[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot
2021-02-14 01:31:47 +01:00
parent efea761f92
commit 9cce9e853b
22 changed files with 5795 additions and 3769 deletions

View File

@@ -66,12 +66,17 @@ msgid ""
"We recommend you use bank synchronization for more efficiency. Please read "
"the related documentation: :doc:`bank_synchronization`."
msgstr ""
"Vi foreslår, at du gør brug af bank synkronisering, for at forøge "
"effektiviteten. Læs venligst den relaterede dokumentation: "
":doc:`bank_synchronization`."
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:12
msgid ""
"However, if you don't want to use bank synchronization or if your bank is "
"not a supported institution, you still have other options:"
msgstr ""
"Hvis du derimod ikke vil gøre brug af bank synkronisering, eller hvis din "
"bank ikke er understøttet, har du stadig visse muligheder:"
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:15
msgid "Import the bank statement files delivered by your bank"
@@ -107,7 +112,7 @@ msgstr "Quicken Interchange Format (.QIF)"
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:27
msgid "Belgium: Coded Statement of Account (.CODA)"
msgstr ""
msgstr "Belgien: Coded Statement of Account (.CODA)"
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:29
msgid ""
@@ -128,12 +133,17 @@ msgid ""
"Odoo opens an **import widget** to help you set the **Formatting Options** "
"and **map** the different columns you want to import."
msgstr ""
"Odoo åbner en **import widget** til at hjælpe dig med at angive "
"**Formaterings Indstillinger** og **forbinde** de forskellige kolonner du "
"vil importere."
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:46
msgid ""
"Quicken Interchange Format (.QIF) is an older file format that is no longer "
"supported since 2005. If possible, prefer OFX files over QIF."
msgstr ""
"Quicken Interchange Format (.QIF) er et ældre fil-format, som ikke har været"
" understøttet siden 2005. Om muligt, bør du vælge OFX filer frem for QIF."
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:50
msgid "Register bank statements manually"
@@ -193,7 +203,7 @@ msgstr "To Do"
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:72
msgid "add doc link to new documentation about reconciliation"
msgstr ""
msgstr "tilføj dokument link til ny dokumentation vedrørende afstemning"
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:3
msgid "Bank Synchronization: Automatic Import"
@@ -204,6 +214,8 @@ msgid ""
"Odoo can synchronize directly with your bank institution to get all bank "
"statements imported automatically into your database."
msgstr ""
"Odoo kan synkronisere direkte med din bank institution, for at automatisk "
"importere alle udtog automatisk."
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:8
msgid ""
@@ -211,10 +223,13 @@ msgid ""
"Features <https://www.odoo.com/page/accounting-features>`_, and click on "
"*See list of supported institutions*."
msgstr ""
"For at tjekke at din bank er kompatible med Odoo, kan du gå til `Odoo "
"Regnskabs Funktionaer <https://www.odoo.com/page/accounting-features>`_, og "
"klik på *Se liste af understøttede institutioner*."
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:15
msgid "More than 20,000 institutions around the world are supported."
msgstr ""
msgstr "Mere end 20.000 institutioner på verdensplan er understøttet."
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:17
msgid "To connect to the banks, Odoo uses multiple web-services:"
@@ -222,7 +237,7 @@ msgstr "For at forbinde til bankerne, bruger Odoo adskillige web-tjenester:"
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:19
msgid "**Plaid**: United States of America and Canada"
msgstr ""
msgstr "**Plaid**: Amerikas Forenede Stater og Canada"
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:20
msgid "**Yodlee**: Worldwide"
@@ -230,11 +245,11 @@ msgstr "**Yodlee**: Globalt"
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:21
msgid "**Salt Edge**: Europe (:doc:`more information <saltedge>`)"
msgstr ""
msgstr "**Salt Edge**: Europa (:doc:`mere information <saltedge>`)"
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:22
msgid "**Ponto**: Europe (:doc:`more information <ponto>`)"
msgstr ""
msgstr "**Ponto**: Europa (:doc:`mere information <ponto>`)"
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:25
#: ../../accounting/bank/feeds/ponto.rst:24
@@ -281,7 +296,7 @@ msgstr "Konfiguration"
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:28
msgid "On-Premise users"
msgstr ""
msgstr "Lokale brugere"
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:30
msgid ""
@@ -291,14 +306,20 @@ msgid ""
" party provider so, in case of a connection error, please check that you "
"don't have a firewall or a proxy blocking the following address:"
msgstr ""
"Du skal have et gyldigt Odoo Enterprise abonnement, for at kunne gøre brug "
"af denne tjeneste. Så forsikre, at din database er registreret på din Odoo "
"Enterprise kontrakt. Vi anvender også en proxy mellem din database og "
"tredjeparts udbyderen, så - i tilfælde af en forbindelses fejl - vær venlig "
"at tjekke, at du ikke har en firewall eller en proxy der blokere den "
"følgende adresse:"
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:36
msgid "https://production.odoofin.com/"
msgstr ""
msgstr "https://production.odoofin.com/"
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:39
msgid "First Synchronization"
msgstr ""
msgstr "Første Synkronisering"
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:41
msgid ""
@@ -306,18 +327,26 @@ msgid ""
"--> Configuration --> Add a Bank Account` or via the configuration bar on "
"the accounting dashboard."
msgstr ""
"Du kan begynde synkronisering enten ved at gå til :menuselection:`Regnskab "
"--> Konfiguration --> Tilføj en Bankkonto` eller via konfigurations bjælken "
"på regnskabs instrumentbrættet."
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:44
msgid ""
"Now you can search for your bank institution. Select it and follow the steps"
" to synchronize with it."
msgstr ""
"Nu kan du søge efter din bank institution. Vælg den, og følg trinende for at"
" synkronisere med den."
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:47
msgid ""
"If you have any issues during your first synchronization, please verify that"
" your web browser doesn't block pop-ups and that your adblocker is disabled."
msgstr ""
"Hvis du har nogle problemer under din første synkroniseringer, beder vi dig "
"venligst om, at du verificerer at din web browser ikke blokerer pop-up "
"vinduer, og at din adblocker er deaktiveret."
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:50
msgid ""
@@ -329,6 +358,14 @@ msgid ""
"party provider may request more information in order to connect with your "
"bank institution. This information is not stored on Odoo's servers."
msgstr ""
"Under din første synkronisering, vil du blive spurgt efter et telefonnummer,"
" for at sikre din konto. Grunden til vi spørger om en sådan information, er "
"at vi ikke ønsker at dine data falder i de forkerte hænder. Hvis vi senere "
"opfanger mistænkelig adfærd på din konto, blokerer vi alle anmodninger der "
"kommer fra din konto, og du ville skulle genaktivere den via dit "
"telefonnummer. Tredjeparts udbyderen kan efterspørge mere information for at"
" forbinde dig med din bank institution. Denne information er ikke gemt på "
"Odoos servere."
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:57
msgid ""
@@ -336,16 +373,21 @@ msgid ""
"the same statement, and one bank statement is created per month. You can "
"change the bank statement creation periodicity in your journal settings."
msgstr ""
"Per standard er transaktioner indhentet fra online kilder grupperet inde i "
"det samme udtog, og ét udtog oprettes per måned. Du kan ændre intervallet "
"for oprettelsen af udtog i dine Journal indstillinger."
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:61
msgid ""
"You can find all your synchronizations by going to "
":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Online Synchronization`."
msgstr ""
"Du kan finde alle dine synkroniseringer ved at gå til "
":menuselection:`Regnskab --> Konfiguration --> Online Synkronisering`."
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:65
msgid "Synchronize manually"
msgstr ""
msgstr "Synkronisér manuelt"
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:67
msgid ""
@@ -353,6 +395,9 @@ msgid ""
"default every 12 hours. If you wish, you can synchronize manually by "
"clicking on the *Synchronize Now* button on the dashboard."
msgstr ""
"Efter din første synkronisering, synkroniseres de oprettede journaler per "
"standard hver 12. time. Hvis du ønsker det, kan du synkronisere dem manuelt,"
" ved at klikke på *Synkronisér Nu* knappen på instrumentbrættet."
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:75
msgid ""
@@ -360,6 +405,9 @@ msgid ""
"Synchronization`, select your institution and then click on the *Fetch "
"Transactions* button."
msgstr ""
"Eller du kan gå til :menuselection:`Regnskab --> Konfiguration --> Online "
"Synkronisering`, vælg din institution, og klik på *Hent Transaktioner* "
"knappen."
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:83
msgid ""
@@ -370,14 +418,20 @@ msgid ""
"synchronizations. In this case, make sure to perform manual "
"synchronizations."
msgstr ""
"Visse institutioner tillader ikke at transaktioner indhentes automatisk. For"
" disse institutioner - når den automatiske synkronisering af en konto kører "
"- modtager du en fejlbesked, der beder dig om at deaktivere den automatiske "
"synkronisering. Denne besked kan findes i chatteren for dine online "
"synkroniseringer. I dette tilfælde, skal du forsikre, at du afvikler "
"manuelle synkroniseringer."
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:89
msgid "Issues"
msgstr ""
msgstr "Problemer"
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:92
msgid "Synchronization in error"
msgstr ""
msgstr "Synkronisering i fejl"
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:94
msgid ""
@@ -386,16 +440,22 @@ msgid ""
"Configuration --> Online Synchronization`, select the connection that "
"failed, and copy the error description and the reference."
msgstr ""
"For at rapportere en forbindelses fejl til `Odoo support "
"<https://www.odoo.com/help>`_, skal du gå til :menuselection:`Regnskab --> "
"Konfiguration --> Online Synkronisering`, vælg forbindelsen som slog fejl, "
"og kopier fejlbeskrivelsen og referencen."
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:99
msgid "Synchronization disconnected"
msgstr ""
msgstr "Synkronisering afbrudt"
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:101
msgid ""
"If your connection with the proxy is disconnected, you can reconnect with "
"the proxy using the *Reconnect* button."
msgstr ""
"Hvis din forbindelse til proxy'en afbrydes, kan du genoprette forbindelsen "
"med proxy'en via *Genforbind* knappen."
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:105
msgid ""
@@ -403,22 +463,30 @@ msgid ""
"contact the `support <https://www.odoo.com/help>`_ directly with your client"
" id or the reference of the error listed in the chatter."
msgstr ""
"Denne afbrydelse kan være forårsaget af Odoo support. I så fald bedes du "
"kontakte `support <https://www.odoo.com/help>`_ direkte med dit klient ID "
"eller referencen på fejlen vist i chatteren."
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:112
msgid "Migration process for users having installed Odoo before December 2020"
msgstr ""
"Migrations proces for brugere der har installeret Odoo før December 2020"
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:114
msgid ""
"If you are on-premise, please first make sure that your source is up-to-date"
" with the latest version of Odoo."
msgstr ""
"Hvis du er til stede lokalt, bedes du først sikre dig, at din kilde er "
"opdateret med den seneste version af Odoo."
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:117
msgid ""
"Users who have created a database before December 2020 need to install the "
"new module manually to use the new functionalities."
msgstr ""
"Brugere som har oprettet en database før December 2020 skal installere det "
"nye modul manuelt, for at kunne gøre brug af de nye funktionaliteter."
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:120
msgid ""
@@ -427,12 +495,18 @@ msgid ""
"**account_online_synchronization**. You can then click on the *Install* "
"button to install the new module."
msgstr ""
"For at gøre dette, skal du gå til :menuselection:`Applikationer --> Opdatér "
"Applikationsliste`, fjerne standard filteret i søgebjælken, og skrive: "
"**account_online_synchronization**. Derefter kan du klikke på *Installer* "
"knappen for at installere det nye modul."
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:128
msgid ""
"Finally, make sure all your users refresh their Odoo page by pressing "
"CTRL+F5."
msgstr ""
"Endeligt skal du sikre dig, at alle dine brugere genopfrisker deres Odoo "
"side ved at trykke CTRL + F5."
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:132
msgid ""
@@ -442,18 +516,27 @@ msgid ""
"It is not possible to resynchronize these connections; you have to make new "
"ones."
msgstr ""
"Alle tidligere synkroniseringer kobles af under installationen, og vil ikke "
"længere virke. Du kan finde dem direkte i synkroniserings menuen "
"(:menuselection:`Regnskab --> Konfiguration --> Online Synkronisering`). Det"
" er ikke muligt at synkronisere disse forbindelser igen; du skal lave nogle "
"nye."
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:136
msgid ""
"Please do not uninstall *account_online_sync* which is the previous module "
"for online synchronization. The new one overrides it."
msgstr ""
"Vær venlig ikke at afinstallere *account_online_sync*, hvilket er det "
"tidligere modul for online synkronisering. Det nye modul overskriver den."
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:138
msgid ""
"By default *account_online_synchronization* is installed automatically with "
"Accounting."
msgstr ""
"Per standard installeres *account_online_synchronization* automatisk sammen "
"med Regnskab."
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:141
#: ../../accounting/bank/feeds/ponto.rst:95
@@ -464,7 +547,7 @@ msgstr "Ofte Stillede Spørgsmål"
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:144
msgid "The synchronization is not working in real-time. Is that normal?"
msgstr ""
msgstr "Synkroniseringen virker ikke i real-tid. Er det normalt?"
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:146
msgid ""
@@ -477,6 +560,15 @@ msgid ""
"it is possible that clicking on *Synchronize Now* does not get your latest "
"transactions if you already performed such action earlier in the day."
msgstr ""
"Processen er ikke designet til at fungere i real-tid eftersom tredjeparts "
"udbyderen synkroniserer dine konti på forskellige intervaller. For at "
"gennemtvinge synkroniseringen og indhente udtog, kan du gå til dit *Regnskab"
" Instrumentbræt*, og klikke på *Synkronisér Nu* knappen. Du kan også "
"synkroniserer og indhente transaktioner via :menuselection:`Regnskab --> "
"Konfiguration --> Online Synkronisering`. Visse udbydere tillader kun én "
"genopfriskning per dag, så det er muligt at du ikke modtager de seneste "
"transaktioner ved at klikke på *Synkronisér Nu*, hvis du allerede har udført"
" en sådan handling tidligere den dag."
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:153
msgid ""
@@ -485,10 +577,15 @@ msgid ""
" retrieved. If it is not *Posted* yet, you will have to wait until the "
"status changes."
msgstr ""
"En transaktion kan være synlig på din bankkonto, men ikke indhentet hvis den"
" står med status *Afventer*. Kun transaktioner med status *Posteret* vil "
"blive indhentet. Hvis den ikke er *Posteret* endnu, vil du skulle vente "
"indtil status ændres."
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:158
msgid "Is the Online Bank Synchronization feature included in my contract?"
msgstr ""
"Er Online Bank Synrkoniserings funktionaliteten inkluderet i min kontrakt?"
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:160
msgid ""
@@ -515,7 +612,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:165
msgid "Some banks have a status \"Beta.\" What does this mean?"
msgstr ""
msgstr "Visse banker står med statussen \"Beta.\" Hvad betyder det?"
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:167
msgid ""
@@ -526,6 +623,12 @@ msgid ""
" the development process since the Provider will have real data and feedback"
" from the connection."
msgstr ""
"Dette betyder at bank institutionen endnu ikke er fuldt understøttet af "
"vores tredjeparts udbyder. Fejl eller andre problemer kan forekomme. Odoo "
"yder ikke support til tekniske problemer, som opstår i forhold til banker i "
"Beta fasen, men brugeren kan stadig vælge at forbinde til dem. Forbindelse "
"til disse banker bidrager til udviklings processen, eftersom Udbyderen vil "
"modtage reelle data og tilbagemeldinger om forbindelsen."
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:173
msgid "Why do my transactions only synchronize when I refresh manually?"
@@ -553,10 +656,12 @@ msgid ""
"For some institutions, transactions can only be fetched up to 3 months in "
"the past."
msgstr ""
"For visse institutioner kan transaktioner kun indhentes op til 3 måneder "
"tilbage."
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:185
msgid "Why don't I see any transactions?"
msgstr ""
msgstr "Hvorfor kan jeg ikke se nogle transaktioner?"
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:187
msgid ""
@@ -566,10 +671,14 @@ msgid ""
"Online Synchronization` to click on the *Fetch Accounts* button on the "
"connection."
msgstr ""
"Under din første synkronisering valgte du de konti du ville synkronisere med"
" Odoo. Hvis du ikke synkroniserede nogle af dine konti, kan du gå til "
":menuselection:`Regnskab --> Konfiguration --> Online Synkronisering` og "
"klik på *Hent Konti* knappen under forbindelsen."
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:191
msgid "There may also be no new transactions."
msgstr ""
msgstr "Der kan også være en mangel på nye transaktioner."
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:193
msgid ""
@@ -591,6 +700,10 @@ msgid ""
"Configuration --> Online Synchronization`, open the connection you want to "
"update your credentials and click on the *Update Credentials* button."
msgstr ""
"Du kan opdatere dine legitimationsoplysninger ved at gå til "
":menuselection:`Regnskab --> Konfiguration --> Online Synkronisering*, åben "
"forbindelsen du ønsker at opdatere dine legitimationsoplysninger for, og "
"klik på *Opdatér Legitimationsoplysninger* knappen."
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:204
#: ../../accounting/bank/feeds/ponto.rst:124
@@ -601,16 +714,16 @@ msgstr ":doc:`bank_statements`"
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:205
#: ../../accounting/bank/feeds/saltedge.rst:110
msgid ":doc:`ponto`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`ponto`"
#: ../../accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:206
#: ../../accounting/bank/feeds/ponto.rst:123
msgid ":doc:`saltedge`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`saltedge`"
#: ../../accounting/bank/feeds/ponto.rst:3
msgid "Ponto as bank synchronization provider"
msgstr ""
msgstr "Ponto som synkroniserings udbyder"
#: ../../accounting/bank/feeds/ponto.rst:5
msgid ""
@@ -630,6 +743,8 @@ msgid ""
"**Odoo** can synchronize directly with your bank to get all bank statements "
"imported automatically into your database."
msgstr ""
"**Odoo** kan synkronisere direkte med din bank for at indhente alle "
"kontoudtog til din database automatisk."
#: ../../accounting/bank/feeds/ponto.rst:16
msgid ""
@@ -637,6 +752,9 @@ msgid ""
"between your bank accounts and Odoo. `Its pricing is 4€/month per "
"account/integration <https://myponto.com/en#pricing>`_."
msgstr ""
"Ponto er en betalt tredjeparts udbyder, som kan håndtere synkroniseringen "
"mellem dine konti og Odoo. `Prisen er 4€/måned per konto/integration "
"<https://myponto.com/en#pricing>`_."
#: ../../accounting/bank/feeds/ponto.rst:20
msgid ""
@@ -657,7 +775,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/ponto.rst:30
msgid "Create an account if you don't have one yet."
msgstr ""
msgstr "Opret en konto hvis du endnu ikke har en."
#: ../../accounting/bank/feeds/ponto.rst:31
msgid "Once you are logged in, create an *organization*."
@@ -677,12 +795,16 @@ msgid ""
" follow the steps on-screen to link your bank account with your Ponto "
"account."
msgstr ""
"Vælg dit lang, dine bank institutioner, giv dit samtykke til Ponto, og følg "
"trinene på skærmen, for at forbinde din bankkonto med din Ponto konto."
#: ../../accounting/bank/feeds/ponto.rst:46
msgid ""
"Make sure to add all bank accounts you want to synchronize with your Odoo "
"database before moving on to the next steps."
msgstr ""
"Vær sikker på at tilføje alle bankkonti som du vil synkronisere med din Odoo"
" database, før du går videre til de næste trin."
#: ../../accounting/bank/feeds/ponto.rst:50
msgid "Link your Ponto account with your Odoo database"
@@ -692,6 +814,7 @@ msgstr "Forbind din Ponto konto med din Odoo database"
msgid ""
"Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Add a Bank Account`."
msgstr ""
"Gå til :menuselection:`Regnskab --> Konfiguration --> Tilføj en Bankkonto`."
#: ../../accounting/bank/feeds/ponto.rst:53
msgid ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff