 +msgid "Overflow Menu" +msgstr "Меню переповнення" + +#: ../../files/access_webgui.rst:66 +msgid "" +"The Overflow menu (three dots) displays file details, and allows you to " +"rename, download, or delete files:" +msgstr "" +"Меню \"Переповнення\" (три крапки) відображає інформацію про файл і дозволяє" +" перейменовувати, завантажувати або видаляти файли:" + +#: ../../files/access_webgui.rst:69 +msgid "Overflow menu." +msgstr "Переповнене меню." + +#: ../../files/access_webgui.rst:72 +msgid "The Details view shows Activities, Sharing, and Versions information:" +msgstr "" +"У поданні Деталі відображається інформація про дії, спільний доступ і " +"версії:" + +#: ../../files/access_webgui.rst:74 +msgid "Details screen." +msgstr "Екран деталей." + +#: ../../files/access_webgui.rst:77 +msgid "" +"The **Settings** gear icon at the lower left allows you to show or hide " +"hidden files in your Nextcloud Web interface. These are also called " +"dotfiles, because they are prefixed with a dot, e.g. ``.mailfile``. The dot " +"tells your operating system to hide these files in your file browsers, " +"unless you choose to display them. Usually these are configuration files, so" +" having the option to hide them reduces clutter." +msgstr "" +"Піктограма **Налаштування** внизу ліворуч дозволяє вам показувати або " +"приховувати приховані файли у вашому веб-інтерфейсі Nextcloud. Вони також " +"називаються крапковими файлами, тому що до їхнього імені додається крапка, " +"наприклад, ``.mailfile``. Крапка вказує вашій операційній системі " +"приховувати ці файли у ваших файлових браузерах, якщо ви не вирішите їх " +"відображати. Зазвичай це конфігураційні файли, тому можливість їх " +"приховування зменшує безлад." + +#: ../../files/access_webgui.rst:84 +msgid "Hiding or displaying hidden files." +msgstr "Приховування або відображення прихованих файлів." + +#: ../../files/access_webgui.rst:88 +msgid "Previewing files" +msgstr "Попередній перегляд файлів" + +#: ../../files/access_webgui.rst:90 +msgid "" +"You can display uncompressed text files, OpenDocument files, videos, and " +"image files in the Nextcloud embedded viewers by clicking on the file name. " +"There may be other file types you can preview if your Nextcloud " +"administrator has enabled them. If Nextcloud cannot display a file, it " +"starts a download process and downloads the file to your computer." +msgstr "" +"Ви можете переглядати нестиснуті текстові файли, файли OpenDocument, відео " +"та графічні файли у вбудованих засобах перегляду Nextcloud, натиснувши на " +"назву файлу. Можуть бути й інші типи файлів, які ви можете попередньо " +"переглянути, якщо ваш адміністратор Nextcloud увімкнув їх. Якщо Nextcloud не" +" може відобразити файл, він почне процес завантаження і завантажить його на " +"ваш комп'ютер." + +#: ../../files/access_webgui.rst:97 +msgid "Navigating inside your Nextcloud" +msgstr "Навігація всередині Nextcloud" + +#: ../../files/access_webgui.rst:99 +msgid "" +"Navigating through folders in Nextcloud is as simple as clicking on a folder" +" to open it and using the back button on your browser to move to a previous " +"level. Nextcloud also provides a navigation bar at the top of the Files " +"field for quick navigation." +msgstr "" +"Навігація по папках у Nextcloud - це так само просто, як натиснути на папку," +" щоб відкрити її, і скористатися кнопкою \"Назад\" у вашому браузері, щоб " +"перейти на попередній рівень. Nextcloud також надає навігаційну панель у " +"верхній частині поля \"Файли\" для швидкої навігації." + +#: ../../files/access_webgui.rst:105 +msgid "Sharing status icons" +msgstr "Спільний доступ до значків стану" + +#: ../../files/access_webgui.rst:107 +msgid "" +"Any folder that has been shared is marked with the ``Shared`` overlay icon. " +"Public link shares are marked with a chain link. Unshared folders are not " +"marked:" +msgstr "" +"Будь-яка тека, до якої надано спільний доступ, позначена значком \"Спільний " +"доступ\". Теки, до яких надано спільний доступ, позначено ланцюжком. Теки, " +"до яких немає спільного доступу, не позначено:" + +#: ../../files/access_webgui.rst:110 +msgid "Share status icons." +msgstr "Діліться значками стану." + +#: ../../files/access_webgui.rst:114 +msgid "Creating or uploading files and directories" +msgstr "Створення або завантаження файлів і каталогів" + +#: ../../files/access_webgui.rst:116 +msgid "" +"Upload or create new files or folders directly in a Nextcloud folder by " +"clicking on the *New* button in the Files app:" +msgstr "" +"Завантажуйте або створюйте нові файли чи папки безпосередньо в папці " +"Nextcloud, натиснувши кнопку *Новий* у програмі Файли:" + +#: ../../files/access_webgui.rst:119 +msgid "The New file/folder/upload menu." +msgstr "Меню Новий файл/папка/завантажити." + +#: ../../files/access_webgui.rst:122 +msgid "The *New* button provides the following options:" +msgstr "Кнопка *Новий* надає наступні можливості:" + +#: ../../files/access_webgui.rst:124 +msgid "Up arrow" +msgstr "Стрілка вгору." + +#: ../../files/access_webgui.rst:125 +msgid "" +"Upload files from your computer into Nextcloud. You can also upload files by" +" dragging and dropping them from your file manager." +msgstr "" +"Завантажте файли з вашого комп'ютера в Nextcloud. Ви також можете " +"завантажити файли, перетягнувши їх з файлового менеджера." + +#: ../../files/access_webgui.rst:128 +msgid "Text file" +msgstr "Текстовий файл" + +#: ../../files/access_webgui.rst:129 +msgid "Creates a new text file and adds the file to your current folder." +msgstr "Створює новий текстовий файл і додає його до вашої поточної теки." + +#: ../../files/access_webgui.rst:131 +msgid "Folder" +msgstr "Папка" + +#: ../../files/access_webgui.rst:132 +msgid "Creates a new folder in the current folder." +msgstr "Створює нову теку у поточній теці." + +#: ../../files/access_webgui.rst:135 +msgid "Selecting files or folders" +msgstr "Вибір файлів або папок" + +#: ../../files/access_webgui.rst:137 +msgid "" +"You can select one or more files or folders by clicking on their checkboxes." +" To select all files in the current directory, click on the checkbox located" +" at the top of the files listing." +msgstr "" +"Ви можете вибрати один або декілька файлів або папок, натиснувши на їхні " +"прапорці. Щоб вибрати всі файли в поточному каталозі, натисніть на прапорець" +" у верхній частині списку файлів." + +#: ../../files/access_webgui.rst:141 +msgid "" +"When you select multiple files, you can delete all of them, or download them" +" as a ZIP file by using the ``Delete`` or ``Download`` buttons that appear " +"at the top." +msgstr "" +"Вибравши кілька файлів, ви можете видалити їх усі або завантажити як ZIP-" +"файл за допомогою кнопок \"Видалити\" або \"Завантажити\", які з'являються " +"вгорі." + +#: ../../files/access_webgui.rst:145 +msgid "" +"If the ``Download`` button is not visible, the administrator has disabled " +"this feature." +msgstr "" +"Якщо кнопка ``Завантажити`` не відображається, адміністратор вимкнув цю " +"функцію." + +#: ../../files/access_webgui.rst:149 +msgid "Filtering the files view" +msgstr "Фільтрація перегляду файлів" + +#: ../../files/access_webgui.rst:151 +msgid "" +"The left sidebar on the Files page contains several filters for quickly " +"sorting and managing your files." +msgstr "" +"Ліва бічна панель на сторінці Файли містить кілька фільтрів для швидкого " +"сортування та керування файлами." + +#: ../../files/access_webgui.rst:154 +msgid "All files" +msgstr "Всі файли" + +#: ../../files/access_webgui.rst:155 +msgid "The default view; displays all files that you have access to." +msgstr "" +"Подання за замовчуванням; відображає всі файли, до яких ви маєте доступ." + +#: ../../files/access_webgui.rst:158 +msgid "Files or folders marked with the yellow star." +msgstr "Файли або папки, позначені жовтою зірочкою." + +#: ../../files/access_webgui.rst:160 +msgid "Shared with you" +msgstr "Ділимося з вами" + +#: ../../files/access_webgui.rst:161 +msgid "Displays all files shared with you by another user or group." +msgstr "" +"Відображає всі файли, до яких вам надано доступ іншим користувачем або " +"групою." + +#: ../../files/access_webgui.rst:163 +msgid "Shared with others" +msgstr "Поділіться з іншими" + +#: ../../files/access_webgui.rst:164 +msgid "Displays all files that you have shared with other users or groups." +msgstr "" +"Відображає всі файли, до яких ви надали спільний доступ іншим користувачам " +"або групам." + +#: ../../files/access_webgui.rst:166 +msgid "Shared by link" +msgstr "Поділіться посиланням" + +#: ../../files/access_webgui.rst:167 +msgid "Displays all files that are shared by you via public link." +msgstr "" +"Відображає всі файли, до яких ви надали спільний доступ за допомогою " +"публічного посилання." + +#: ../../files/access_webgui.rst:169 +msgid "External Storage (optional)" +msgstr "Зовнішній накопичувач (необов'язково)" + +#: ../../files/access_webgui.rst:170 +msgid "" +"Files that you have access to on external storage devices and services such " +"as Amazon S3, SMB/CIFS, FTP…" +msgstr "" +"Файли, до яких ви маєте доступ на зовнішніх пристроях зберігання даних і " +"сервісах, таких як Amazon S3, SMB/CIFS, FTP..." + +#: ../../files/access_webgui.rst:174 +msgid "Moving files" +msgstr "Переміщення файлів" + +#: ../../files/access_webgui.rst:176 +msgid "" +"You can move files and folders by dragging and dropping them into any " +"directory." +msgstr "" +"Ви можете переміщати файли і папки, перетягуючи їх у будь-яку директорію." + +#: ../../files/access_webgui.rst:179 +msgid "Creating or connecting to a Federation Share link" +msgstr "Створення або підключення до посилання Federation Share" + +#: ../../files/access_webgui.rst:181 +msgid "" +"Federated Cloud Sharing allows you to mount file shares from remote " +"Nextcloud servers, and manage them just like a local share. See " +":doc:`federated_cloud_sharing` to learn to how to create and connect to new " +"Federated Cloud shares." +msgstr "" +"Federated Cloud Sharing дозволяє монтувати файлові ресурси з віддалених " +"серверів Nextcloud і керувати ними так само, як локальними ресурсами. " +"Дивіться :doc:`federated_cloud_sharing`, щоб дізнатися, як створювати та " +"підключатися до нових спільних ресурсів Federated Cloud."