diff --git a/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/groupware/calendar.po b/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/groupware/calendar.po index 8d247193f..387e6f15d 100644 --- a/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/groupware/calendar.po +++ b/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/groupware/calendar.po @@ -11,10 +11,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-10 17:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-23 10:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n" "Last-Translator: Kaya Zeren , 2023\n" -"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n" +"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -521,10 +521,40 @@ msgstr "" "kurması ve yapılandırması gerekir." #: ../../groupware/calendar.rst:194 +msgid "Add attachments to events" +msgstr "Etkinliklere dosya eklemek" + +#: ../../groupware/calendar.rst:195 +msgid "" +"You can import attachments to your events either by uploading them or adding" +" them from files" +msgstr "" +"Yükleyerek ya da dosyalardan ekleyerek, ek dosyaları etkinlikler içine " +"aktarabilirsiniz" + +#: ../../groupware/calendar.rst:200 +msgid "" +"Attachments can be added while creating new events or editing existent ones." +" Newly uploaded files will be saved in files by default in the calendar " +"folder in the root directory." +msgstr "" +"Dosyalar, yeni etkinlikler oluşturulurken ya da var olan etkinlikler " +"düzenlenirken eklenebilir. Yeni yüklenen dosyalar, varsayılan olarak kök " +"klasördeki calendar klasörüne kaydedilir." + +#: ../../groupware/calendar.rst:203 +msgid "" +"You can change the attachment folder by going to ``Calendar settings`` in " +"the bottom left corner and changing ``default attachments location``." +msgstr "" +"Sol alt köşedeki \"Takvim ayarları\" bölümüne gidip \"varsayılan ek dosya " +"konumu\" seçeneğini değiştirerek ek dosyalar klasörünü değiştirebilirsiniz." + +#: ../../groupware/calendar.rst:209 msgid "Set up reminders" msgstr "Anımsatıcıları kurmak" -#: ../../groupware/calendar.rst:196 +#: ../../groupware/calendar.rst:211 msgid "" "You can set up reminders to be notified before an event occurs. Currently " "supported notification methods are:" @@ -532,22 +562,22 @@ msgstr "" "Bir etkinlik gerçekleşmeden önce bilgilendirilmek için anımsatıcıları " "ayarlayabilirsiniz. Şu anda desteklenen bildirim yöntemleri şunlardır:" -#: ../../groupware/calendar.rst:198 +#: ../../groupware/calendar.rst:213 msgid "Email notifications" msgstr "E-posta bildirimleri" -#: ../../groupware/calendar.rst:199 +#: ../../groupware/calendar.rst:214 msgid "Nextcloud notifications" msgstr "Nextcloud bildirimleri" -#: ../../groupware/calendar.rst:201 +#: ../../groupware/calendar.rst:216 msgid "" "You may set reminders at a time relative to the event or at a specific date." msgstr "" "Etkinlikle ilgili bir zaman ya da belirli bir tarih için anımsatıcılar " "ayarlayabilirsiniz." -#: ../../groupware/calendar.rst:206 +#: ../../groupware/calendar.rst:221 msgid "" "Only the calendar owner and people or groups with whom the calendar is " "shared with write access will get notifications. If you don't get any " @@ -559,7 +589,7 @@ msgstr "" "almıyorsanız, BT yöneticiniz sunucunuzda bu özelliği devre dışı bırakmış " "olabilir." -#: ../../groupware/calendar.rst:208 +#: ../../groupware/calendar.rst:223 msgid "" "If you synchronize your calendar with mobile devices or other 3rd-party " "clients, notifications may also show up there." @@ -567,11 +597,11 @@ msgstr "" "Takviminizi mobil aygıtlar veya diğer 3. taraf istemcilerle eşitlerseniz, " "bildirimler orada da görüntülenebilir." -#: ../../groupware/calendar.rst:212 +#: ../../groupware/calendar.rst:227 msgid "Add recurring options" msgstr "Yineleme seçenekleri eklemek " -#: ../../groupware/calendar.rst:214 +#: ../../groupware/calendar.rst:229 msgid "" "An event may be set as \"recurring\", so that it can happen every day, week," " month or year. Specific rules can be added to set which day of the week the" @@ -583,15 +613,15 @@ msgstr "" "her ayın dördüncü Çarşambası gününde gerçekleşeceği gibi karmaşık yineleme " "kuralları eklenebilir." -#: ../../groupware/calendar.rst:216 +#: ../../groupware/calendar.rst:231 msgid "You can also tell when the recurrence ends." msgstr "Yinelemenin ne zaman sona ereceğini de ayarlayabilirsiniz." -#: ../../groupware/calendar.rst:224 +#: ../../groupware/calendar.rst:239 msgid "Trash bin" msgstr "Çöp kutusu" -#: ../../groupware/calendar.rst:226 +#: ../../groupware/calendar.rst:241 msgid "" "If you delete events, tasks or a calendar in Calendar, your data is not gone" " yet. Instead, those items will be collected in a *trash bin*. This offers " @@ -606,14 +636,14 @@ msgstr "" "olarak silinir. Ayrıca isterseniz ögeleri daha önce de kalıcı olarak " "silebilirsiniz." -#: ../../groupware/calendar.rst:230 +#: ../../groupware/calendar.rst:245 msgid "" "The ``Empty trash bin`` buttons will wipe all trash bin contents in one " "step." msgstr "" "``Çöpü boşalt`` düğmesi çöp kutusundaki tüm ögeleri kalıcı olarak siler.." -#: ../../groupware/calendar.rst:232 +#: ../../groupware/calendar.rst:247 msgid "" "The trash bin is only accessible from the Calendar app. Any connected " "application or app won't be able to display its contents. However, events, " @@ -625,11 +655,11 @@ msgstr "" "uygulamalarda silinen etkinlikler, görevler ve takvimler de çöp kutusuna " "atılır." -#: ../../groupware/calendar.rst:237 +#: ../../groupware/calendar.rst:252 msgid "Responding to invitations" msgstr "Çağrılara yanıt vermek" -#: ../../groupware/calendar.rst:239 +#: ../../groupware/calendar.rst:254 msgid "" "You can directly respond to invitations inside the app. Click on the event " "and select your participation status. You can respond to an invitation by " @@ -639,15 +669,15 @@ msgstr "" "tıklayın ve katılım durumunuzu seçin. Bir çağrıyı yanıtlarken belirsiz " "olarak kabul edebilir, reddedebilir ya da kabul edebilirsiniz." -#: ../../groupware/calendar.rst:244 +#: ../../groupware/calendar.rst:259 msgid "You can respond to an invitation from the sidebar too." msgstr "Bir çağrıya yan çubuk üzerinden de yanıt verebilirsiniz." -#: ../../groupware/calendar.rst:250 +#: ../../groupware/calendar.rst:265 msgid "Availability (Working Hours)" msgstr "Uygunluk (çalışma saatleri)" -#: ../../groupware/calendar.rst:252 +#: ../../groupware/calendar.rst:267 msgid "" "The general availability independent of scheduled events can be set in the " "groupware settings of Nextcloud. These settings will be reflected in the " @@ -661,11 +691,11 @@ msgstr "" "serbest-meşgul görünümüne yansıtılır. Thunderbird gibi bazı bağlı istemciler" " de bu verileri görüntüler." -#: ../../groupware/calendar.rst:257 +#: ../../groupware/calendar.rst:272 msgid "Birthday calendar" msgstr "Doğum günü takvimi" -#: ../../groupware/calendar.rst:259 +#: ../../groupware/calendar.rst:274 msgid "" "The birthday calendar is a auto-generated calendar which will automatically " "fetch the birthdays from your contacts. The only way to edit this calendar " @@ -677,7 +707,7 @@ msgstr "" "kayıtlarınıza doğum günlerini yazmaktır. Bu takvimi doğrudan takvim " "uygulamasından düzenleyemezsiniz." -#: ../../groupware/calendar.rst:264 +#: ../../groupware/calendar.rst:279 msgid "" "If you do not see the birthday calendar, your Administrator may have " "disabled this for your server." @@ -685,11 +715,11 @@ msgstr "" "Doğum günü takvimini görmüyorsanız, BT yöneticiniz sunucunuzda bu özelliği " "devre dışı bırakmış olabilir." -#: ../../groupware/calendar.rst:268 +#: ../../groupware/calendar.rst:283 msgid "Appointments" msgstr "Randevular" -#: ../../groupware/calendar.rst:270 +#: ../../groupware/calendar.rst:285 msgid "" "As of Calendar v3 the app can generate appointment slots which other " "Nextcloud users but also people without an account on the instance can book." @@ -703,7 +733,7 @@ msgstr "" "olabileceğiniz konusunda ayrıntılı bir denetim sağlar. Böylece, bir tarih ve" " saate karar vermek için e-posta gönderme gereksinimi ortadan kaldırabilir." -#: ../../groupware/calendar.rst:272 +#: ../../groupware/calendar.rst:287 msgid "" "In this section we'll use the term *organizer* for the person who owns the " "calendar and sets up appointment slots. The *attendee* is the person who " @@ -713,11 +743,11 @@ msgstr "" "*Düzenleyici* terimini kullanacağız. *Katılımcı* ise, aralıklardan birini " "ayırtan kişidir." -#: ../../groupware/calendar.rst:275 +#: ../../groupware/calendar.rst:290 msgid "Creating an appointment configuration" msgstr "Bir randevu yapılandırması oluşturmak" -#: ../../groupware/calendar.rst:277 +#: ../../groupware/calendar.rst:292 msgid "" "As an organizer of appointments you open the main Calendar web UI. In the " "left sidebar you'll find a section for appointments, were you can open the " @@ -727,7 +757,7 @@ msgstr "" "Sol yan çubukta randevular için bir bölüm bulacaksınız. Yeni bir randevu " "oluşturma penceresini açabildiniz mi?" -#: ../../groupware/calendar.rst:281 +#: ../../groupware/calendar.rst:296 msgid "" "One of the basic infos of every appointment is a title describing what the " "appointment is about (e.g. \"One-on-one\" when an organizer wants to offer " @@ -739,7 +769,7 @@ msgstr "" "yapmak istediğinde \"Bire bir\"), randevunun nerede yapılacağı ve bu " "randevunun ne hakkında olduğu ile ilgili açıklamadır." -#: ../../groupware/calendar.rst:286 +#: ../../groupware/calendar.rst:301 msgid "" "The duration of the appointment can be picked from a predefined list. Next, " "you can set the desired increment. The increment is the rate at which " @@ -764,7 +794,7 @@ msgstr "" "görülebilir. Kişisel randevulara yalnızca gizli adresi almış kişiler " "erişebilir." -#: ../../groupware/calendar.rst:293 +#: ../../groupware/calendar.rst:308 msgid "" "Only slots that do not conflict with existing events in your calendars will " "be shown to attendees." @@ -772,7 +802,7 @@ msgstr "" "Katılımcılara yalnızca takvimlerinizde var olan etkinliklerle çakışmayan " "zaman aralıkları görüntülenir." -#: ../../groupware/calendar.rst:295 +#: ../../groupware/calendar.rst:310 msgid "" "The organizer of an appointment can specify at which times of the week it's " "generally possible to book a slot. This could be the working hours but also " @@ -782,7 +812,7 @@ msgstr "" "ayırtılabileceğini belirleyebilir. Bu zamanlar, çalışma saatleri olabileceği" " gibi başka herhangi bir özelleştirilmiş program da olabilir." -#: ../../groupware/calendar.rst:299 +#: ../../groupware/calendar.rst:314 msgid "" "Some appointments require time to prepare, e.g. when you meet at a venue and" " you have to drive there. The organizer can chose to select a time duration " @@ -804,7 +834,7 @@ msgstr "" "yapılandırılabilir. Günlük en fazla zaman aralığı belirlenerek, katılımcılar" " tarafından alınabilecek randevu sayısını sınırlanabilir." -#: ../../groupware/calendar.rst:306 +#: ../../groupware/calendar.rst:321 msgid "" "The configured appointment will then be listed in the left sidebar. Via the " "three dot menu, you can preview the appointment. You can copy the link to " @@ -818,11 +848,11 @@ msgstr "" "açık randevunuzu bulmalarını sağlayabilirsiniz. Ayrıca randevu " "yapılandırmasını düzenleyebilir ya da silebilirsiniz." -#: ../../groupware/calendar.rst:312 +#: ../../groupware/calendar.rst:327 msgid "Booking an appointment" msgstr "Randevu almak" -#: ../../groupware/calendar.rst:314 +#: ../../groupware/calendar.rst:329 msgid "" "The booking page shows an attendee the title, location, description and " "length of an appointment. For a selected day there will be a list with all " @@ -836,7 +866,7 @@ msgstr "" "veya günlük en fazla alınabilecek randevu sınırına ulaşılmış olan günlerde " "liste boş görünebilir." -#: ../../groupware/calendar.rst:320 +#: ../../groupware/calendar.rst:335 msgid "" "For the booking, attendees have to enter a name and an email address. " "Optionally they can also add a comment." @@ -844,14 +874,14 @@ msgstr "" "Randevu almak için katılımcıların bir ad ve bir e-posta adresi yazması " "gerekir. İsteğe bağlı olarak bir açıklama da ekleyebilirler." -#: ../../groupware/calendar.rst:324 +#: ../../groupware/calendar.rst:339 msgid "" "When the booking was successful, a confirmation dialogue will be shown to " "the attendee." msgstr "" "Rezervasyon yapıldığında, katılımcıya bir onay penceresi görüntülenir." -#: ../../groupware/calendar.rst:328 +#: ../../groupware/calendar.rst:343 msgid "" "To verify that the attendee email address is valid, a confirmation email " "will be sent to them." @@ -859,7 +889,7 @@ msgstr "" "E-posta adresinin geçerli olduğunu doğrulamak için katılımcıya bir onay " "e-postası gönderilir." -#: ../../groupware/calendar.rst:332 +#: ../../groupware/calendar.rst:347 msgid "" "Only after the attendee clicks the confirmation link from the email the " "appointment booking will be accepted and forwarded to the organizer." @@ -867,14 +897,14 @@ msgstr "" "Katılımcı yalnızca onay e-postasındaki bağlantıya tıkladıktan sonra randevu " "yapılacak ve düzenleyiciye iletilecektir." -#: ../../groupware/calendar.rst:336 +#: ../../groupware/calendar.rst:351 msgid "" "The attendee will receive another email confirming the details of their " "appointment." msgstr "" "Katılımcıya, randevu bilgilerini onaylayan başka bir e-posta gönderilir." -#: ../../groupware/calendar.rst:340 +#: ../../groupware/calendar.rst:355 msgid "" "If a slot has not been confirmed, it will still show up as bookable. Until " "then the time slot might also be booked by another user who confirms their " @@ -886,11 +916,11 @@ msgstr "" "kullanıcı tarafından da ayırtılabilir. Sistem çakışmayı algılar ve yeni bir " "zaman aralığı seçilmesini önerir." -#: ../../groupware/calendar.rst:344 +#: ../../groupware/calendar.rst:359 msgid "Working with the booked appointment" msgstr "Alınmış randevu üzerinde çalışmak" -#: ../../groupware/calendar.rst:346 +#: ../../groupware/calendar.rst:361 msgid "" "Once the booking is done, the organizer will find an event in their calendar" " with the appointment details and the :ref:`attendee`." @@ -898,7 +928,7 @@ msgstr "" "Randevu verildiğinde, düzenleyicinin takvimine randevu bilgilerini ve " ":ref:`attendee` ile bir etkinlik eklenir." -#: ../../groupware/calendar.rst:350 +#: ../../groupware/calendar.rst:365 msgid "" "If the appointment has the setting \"Add time before event\" or \"Add time " "after the event\" enabled, they will show up as separate events in the " @@ -908,7 +938,7 @@ msgstr "" "ekle\" seçeneği etkinse, bu zamanlar düzenleyici için takviminde ayrı " "etkinlikler olarak görünür." -#: ../../groupware/calendar.rst:354 +#: ../../groupware/calendar.rst:369 msgid "" "As with any other event that has attendees, changes and cancellations will " "trigger a notification to the attendee's email." @@ -916,7 +946,7 @@ msgstr "" "Katılımcılı tüm etkinliklerde olduğu gibi, değişiklik ve iptal bildirimleri " "katılımcının e-posta adresine gönderilir." -#: ../../groupware/calendar.rst:356 +#: ../../groupware/calendar.rst:371 msgid "" "If attendees wish to cancel the appointment they have to get in contact with" " the organizer, so that the organizer can cancel or even delete the event."