diff --git a/user_manual/locale/fr/LC_MESSAGES/groupware/sync_ios.pot b/user_manual/locale/fr/LC_MESSAGES/groupware/sync_ios.pot index 4aaa1bb77..2b0efa79e 100644 --- a/user_manual/locale/fr/LC_MESSAGES/groupware/sync_ios.pot +++ b/user_manual/locale/fr/LC_MESSAGES/groupware/sync_ios.pot @@ -1,20 +1,21 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # cdehe7519 , 2021 # Jérémie Tarot , 2023 +# Matsac42, 2025 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-26 17:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n" -"Last-Translator: Jérémie Tarot , 2023\n" +"Last-Translator: Matsac42, 2025\n" "Language-Team: French (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,50 +31,89 @@ msgstr "Synchronisation avec iOS" msgid "Calendar" msgstr "Calendrier" -#: ../../groupware/sync_ios.rst:8 ../../groupware/sync_ios.rst:27 +#: ../../groupware/sync_ios.rst:8 ../../groupware/sync_ios.rst:37 msgid "Open the settings application." msgstr "Ouvrir l'application Réglages." -#: ../../groupware/sync_ios.rst:9 +#: ../../groupware/sync_ios.rst:9 ../../groupware/sync_ios.rst:38 +msgid "Select Apps." +msgstr "Sélectionner Applications." + +#: ../../groupware/sync_ios.rst:10 msgid "Select Calendar." msgstr "Sélectionner Calendrier." -#: ../../groupware/sync_ios.rst:10 ../../groupware/sync_ios.rst:29 -msgid "Select Accounts." -msgstr "Sélectionner Comptes." +#: ../../groupware/sync_ios.rst:11 +msgid "Select Calendar Accounts." +msgstr "Sélectionner Comptes Agenda." -#: ../../groupware/sync_ios.rst:11 ../../groupware/sync_ios.rst:30 +#: ../../groupware/sync_ios.rst:12 ../../groupware/sync_ios.rst:41 msgid "Select Add Account." msgstr "Sélectionner Ajouter un compte." -#: ../../groupware/sync_ios.rst:12 ../../groupware/sync_ios.rst:31 +#: ../../groupware/sync_ios.rst:13 ../../groupware/sync_ios.rst:42 msgid "Select Other as account type." msgstr "Sélectionner Autre comme Type de compte." -#: ../../groupware/sync_ios.rst:13 +#: ../../groupware/sync_ios.rst:14 msgid "Select Add CalDAV account." msgstr "Sélectionner Ajouter un compte CalDAV." -#: ../../groupware/sync_ios.rst:14 ../../groupware/sync_ios.rst:33 +#: ../../groupware/sync_ios.rst:15 ../../groupware/sync_ios.rst:44 msgid "For server, type the domain name of your server i.e. ``example.com``." msgstr "" "Pour le serveur, tapez le nom de domaine de votre serveur, par ex. " "\"exemple.com\"." -#: ../../groupware/sync_ios.rst:15 ../../groupware/sync_ios.rst:34 +#: ../../groupware/sync_ios.rst:16 ../../groupware/sync_ios.rst:45 msgid "Enter your user name and password." msgstr "Saisir votre nom d'utilisateur et le mot de passe." -#: ../../groupware/sync_ios.rst:16 ../../groupware/sync_ios.rst:35 +#: ../../groupware/sync_ios.rst:17 ../../groupware/sync_ios.rst:46 msgid "Select Next." msgstr "Sélectionner Suivant." #: ../../groupware/sync_ios.rst:18 +msgid "Open Advanced Settings" +msgstr "Ouvrir les Paramètres Avancés" + +#: ../../groupware/sync_ios.rst:19 +msgid "" +"For server, type the domain name of your server and username, i.e., " +"``example.com/remote.php/dav/principals/users/username/``." +msgstr "" +"Pour le serveur, tapez le nom de domaine de votre serveur et le nom " +"d'utilisateur, par ex. " +"``exemple.com/remote.php/dav/principals/users/username/``." + +#: ../../groupware/sync_ios.rst:20 +msgid "Close Advanced Settings" +msgstr "Fermer les Paramètres Avancés" + +#: ../../groupware/sync_ios.rst:22 msgid "Your calendar will now be visible in the Calendar application." msgstr "" "Votre calendrier sera désormais visible dans l'application Calendrier." -#: ../../groupware/sync_ios.rst:20 ../../groupware/sync_ios.rst:39 +#: ../../groupware/sync_ios.rst:24 +msgid "" +"If you get an error message related to SSL, you can try the following: Make " +"sure that you either specify both the protocol (``https://``) and the port " +"(usually ``443``) in the ``Server`` field, i.e., " +"``https://example.com:443/remote.php/dav/principals/users/username/``, or " +"none, like in the step-by-step guide above. Either way, the application " +"automatically tries to use SSL, which you can confirm in “Advanced " +"Settings” of the account after saving." +msgstr "" +"Si vous avez un message d'erreur SSL, vous pouvez essayer ceci : vérifiez " +"que vous avez indiqué et le protocole (``https://``) et le port " +"(généralement ``443``) dans le champ ``Serveur``, ex. " +"``https://exemple.com:443/remote.php/dav/principals/users/username/``, ou " +"aucun, comme dans le guide étape par étape ci-dessus. Autre méthode, " +"l'application essaie automatiquement d'utiliser SSL, que vous pouvez " +"confirmer dans les \"Paramètres Avancés\" du compte après avoir sauvegardé." + +#: ../../groupware/sync_ios.rst:30 ../../groupware/sync_ios.rst:50 msgid "" "Beginning with iOS 12 an SSL encryption is necessary. Therefore do **not** " "disable **SSL** (For this reason a certificate is required at your domain, " @@ -83,25 +123,29 @@ msgstr "" "désactivez pas le **SSL** (Pour cette raison, un certificat est requis pour " "votre domaine, comme https://letsencrypt.org/ )." -#: ../../groupware/sync_ios.rst:25 +#: ../../groupware/sync_ios.rst:35 msgid "Contacts" msgstr "Contacts" -#: ../../groupware/sync_ios.rst:28 +#: ../../groupware/sync_ios.rst:39 msgid "Select Contacts." msgstr "Sélectionner Comptes." -#: ../../groupware/sync_ios.rst:32 +#: ../../groupware/sync_ios.rst:40 +msgid "Select Contacts Accounts." +msgstr "Sélectionner Comptes Contacts." + +#: ../../groupware/sync_ios.rst:43 msgid "Select Add CardDAV account." msgstr "Sélectionner Ajouter un compte CardDAV." -#: ../../groupware/sync_ios.rst:37 +#: ../../groupware/sync_ios.rst:48 msgid "You should now find your contacts in the address book of your iPhone." msgstr "" "Vous devriez maintenant trouver vos contacts dans le carnet d'adresses de " "votre iPhone." -#: ../../groupware/sync_ios.rst:43 +#: ../../groupware/sync_ios.rst:54 msgid "" "If it's still not working, have a look at `Troubleshooting Contacts & " "Calendar`_ or `Troubleshooting Service Discovery`_." diff --git a/user_manual/locale/fr/LC_MESSAGES/groupware/sync_thunderbird.pot b/user_manual/locale/fr/LC_MESSAGES/groupware/sync_thunderbird.pot index 7974b9687..e23983957 100644 --- a/user_manual/locale/fr/LC_MESSAGES/groupware/sync_thunderbird.pot +++ b/user_manual/locale/fr/LC_MESSAGES/groupware/sync_thunderbird.pot @@ -1,24 +1,23 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # chip ark, 2021 # cdehe7519 , 2021 -# Jérôme HERBINET, 2022 -# WhilelM , 2022 # Jérémie Tarot , 2023 # DEV314R, 2024 +# Matsac42, 2025 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-26 12:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n" -"Last-Translator: DEV314R, 2024\n" +"Last-Translator: Matsac42, 2025\n" "Language-Team: French (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -50,38 +49,41 @@ msgid "Recommended method" msgstr "Méthode recommandée" #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:11 -msgid "Since Thunderbird 102, the CardDAV protocol is natively supported." -msgstr "Depuis Thunderbird 102, le protocole CardDAV est nativement supporté." - -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:13 -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:25 -msgid "To enable it:" -msgstr "Pour l'activer :" - -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:15 msgid "" -"On the address book view, click the down arrow near \"**New Address Book**\"" -" and choose \"**Add CardDAV Address Book**\"." +"Since Thunderbird 102, the CardDAV & CalDAV protocols are natively " +"supported." msgstr "" -"Dans la vue Carnet d'adresse, cliquer sur la flèche vers le bas à côté de « " -"**Nouveau carnet d'adresse** » et choisir « **Ajouter un carnet d'adresse " -"CardDAV** »." +"Depuis Thunderbird 102, les protocoles CardDAV & CalDAV sont nativement " +"supportés." -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:16 -msgid "" -"In the next window, type your **user name** and **URL of your server**." -msgstr "" -"Dans la fenêtre suivante, saisissez votre **nom d'utilisateur** ainsi que " -"l'**URL de votre serveur**." +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:14 +msgid "Contacts" +msgstr "Contacts" #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:17 msgid "" +"On the address book view, click the down arrow near **New Address Book** and" +" choose **Add CardDAV Address Book**." +msgstr "" +"Dans la vue Carnet d'adresse, cliquer sur la flèche vers le bas à côté de " +"**Nouveau Carnet d'Adresse** et choisir **Ajouter un Carnet d'Adresse " +"CardDAV**." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:18 +msgid "" +"In the next window, type your **Username** and **Location** (Server URL)." +msgstr "" +"Dans la fenêtre suivante, saisissez votre **Nom d'utilisateur** ainsi que " +"l'**emplacement** (URL du serveur)." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:19 +msgid "" "The next window will ask for your username and password for this account." msgstr "" "La fenêtre suivante vous demandera votre nom d'utilisateur et votre mot de " "passe pour ce compte." -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:18 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:20 msgid "" "The previous window will be refreshed and ask you which address books you " "wish to sync." @@ -89,11 +91,11 @@ msgstr "" "La fenêtre précédente sera rafraîchie et vous demandera quel·s carnet·s " "d'adresse·s vous souhaitez synchroniser." -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:19 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:21 msgid "Choose and then click **Continue**." msgstr "Choisissez et cliquez sur **Continuer**." -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:21 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:23 msgid "" "If you later want to add a new address book, you can redo all of those steps" " and only the books not already synchronized will be suggested." @@ -102,35 +104,47 @@ msgstr "" "pouvez refaire toutes ces étapes et seuls les carnets non déjà synchronisés " "vous seront proposés." -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:23 -msgid "For calendars, the CalDAV protocol is also natively supported." +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:25 +msgid "" +"If your account uses two-factor authentication, you need a :ref:`dedicated " +"app password ` for login rather than your regular " +"password." msgstr "" -"Pour les calendriers, le protocole CalDAV est également pris en charge " -"nativement." - -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:27 -msgid "Click on \"**+**\" near Agendas on the agendas page." -msgstr "Cliquer sur « **+** » à côté d'« Agendas » sur la page Agendas." - -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:28 -msgid "Choose \"**On the network**\" on the next window." -msgstr "Choisir « **Sur le réseau** » dans la fenêtre suivante." +"Si votre compte utilise l'authentification à double facteurs, vous avez " +"besoin d'une :ref:`application de mot de passe dédié` pour" +" se connecter plutôt que votre mot de passe normal." #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:29 -msgid "" -"Type your \"**user name**\" and \"**Url of the server**\", then click on " -"\"Find Calendars\"." -msgstr "" -"Tapez votre \"**nom d'utilisateur**\" et \"**l'URL du serveur**\", puis " -"cliquez sur \"Rechercher des calendriers\"." +msgid "Calendars" +msgstr "Agendas" -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:30 -msgid "Choose which agendas you want to add and click \"**Subscribe**\"" +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:31 +msgid "" +"Go to the calendar view in Thunderbird and select the **New Calendar...** " +"button at the bottom of the left side panel." msgstr "" -"Choisissez quel·s agenda·s vous souhaitez ajouter et cliquez sur « " -"**S'abonner** »." +"Accédez à la vue du calendrier dans Thunderbird et sélectionnez le bouton " +"**Nouveau Calendrier...** en bas du panneau de gauche." #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:32 +msgid "Choose **On the network**:" +msgstr "Choisissez **Sur le réseau** :" + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:36 +msgid "" +"Type your **Username** and **Location** (Server URL), then click on **Find " +"Calendars**." +msgstr "" +"Tapez votre **Nom d'utilisateur** et l'**Emplacement** (l'URL du serveur), " +"puis cliquez sur **Trouver les agendas**." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:37 +msgid "Choose which calendars you want to add and click **Subscribe**" +msgstr "" +"Choisissez quels agendas vous souhaitez ajouter et cliquez sur " +"**S'abonner**." + +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:39 msgid "" "Same thing here, if you later want to add more calendars, just redo the " "procedure." @@ -138,140 +152,36 @@ msgstr "" "Même chose ici, si vous souhaitez plus tard ajouter d'autres calendriers, il" " suffit de refaire la procédure." -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:36 -msgid "Alternative: Using the TbSync addon" -msgstr "Alternatives: utiliser le module complémentaire TbSync" - -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:38 -msgid "For this method, you need to have two add-ons installed:" -msgstr "Pour cette méthode, vous devez installer deux extensions." - -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:40 -msgid "" -"`TbSync `_." -msgstr "" -"`TBSync `_." - -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:41 -msgid "" -"`TbSync provider for CalDAV and CardDAV " -"`_." -msgstr "" -"`Fournisseur TbSync pour CalDAV et CardDAV " -"`_." - #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:43 -msgid "" -"When they are installed, go to **Extras**/**Synchronisation settings " -"(TbSync)** if you are on Windows, or **Edit/Synchronisation settings " -"(TbSync)** if on Linux, then:" -msgstr "" -"Une fois installés, allez dans **Extras**/**Paramètres de synchronisation " -"(TbSync)** si vous êtes sous Windows, ou **Edition/Paramètres de " -"synchronisation (TbSync)** si vous êtes sous Linux, puis:" - -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:45 -msgid "" -"In the account manager choose \"**Add account** / **CalDAV / CardDAV " -"account**\"" -msgstr "" -"Dans le gestionnaire de comptes, choisir \"**Ajouter un compte** / **compte " -"CalDAV / CardDAV**\"" - -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:46 -msgid "" -"In the next window, go with the default called **Automatic configuration** " -"and click **next**" -msgstr "" -"Dans la fenêtre suivante, choisir l'option par défaut **Configuration " -"automatique** et cliquer sur **suivant**" - -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:47 -msgid "" -"Enter an **account name** (which you can freely choose), a **user name**, a " -"**password**, the **URL of your server**, and click **next**" -msgstr "" -"Entrez un **nom de compte** (que vous pouvez choisir librement), un **nom " -"d'utilisateur**, un **mot de passe**, **l'URL de votre serveur**, puis " -"cliquez sur **suivant**" - -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:48 -msgid "" -"In the next window, TbSync should have auto-discovered the CalDAV and " -"CardDAV addresses. When it has, click **Finish**" -msgstr "" -"Dans la fenêtre suivante, TbSync devrait avoir détecté automatiquement les " -"adresses CalDAV et CardDAV. Une fois cela fait, cliquez sur **Terminer**" - -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:49 -msgid "" -"Check the **Enable and synchronize this account** box. TbSync will now " -"discover all address books and calendars your account has access to on the " -"server" -msgstr "" -"Cochez la case **Activer et synchroniser ce compte**. TbSync va maintenant " -"détecter tous les carnets d'adresses et calendriers auxquels votre compte a " -"accès sur le serveur" - -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:50 -msgid "" -"Check the box next to each calendar and address book you want to have " -"synchronized, set how often you want them to be synchronized, and push the " -"button **synchronize now**" -msgstr "" -"Cochez la case à côté de chaque calendrier et carnet d'adresses que vous " -"souhaitez synchroniser, définissez la fréquence à laquelle vous souhaitez " -"qu'ils soient synchronisés et appuyez sur le bouton **synchroniser " -"maintenant**" - -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:51 -msgid "" -"After the first successful synchronization is complete, you can close the " -"window." -msgstr "" -"Une fois la première synchronisation réussie, vous pouvez fermer la fenêtre." - -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:53 -msgid "" -"Henceforth, TbSync will do the work for you. You are done with the basic " -"configuration and can skip the next sections unless you need a more advanced" -" address book." -msgstr "" -"Désormais, TbSync fera le travail pour vous. Vous avez terminé la " -"configuration de base et vous pouvez ignorer les sections suivantes, à moins" -" que vous n'ayez besoin d'un carnet d'adresses plus avancé." - -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:57 msgid "Alternative: Using the CardBook add-on (Contacts only)" msgstr "Alternative: utiliser l'extension CardBook (Contacts seulement)" -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:59 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:45 msgid "" "`CardBook `_ " "is an advanced alternative to Thunderbird's address book, which supports " -"CardDAV. You can have TbSync and CardBook installed in parallel." +"CardDAV." msgstr "" "`CardBook `_ " "est une alternative avancée au carnet d'adresses inclus dans Thunderbird, " -"qui prend en charge CardDAV. TBSync et CardBook peuvent être installés en " -"parallèle." +"qui prend en charge CardDAV." -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:61 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:47 msgid "Click the CardBook icon in the upper right corner of Thunderbird:" msgstr "" "Cliquer sur l'icône Cardbook dans le coin supérieur droit dans Thunderbird :" -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:65 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:51 msgid "In CardBook:" msgstr "Dans Cardbook :" -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:67 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:53 msgid "Go to Address book > New Address book **Remote** > Next" msgstr "" "Allez dans Carnet d'adresses > Nouveau carnet d'adresses **Remote** > " "Suivant" -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:68 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:54 msgid "" "Select **CardDAV**, fill in the address of your Nextcloud server, your user " "name and password" @@ -279,7 +189,7 @@ msgstr "" "Sélectionner **CardDAV**, renseigner l'adresse de votre serveur Nextcloud, " "votre nom d’utilisateur et mot de passe" -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:72 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:58 msgid "" "Click on \"Validate\", click Next, then choose the name of the address book " "and click Next again:" @@ -287,55 +197,12 @@ msgstr "" "Cliquer sur \"Valider\", cliquer sur Suivant, puis choisir le nom du carnet " "d'adresses et cliquer une nouvelle fois sur Suivant :" -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:76 +#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:62 msgid "" "When you are finished, CardBook synchronizes your address books. You can " -"always trigger a synchroniZation manually by clicking \"Synchronize\" in the" +"always trigger a synchronization manually by clicking \"Synchronize\" in the" " top left corner of CardBook:" msgstr "" "Une fois terminé, CardBook synchronise vos carnets d'adresses. Vous pouvez " "toujours déclencher une synchronisation manuellement en cliquant sur « " -"Synchroniser » dans le coin supérieur gauche de CardBook:" - -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:82 -msgid "The old method: Manually subscribing to calendars" -msgstr "L'ancienne méthode : s'abonner manuellement à chaque calendrier" - -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:84 -msgid "This method is only needed if you don't want to install TBSync." -msgstr "" -"Cette méthode n'est nécessaire que si vous ne voulez pas installer TBSync." - -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:86 -msgid "" -"Go to your Nextcloud Calendar and click on the 3 dots menu for the calendar " -"that you want to synchronize which will display an URL that looks something " -"like this:" -msgstr "" -"Accédez à votre calendrier Nextcloud et cliquez sur le menu à 3 points du " -"calendrier que vous souhaitez synchroniser, ce qui affichera une URL qui " -"ressemble à ceci:" - -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:88 -msgid "" -"``https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/``" -msgstr "" -"``https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/``" - -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:90 -msgid "" -"Go to the calendar view in Thunderbird and right-click in the calendar menu " -"to the left (where the names of the calendars are) to add a **New " -"Calendar**." -msgstr "" -"Accédez à la vue du calendrier dans Thunderbird et faites un clic droit dans" -" le menu du calendrier à gauche (où se trouvent les noms des calendriers) " -"pour ajouter un **Nouveau calendrier**." - -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:92 -msgid "Choose **On the Network**:" -msgstr "Choisissez **Sur le réseau** :" - -#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:96 -msgid "Choose **CalDAV** and fill in the missing information:" -msgstr "Choisissez **CalDAV** et remplissez les informations manquantes :" +"Synchroniser » dans le coin supérieur gauche de CardBook :"