From e6aaa548cc7d781ac0f168caf480dcd235c5f78f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Thu, 13 Feb 2025 05:39:31 +0000 Subject: [PATCH] Translate contacts.pot in zh_HK 100% translated source file: 'contacts.pot' on 'zh_HK'. --- .../zh_HK/LC_MESSAGES/groupware/contacts.pot | 120 ++++++++++++------ 1 file changed, 83 insertions(+), 37 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/groupware/contacts.pot b/user_manual/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/groupware/contacts.pot index 9b7a231ee..66b918f29 100644 --- a/user_manual/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/groupware/contacts.pot +++ b/user_manual/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/groupware/contacts.pot @@ -1,5 +1,5 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-08 15:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n" "Last-Translator: Café Tango, 2025\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/zh_HK/)\n" @@ -99,7 +99,7 @@ msgid "" "button:" msgstr "在左側邊欄底部找到\"設置\",在齒輪按鈕旁邊:" -#: ../../groupware/contacts.rst:0 +#: ../../groupware/contacts.rst:44 msgid "Contact settings gear button" msgstr "聯絡人設置齒輪按鈕" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "聯絡人設置齒輪按鈕" msgid "Click the gear button. The Contacts app \"Import\" button will appear:" msgstr "點擊齒輪按鈕。聯絡人應用程式的\"導入\"按鈕將顯示:" -#: ../../groupware/contacts.rst:0 +#: ../../groupware/contacts.rst:49 msgid "Contacts Upload Field" msgstr "聯絡人上傳字段" @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "聯絡人照片" msgid "To add a picture for your new contacts, click on the upload button:" msgstr "要為新聯絡人添加照片,請點擊上傳按鈕:" -#: ../../groupware/contacts.rstNone +#: ../../groupware/contacts.rst:100 msgid "Contact picture (upload button)" msgstr "聯絡人照片(上傳按鈕)" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "聯絡人照片(上傳按鈕)" msgid "After you have set a contact picture, it will look like this:" msgstr "設置聯絡人照片後,它將顯示如下:" -#: ../../groupware/contacts.rstNone +#: ../../groupware/contacts.rst:105 msgid "Contact picture (set)" msgstr "聯絡人照片(已設置)" @@ -220,11 +220,29 @@ msgid "" " it, click on the contacts picture for the following options to appear:" msgstr "如果您想上傳新照片、刪除它、查看全尺寸或下載它,請點擊聯絡人照片以顯示以下選項:" -#: ../../groupware/contacts.rst:115 +#: ../../groupware/contacts.rst:114 +msgid "Adding Contact Groups" +msgstr "添加聯絡人群組" + +#: ../../groupware/contacts.rst:116 +msgid "The Contacts app enables you to group contacts." +msgstr "聯絡人應用程式允許您分組聯絡人。" + +#: ../../groupware/contacts.rst:118 +msgid "" +"To create a new contact group, click on the plus sign next to \"Contact " +"groups\" in the left sidebar." +msgstr "要創建一個新的聯絡人群組,請在左側邊欄中點擊「聯絡人群組」旁邊的加號。" + +#: ../../groupware/contacts.rst:120 +msgid "Contact groups need to have at least one member to be saved." +msgstr "聯絡人群組必須至少有一位成員才能保存。" + +#: ../../groupware/contacts.rst:123 msgid "Adding and Managing Address Books" msgstr "添加和管理聯絡簿" -#: ../../groupware/contacts.rst:117 +#: ../../groupware/contacts.rst:125 msgid "" "Clicking on the \"Settings\" (gear) button at the bottom of the left sidebar" " provides access to Contacts app settings. This field shows all available " @@ -233,38 +251,38 @@ msgid "" msgstr "" "在左側邊欄底部點擊\"設置\"(齒輪)按鈕,可以存取聯絡人應用程序設置。該字段顯示所有可用的聯絡簿、每個聯絡簿的某些選項,並使您能夠通過指定聯絡簿名稱來創建新的聯絡簿:" -#: ../../groupware/contacts.rstNone +#: ../../groupware/contacts.rst:130 msgid "Add address book in the contacts settings" msgstr "在聯絡人設置中添加聯絡簿" -#: ../../groupware/contacts.rst:125 +#: ../../groupware/contacts.rst:133 msgid "" "The Contacts settings is also where you can share, export and delete " "addressbooks. You will find the CardDAV URLs there." msgstr "聯絡人設置也是您可以共享、導出和刪除聯絡簿的地方。您將在那裡找到 CardDAV URL。" -#: ../../groupware/contacts.rst:127 +#: ../../groupware/contacts.rst:135 msgid "" "See :doc:`index` for more details about syncing your address books with iOS," " macOS, Thunderbird and other CardDAV clients." msgstr "" "請參見 :doc:`索引` 獲取有關將您的聯絡簿與 iOS、macOS、Thunderbird 和其他 CardDAV 客戶端同步的更多詳細信息。" -#: ../../groupware/contacts.rst:132 +#: ../../groupware/contacts.rst:140 msgid "Circles" msgstr "圓圈" -#: ../../groupware/contacts.rst:134 +#: ../../groupware/contacts.rst:142 msgid "" "Informal collaboration takes place within organizations: an event to " "organize for a few weeks, a short ideation session between members from " -"differents entities, workshops, a place to joke around and support team " +"different entities, workshops, a place to joke around and support team " "building, or simply in very organic organizations where formal structure is " "kept to a minimum." msgstr "" -"非正式的合作發生在組織內部:組織幾週的事件、不同實體成員之間的短期創意會議、工作坊、一個開玩笑和支持團隊建設的地方,或在非常有機的組織中,正式結構保持在最低限度。" +"非正式協作通常發生在組織內部,可能包括:組織數週的活動、不同單位成員之間的短期創意會議、工作坊、輕鬆的玩笑和團隊建設支持,或者是在結構較為靈活的組織中,維持正式結構至最小程度。" -#: ../../groupware/contacts.rst:136 +#: ../../groupware/contacts.rst:144 msgid "" "For all these reasons, Nextcloud supports Circles, a feature embedded in the" " Contacts app, where every user is able to create its own circle, a user-" @@ -274,15 +292,15 @@ msgstr "" "基於這些原因,Nextcloud " "支持圓圈,這是一個嵌入在聯絡人應用程式中的功能,每個用戶都可以創建自己的圓圈,一個用戶定義的帳戶聚合。圓圈可以用來共享檔案和資料夾,並添加到對話中,就像普通團體一樣。" -#: ../../groupware/contacts.rstNone +#: ../../groupware/contacts.rst:146 msgid "Circle in the Contacts app left menu" msgstr "聯絡人應用程式左側選項單中的圓圈" -#: ../../groupware/contacts.rst:142 +#: ../../groupware/contacts.rst:150 msgid "Create a circle" msgstr "創建圓圈" -#: ../../groupware/contacts.rst:144 +#: ../../groupware/contacts.rst:152 msgid "" "In the left menu, click on the + next to Circles. Set a circle name Landing " "on the circle configuration screen, you can: - add members to your circle - " @@ -292,74 +310,102 @@ msgstr "" "在左側選項單中,點擊圓圈旁邊的 +。設置圓圈名稱。進入圓圈配置屏幕後,您可以:- 向您的圓圈添加成員 - " "點擊用戶旁邊的三點選項單可以修改其在圓圈中的角色。" -#: ../../groupware/contacts.rst:151 +#: ../../groupware/contacts.rst:159 msgid "Circle roles" msgstr "圓圈角色" -#: ../../groupware/contacts.rst:153 -msgid "" -"Circles support 4 types of roles: - Member - Moderator - Admin can configure" -" circle options (+moderator permissions) - Owner" -msgstr "圓圈支持 4 種角色:- 成員 - 版主 - 管理員可以配置圓圈選項(+版主權限) - 擁有者" +#: ../../groupware/contacts.rst:161 +msgid "Circles support 4 types of roles:" +msgstr "社交圈子支援四種角色類型:" -#: ../../groupware/contacts.rst:159 +#: ../../groupware/contacts.rst:163 +msgid "Member" +msgstr "成員" + +#: ../../groupware/contacts.rst:164 +msgid "Moderator" +msgstr "主持人" + +#: ../../groupware/contacts.rst:165 +msgid "Admin can configure circle options (+moderator permissions)" +msgstr "管理員可以配置社交圈子選項(+主持人權限)" + +#: ../../groupware/contacts.rst:166 +msgid "Owner" +msgstr "擁有者" + +#: ../../groupware/contacts.rst:168 msgid "**Member**" msgstr "**成員**" -#: ../../groupware/contacts.rst:161 +#: ../../groupware/contacts.rst:170 msgid "" "Member is the role with the lowest permissions. A member can only access the" " resources shared with the circle, and view the members of the circle." msgstr "成員是擁有最低權限的角色。成員只能存取共享給圓圈的資源,並查看圓圈的成員。" -#: ../../groupware/contacts.rst:163 +#: ../../groupware/contacts.rst:172 msgid "**Moderator**" msgstr "**版主**" -#: ../../groupware/contacts.rst:165 +#: ../../groupware/contacts.rst:174 msgid "" "In addition to member permissions, a moderator can invite, confirm " "invitations and manage members of the circle." msgstr "除了成員權限外,版主還可以邀請、確認邀請並管理圓圈的成員。" -#: ../../groupware/contacts.rst:167 +#: ../../groupware/contacts.rst:176 msgid "**Admin**" msgstr "**管理員**" -#: ../../groupware/contacts.rst:169 +#: ../../groupware/contacts.rst:178 msgid "" "In addition to moderator permissions, an admin can configure circle options." msgstr "除了版主權限外,管理員還可以配置圓圈選項。" -#: ../../groupware/contacts.rst:171 +#: ../../groupware/contacts.rst:180 msgid "**Owner**" msgstr "**擁有者**" -#: ../../groupware/contacts.rst:173 +#: ../../groupware/contacts.rst:182 msgid "" "In addition to admin permissions, an owner can transfer the circle ownership" " to another member of the circle. There can be only one single owner per " "circle." msgstr "除了管理員權限外,擁有者還可以將圓圈的所有權轉移給圓圈的其他成員。每個圓圈只能有一個擁有者。" -#: ../../groupware/contacts.rst:176 +#: ../../groupware/contacts.rst:185 msgid "Add members to a circle" msgstr "向圓圈添加成員" -#: ../../groupware/contacts.rst:178 +#: ../../groupware/contacts.rst:187 msgid "" "Local accounts, groups, email addresses or other circles can be added as " "members to a circle. For a group or a circle, the role applies to all " "members of the group or circle." msgstr "本地帳戶、群組、電子郵件地址或其他圓圈可以作為成員添加到圓圈中。對於群組或圓圈,角色適用於該群組或圓圈的所有成員。" -#: ../../groupware/contacts.rst:182 +#: ../../groupware/contacts.rst:191 msgid "Circle options" msgstr "圓圈選項" -#: ../../groupware/contacts.rst:184 +#: ../../groupware/contacts.rst:193 msgid "" "Various self-explanatory options are available to configure a circle, to " "manage invites and membership, visibility of the circle, allowance of other " "circle membership and password protection." msgstr "提供了各種自解釋的選項,以配置圓圈,管理邀請和成員資格、圓圈的可見性、允許其他圓圈成員資格以及密碼保護。" + +#: ../../groupware/contacts.rst:196 +msgid "Shared items" +msgstr "分享項目" + +#: ../../groupware/contacts.rst:201 +msgid "" +"Items that are shared between two contacts will be displayed in the contact " +"app. This includes media, calendar events, chat rooms, and shared deck " +"cards, all of which will be visible in the contact details. This " +"functionality is limited to contacts listed in the system address book. " +"Currently, our system only supports shared items between two contacts." +msgstr "" +"在聯絡人應用中,兩個聯絡人之間共享的項目將顯示出來。這些項目包括媒體、日曆活動、聊天房間以及共享的卡片,所有這些都可以在聯絡人詳細信息中查看。此功能僅限於系統地址簿中列出的聯絡人。目前,我們的系統僅支持兩個聯絡人之間的共享項目。"