From f9ce0c45c0c4a9f048976c47b2accab9b576db3f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Fri, 11 Jul 2025 09:03:44 +0000 Subject: [PATCH] Translate webinterface.pot in nl [Manual Sync] 100% translated source file: 'webinterface.pot' on 'nl'. --- .../locale/nl/LC_MESSAGES/webinterface.pot | 277 ++++++++++++++++++ 1 file changed, 277 insertions(+) create mode 100644 user_manual/locale/nl/LC_MESSAGES/webinterface.pot diff --git a/user_manual/locale/nl/LC_MESSAGES/webinterface.pot b/user_manual/locale/nl/LC_MESSAGES/webinterface.pot new file mode 100644 index 000000000..016342ab7 --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/nl/LC_MESSAGES/webinterface.pot @@ -0,0 +1,277 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Chris Raymaekers , 2021 +# Jasper vk, 2025 +# Stephan Paternotte , 2025 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n" +"Last-Translator: Stephan Paternotte , 2025\n" +"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/nl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../webinterface.rst:3 +msgid "The Nextcloud Web interface" +msgstr "De Nextcloud Web interface" + +#: ../../webinterface.rst:5 +msgid "" +"You can connect to your Nextcloud server using any Web browser. Just point " +"it to your Nextcloud server URL (e.g. cloud.example.com) and enter your " +"username and password:" +msgstr "" +"Je kan met elke webbrowser verbinding maken met je Nextcloud-server. Je " +"hoeft alleen maar te verwijzen naar jouw Nextcloud-server URL (bijvoorbeeld " +"cloud.example.com) en jouw gebruikersnaam en wachtwoord in te voeren:" + +#: ../../webinterface.rst:8 +msgid "Nextcloud login screen." +msgstr "Nextcloud inlogscherm" + +#: ../../webinterface.rst:12 +msgid "Web browser requirements" +msgstr "Vereisten voor webbrowsers" + +#: ../../webinterface.rst:14 +msgid "" +"For the best experience with the Nextcloud web interface, we recommend that " +"you use the latest and supported version of a browser from this list:" +msgstr "" +"Voor de beste gebruikerservaring met de Nextcloud webinterface raden wij je " +"aan de nieuwste en ondersteunde versie van een browser uit deze lijst te " +"gebruiken:" + +#: ../../webinterface.rst:17 +msgid "Google **Chrome**/Chromium (Desktop and Android)" +msgstr "Google **Chrome**/Chromium (Desktop en Android)" + +#: ../../webinterface.rst:18 +msgid "Mozilla **Firefox** (Desktop and Android)" +msgstr "Mozilla **Firefox** (Desktop en Android)" + +#: ../../webinterface.rst:19 +msgid "Apple **Safari** (Desktop and iOS)" +msgstr "Apple **Safari** (Desktop en iOS)" + +#: ../../webinterface.rst:20 +msgid "Microsoft **Edge**" +msgstr "Microsoft **Edge**" + +#: ../../webinterface.rst:22 +msgid "" +"Not all versions are supported. Nextcloud is tested and built to work with " +"`these versions only. " +"`_" +msgstr "" +"Niet alle versies worden ondersteund. Nextcloud is getest en gebouwd om te " +"werken met `alleen deze versies. " +"`_" + +#: ../../webinterface.rst:25 +msgid "" +"If you want to use Nextcloud Talk you need to run Mozilla **Firefox** 52+ or" +" Google **Chrome**/Chromium 49+ to have the full experience with video calls" +" and screensharing." +msgstr "" +"Als je Nextcloud Talk wilt gebruiken, moet je Mozilla **Firefox** 52+ of " +"Google **Chrome**/Chromium 49+ gebruiken voor de volledige functionaliteit " +"van videogesprekken en het delen van het scherm." + +#: ../../webinterface.rst:29 +msgid "Microsoft **Internet Explorer** is **NOT** supported." +msgstr "Microsoft **Internet Explorer** wordt **NIET** ondersteund." + +#: ../../webinterface.rst:32 +msgid "Navigating the main user interface" +msgstr "Navigeren door de gebruikersinterface" + +#: ../../webinterface.rst:34 +msgid "" +"By default, the Nextcloud Web interface opens to your Dashboard or Files " +"page:" +msgstr "" +"Standaard wordt de Nextcloud webinterface geopend op jouw Dashboard of " +"Bestandenpagina:" + +#: ../../webinterface.rst:36 +msgid "The main Files view." +msgstr "De bestandenweergave." + +#: ../../webinterface.rst:40 +msgid "" +"In Files you can add, remove, and share files, and the server administrator " +"can change access privileges." +msgstr "" +"In Bestanden kun je bestanden toevoegen, verwijderen en delen. De " +"serverbeheerder kan toegangsrechten aanpassen." + +#: ../../webinterface.rst:43 +msgid "" +"The Nextcloud user interface contains the following fields and functions:" +msgstr "" +"De Nextcloud gebruikersinterface bevat de volgende velden en functies:" + +#: ../../webinterface.rst:45 +msgid "" +"**Apps Selection Menu** (1): Located in the upper left corner, you'll find " +"all your apps which are available on your instance of Nextcloud. Clicking on" +" an app icon will redirect you to the app." +msgstr "" +"**Apps Selectiemenu** (1): In de linkerbovenhoek toont alle apps die " +"beschikbaar zijn op je versie van Nextcloud. Klik op een app-pictogram om " +"deze te openen." + +#: ../../webinterface.rst:49 +msgid "" +"**Apps Information** field (2): Located in the left sidebar, this provides " +"filters and tasks associated with your selected app. For example, when you " +"are using the Files app you have a special set of filters for quickly " +"finding your files, such as files that have been shared with you, and files " +"that you have shared with others. You'll see different items for other apps." +msgstr "" +"**Apps Informatie** veld (2): Gelegen in de linker zijbalk, biedt filters en" +" taken die verband houden met de geselecteerde app. Bijv., bij de Bestanden-" +"app biedt dit een speciale set filters om snel bestanden te vinden, zoals " +"bestanden die met jou zijn gedeeld en bestanden die jij met anderen hebt " +"gedeeld. Bij andere apps worden andere items getoond." + +#: ../../webinterface.rst:55 +msgid "" +"**Application View** (3): The main central field in the Nextcloud user " +"interface. This field displays the contents or user features of your " +"selected app." +msgstr "" +"**Applicatie Weergave** (3): Het belangrijkste, centrale veld in de " +"Nextcloud gebruikersinterface. Dit veld geeft de inhoud of de " +"gebruikersfuncties van de door jou geselecteerde app weer." + +#: ../../webinterface.rst:58 +msgid "" +"**Navigation Bar** (4): Located over the main viewing window (the " +"Application View), this bar provides a type of breadcrumbs navigation that " +"enables you to migrate to higher levels of the folder hierarchy up to the " +"root level (home)." +msgstr "" +"**Navigatiebalk** (4): Deze balk bevindt zich boven het belangrijkste " +"venster (de Applicatie Weergave) en biedt een soort broodkruimelnavigatie " +"aan waarmee je kan navigeren naar bovenliggende mappen tot aan het hoogste " +"niveau (thuis)." + +#: ../../webinterface.rst:62 +msgid "" +"**New** button (5): Located in the Navigation Bar, the ``New`` button " +"enables you to create new files, new folders, or upload files." +msgstr "" +"**Nieuw** knop (5): In de navigatiebalk kan je met de knop ``Nieuw`` nieuwe " +"bestanden of mappen aanmaken en bestanden opladen." + +#: ../../webinterface.rst:65 +msgid "" +"You can also drag and drop files from your file manager into the Files " +"Application View to upload them to your instance." +msgstr "" +"Je kan ook bestanden van je bestandsbeheerder naar het Bestandsscherm slepen" +" en neerzetten om ze te uploaden." + +#: ../../webinterface.rst:68 +msgid "" +"**Search** field (6): Click on the Magnifier in the upper right corner to " +"search for files and entries of the current app." +msgstr "" +"**Zoek** veld (6): Klik op het vergrootglas in de rechterbovenhoek om te " +"zoeken naar bestanden en items van de huidige app." + +#: ../../webinterface.rst:71 +msgid "" +"**Contacts Menu** (7): Gives you an overview about your contacts and users " +"on your server. Dependent on the given details and available apps, you can " +"directly start a video call with them or send emails." +msgstr "" +"**Contactenmenu** (7): Geeft je een overzicht van je contacten en gebruikers" +" op jouw server. Afhankelijk van de beschikbare gegevens en beschikbare apps" +" kan je direct een videogesprek starten of e-mails versturen." + +#: ../../webinterface.rst:75 +msgid "" +"**Grid view** button (8): This looks like four little squares, which toggles" +" the grid view for folders and files." +msgstr "" +"**Rasterweergave** knop (8): Dit lijkt op vier kleine vierkanten, die de " +"rasterweergave voor mappen en bestanden in- en uitschakelen." + +#: ../../webinterface.rst:78 +msgid "" +"**Settings** menu (9): Click on your profile picture, located to the right " +"of the Search field, to open your Settings dropdown menu. Your Settings page" +" provides the following settings and features:" +msgstr "" +"**Instellingen** menu (9): Klik op je profielfoto, rechts van het zoekveld, " +"om het keuzemenu Instellingen te openen. Je instellingenpagina biedt de " +"volgende instellingen en functies:" + +#: ../../webinterface.rst:82 +msgid "Links to download desktop and mobile apps" +msgstr "Links om desktop en mobiele apps te downloaden" + +#: ../../webinterface.rst:83 +msgid "Server usage and space availability" +msgstr "Server gebruik en beschikbaarheid van ruimte" + +#: ../../webinterface.rst:84 +msgid "Password management" +msgstr "Wachtwoorden beheren" + +#: ../../webinterface.rst:85 +msgid "Name, email, and profile picture settings" +msgstr "Instellingen voor naam, email, en profiel afbeelding" + +#: ../../webinterface.rst:86 +msgid "Manage connected browsers and devices" +msgstr "Verbonden browsers en apparaten beheren" + +#: ../../webinterface.rst:87 +msgid "Group memberships" +msgstr "Lidmaatschap van groepen" + +#: ../../webinterface.rst:88 +msgid "Interface language settings" +msgstr "Interface taal instellingen" + +#: ../../webinterface.rst:89 +msgid "Manage notifications" +msgstr "Beheer van meldingen" + +#: ../../webinterface.rst:90 +msgid "Federated Cloud ID and social media-sharing buttons" +msgstr "Federated Cloud ID en knoppen voor delen via sociale media" + +#: ../../webinterface.rst:91 +msgid "SSL/TLS certificate manager for external storages" +msgstr "Beheer van SSL/TLS certificaten voor externe opslag" + +#: ../../webinterface.rst:92 +msgid "Your Two-factor Settings" +msgstr "Jouw twee-factor instellingen" + +#: ../../webinterface.rst:93 +msgid "Nextcloud Version information" +msgstr "Nextcloud Versie informatie" + +#: ../../webinterface.rst:95 +msgid "See :doc:`userpreferences` section to learn more about these settings." +msgstr "" +"Zie :doc:`userpreferences` sectie om meer te weten te komen over deze " +"instellingen."