mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2026-03-26 13:28:45 +07:00
255 lines
10 KiB
Plaintext
255 lines
10 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
|
||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# justmyselfish <qixiayu.98@gmail.com>, 2020
|
||
# Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>, 2021
|
||
# Lollo, 2022
|
||
# albanobattistella <albanobattistella@gmail.com>, 2025
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
|
||
"Last-Translator: albanobattistella <albanobattistella@gmail.com>, 2025\n"
|
||
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/it/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: it\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||
|
||
#: ../../user_2fa.rst:3
|
||
msgid "Using two-factor authentication"
|
||
msgstr "Usare l'autenticazione a due fattori"
|
||
|
||
#: ../../user_2fa.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"Two-factor authentication (2FA) is a way to protect your Nextcloud account "
|
||
"against unauthorized access. It works by requiring two different 'proofs' of"
|
||
" your identity. For example, *something you know* (like a password) and "
|
||
"*something you have* like a physical key. Typically, the first factor is a "
|
||
"password like you already have and the second can be a text message you "
|
||
"receive or a code you generate on your phone or another device (*something "
|
||
"you have*). Nextcloud supports a variety of 2nd factors and more can be "
|
||
"added."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'autenticazione a due fattori (2FA) è un modo per proteggere il tuo account"
|
||
" Nextcloud contro accessi non autorizzati. Esso funziona richiedendo due "
|
||
"diverse 'prove' della tua identità. Per esempio, *qualcosa che tu sai* (come"
|
||
" una password) e *qualcosa che hai* come una chiave fisica. Tipicamente, il "
|
||
"primo fattore è una password che già possiedi e il secondo può essere un "
|
||
"testo di messaggio che ricevi o un codice che generi sul tuo cellulare o su "
|
||
"un altro dispositivo (*qualcosa che hai*). Nextcloud consente una varietà di"
|
||
" secondi fattori e altri possono essere aggiunti."
|
||
|
||
#: ../../user_2fa.rst:14
|
||
msgid ""
|
||
"Once a two-factor authentication app has been enabled by your administrator "
|
||
"you can enable and configure it in :doc:`userpreferences`. Below you can see"
|
||
" how."
|
||
msgstr ""
|
||
"Una volta che l'applicazione per l'autenticazione a due fattori è stata "
|
||
"abilitata dal tuo amministratore, puoi abilitarla e configurarla in "
|
||
":doc:`userpreferences`. Di seguito puoi vedere come procedere."
|
||
|
||
#: ../../user_2fa.rst:19
|
||
msgid "Configuring two-factor authentication"
|
||
msgstr "Configurare l'autenticazione a due fattori"
|
||
|
||
#: ../../user_2fa.rst:21
|
||
msgid ""
|
||
"In your Personal Settings look up the Second-factor Auth setting. In this "
|
||
"example this is TOTP, a Google Authenticator compatible time-based code:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nelle Impostazioni personali cerca l'impostazione Secondo fattore di "
|
||
"autenticazione. In questo esempio è presente TOTP, un codice basato sul "
|
||
"tempo compatibile con Google Authenticator:"
|
||
|
||
#: ../../user_2fa.rst:24
|
||
msgid "TOTP configuration."
|
||
msgstr "Configurazione TOTP."
|
||
|
||
#: ../../user_2fa.rst:27
|
||
msgid ""
|
||
"You will see your secret and a QR code which can be scanned by the TOTP app "
|
||
"on your phone (or another device). Depending on the app or tool, type in the"
|
||
" code or scan the QR and your device will show a login code which changes "
|
||
"every 30 seconds."
|
||
msgstr ""
|
||
"Potrai vedere il tuo codice segreto e un codice QR che può essere acquisito "
|
||
"dall'applicazione TOTP sul tuo cellulare (o un altro dispositivo). A seconda"
|
||
" dell'applicazione o dello strumento, inserisci il codice o acquisisce il QR"
|
||
" e il tuo dispositivo mostrerà un codice di accesso che cambia ogni 30 "
|
||
"secondi."
|
||
|
||
#: ../../user_2fa.rst:33
|
||
msgid "Recovery codes in case you lost your 2nd factor"
|
||
msgstr "Codici di recupero nel caso tu abbia perso il tuo secondo fattore"
|
||
|
||
#: ../../user_2fa.rst:35
|
||
msgid ""
|
||
"You should always generate backup codes for 2FA. If your 2nd factor device "
|
||
"gets stolen or is not working, you will be able to use one of these codes to"
|
||
" unlock your account. It effectively functions as a backup 2nd factor. To "
|
||
"get the backup codes, go to your Personal Settings and look under Second-"
|
||
"factor Auth settings. Choose *Generate backup codes*:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dovresti sempre generare codici di backup per l'autenticazione a due "
|
||
"fattori. Se il tuo dispositivo per il secondo fattore viene rubato o non "
|
||
"funziona, potrai usare uno di questi codici per sbloccare il tuo account. "
|
||
"Funziona efficacemente come un secondo fattore di backup. Per avere i codici"
|
||
" di backup, vai su Impostazioni Personali e guarda sotto l'impostazione "
|
||
"Secondo fattore di autenticazione. Cerca *Genera codici di backup*:"
|
||
|
||
#: ../../user_2fa.rst:41
|
||
msgid "2FA backup code generator"
|
||
msgstr "Generatore di codice di backup 2FA"
|
||
|
||
#: ../../user_2fa.rst:44
|
||
msgid "You will then be presented with a list of one-time-use backup codes:"
|
||
msgstr "Ti sarà presentato un elenco di codici di backup usa-e-getta:"
|
||
|
||
#: ../../user_2fa.rst:46
|
||
msgid "2FA backup codes"
|
||
msgstr "Codici di backup 2FA"
|
||
|
||
#: ../../user_2fa.rst:49
|
||
msgid ""
|
||
"You should put these codes in a safe spot, somewhere you can find them. "
|
||
"Don't put them together with your 2nd factor like your mobile phone but make"
|
||
" sure that if you lose one, you still have the other. Keeping them at home "
|
||
"is probably the best thing to do."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dovresti conservare i codici in un luogo sicuro, dove potrai ritrovarli. Non"
|
||
" metterli assieme al tuo secondo fattore come il tuo cellulare, ma fai in "
|
||
"modo che nel caso tu ne perda uno, avrai ancora gli altri. Lasciarli a casa "
|
||
"è probabilmente la cosa migliore da fare."
|
||
|
||
#: ../../user_2fa.rst:55
|
||
msgid "Logging in with two-factor authentication"
|
||
msgstr "Accesso con l'autenticazione a due fattori"
|
||
|
||
#: ../../user_2fa.rst:57
|
||
msgid ""
|
||
"After you have logged out and need to log in again, you will see a request "
|
||
"to enter the TOTP code in your browser. If you enable not only the TOTP "
|
||
"factor but another one, you will see a selection screen on which you can "
|
||
"choose two-factor method for this login. Select TOTP:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dopo che hai chiuso la sessione e hai bisogno di accedere nuovamente, vedrai"
|
||
" una richiesta per inserire il codice TOTP nel tuo browser. Se abiliti non "
|
||
"solamente il fattore d'accesso TOTP, ma anche un altro, vedrai uno schermo "
|
||
"di selezione in cui puoi selezionare il metodo di identificazione a due "
|
||
"fattori per questo accesso. Seleziona TOTP:"
|
||
|
||
#: ../../user_2fa.rst:62
|
||
msgid "Choosing a two-factor authentication method."
|
||
msgstr "Scelta di un metodo di autenticazione a due fattori."
|
||
|
||
#: ../../user_2fa.rst:65
|
||
msgid "Now, just enter your code:"
|
||
msgstr "Ora, digita il codice:"
|
||
|
||
#: ../../user_2fa.rst:67
|
||
msgid "Entering TOTP code at login."
|
||
msgstr "Inserimento del codice TOTP al momento dell'accesso."
|
||
|
||
#: ../../user_2fa.rst:70
|
||
msgid ""
|
||
"If the code was correct you will be redirected to your Nextcloud account."
|
||
msgstr "Se il codice è corretto sarai reindirizzato al tuo account Nextcloud."
|
||
|
||
#: ../../user_2fa.rst:72
|
||
msgid ""
|
||
"Since the code is time-based, it’s important that your server’s and your "
|
||
"smartphone’s clock are almost in sync. A time drift of a few seconds won’t "
|
||
"be a problem."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dato che il codice è basato sul tempo, è importante che l'orologio del tuo "
|
||
"server e del tuo smartphone siano quasi sincronizzati. Una differenza di "
|
||
"qualche secondo non sarà un problema."
|
||
|
||
#: ../../user_2fa.rst:77
|
||
msgid "Using two-factor authentication with hardware tokens"
|
||
msgstr "Usare l'autenticazione a due fattori con token fisici"
|
||
|
||
#: ../../user_2fa.rst:78
|
||
msgid ""
|
||
"You can use two-factor authentication based on hardware tokens. The "
|
||
"following devices are known to work:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Puoi usare l'autenticazione a due fattori basato su token fisici. I seguenti"
|
||
" dispositivi sono funzionanti:"
|
||
|
||
#: ../../user_2fa.rst:80
|
||
msgid "TOTP based:"
|
||
msgstr "Basati su TOTP:"
|
||
|
||
#: ../../user_2fa.rst:82
|
||
msgid ""
|
||
"`Nitrokey Pro <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nitrokey-pro-2-3>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Nitrokey Pro <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nitrokey-pro-2-3>`_"
|
||
|
||
#: ../../user_2fa.rst:83
|
||
msgid "`Nitrokey Storage <https://shop.nitrokey.com/shop>`_"
|
||
msgstr "`Nitrokey Storage <https://shop.nitrokey.com/shop>`_"
|
||
|
||
#: ../../user_2fa.rst:85
|
||
msgid "FIDO2 based:"
|
||
msgstr "Basato su FIDO2:"
|
||
|
||
#: ../../user_2fa.rst:87
|
||
msgid ""
|
||
"`Nitrokey FIDO2 <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nkfi2-nitrokey-"
|
||
"fido2-55>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Nitrokey FIDO2 <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nkfi2-nitrokey-"
|
||
"fido2-55>`_"
|
||
|
||
#: ../../user_2fa.rst:88
|
||
msgid ""
|
||
"`Nitrokey FIDO U2F <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nitrokey-"
|
||
"fido-u2f-20>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Nitrokey FIDO U2F <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nitrokey-"
|
||
"fido-u2f-20>`_"
|
||
|
||
#: ../../user_2fa.rst:91
|
||
msgid "Using client applications with two-factor authentication"
|
||
msgstr "Usare applicazioni client con l'autenticazione a due fattori"
|
||
|
||
#: ../../user_2fa.rst:93
|
||
msgid ""
|
||
"Once you have enabled 2FA, your clients will no longer be able to connect "
|
||
"with just your password unless they also have support for two-factor "
|
||
"authentication. To solve this, you should generate device specific passwords"
|
||
" for them. See :doc:`session_management` for more information on how to do "
|
||
"this."
|
||
msgstr ""
|
||
"Una volta abilitata l'autenticazione a due fattori, i tuoi client non "
|
||
"saranno più in grado di connettersi solo con la tua password, a meno che non"
|
||
" siano in grado di supportare l'autenticazione a due fattori. Per risolvere "
|
||
"questo, dovresti generare password per dispositivi specifici per loro. Leggi"
|
||
" :doc:`session_management` per avere maggiori informazioni su come "
|
||
"effettuare ciò."
|
||
|
||
#: ../../user_2fa.rst:100
|
||
msgid "Considerations"
|
||
msgstr "Considerazioni"
|
||
|
||
#: ../../user_2fa.rst:102
|
||
msgid ""
|
||
"If you use WebAuthn to login to your Nextcloud be sure to not use the same "
|
||
"token for 2FA. As this would mean you are again only using a single factor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se utilizzi WebAuthn per accedere al tuo Nextcloud assicurati di non "
|
||
"utilizzare lo stesso token per 2FA. In quanto ciò significherebbe che stai "
|
||
"usando di nuovo solo un singolo fattore."
|