diff --git a/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/talk/advanced_features.pot b/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/talk/advanced_features.pot index abff86134..2f3a21db0 100644 --- a/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/talk/advanced_features.pot +++ b/user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/talk/advanced_features.pot @@ -1,19 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Kaya Zeren , 2023 +# Kaya Zeren , 2025 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-03 15:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:50+0000\n" -"Last-Translator: Kaya Zeren , 2023\n" +"Last-Translator: Kaya Zeren , 2025\n" "Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,14 +23,14 @@ msgstr "" #: ../../talk/advanced_features.rst:2 msgid "Advanced Talk features" -msgstr "Gelmişmiş Talk özellikleri" +msgstr "Gelmişmiş Konuş özellikleri" #: ../../talk/advanced_features.rst:4 msgid "" "Nextcloud Talk has a number of advanced features users might find useful." msgstr "" -"Nextcloud Talk, kullanıcıların yararlı bulabileceği bazı gelişmiş " -"özelliklere sahiptir." +"Nextcloud Konuş uygulamasında kullanıcıların yararlı bulabileceği bazı " +"gelişmiş özellikler bulunur." #: ../../talk/advanced_features.rst:7 msgid "Matterbridge" @@ -44,10 +44,10 @@ msgid "" "supported protocols `on the Matterbridge github page. " "`_" msgstr "" -"Nextcloud Talk Matterbridge bütünleştirmesi, Talk görüşmeleri ile MS Teams, " -"Discord, Matrix ve diğerleri gibi diğer hizmetlerdeki görüşmeler arasında " -"'köprüler' oluşturabilir. Desteklenen iletişim kurallarının listesini " -"Matterbridge github sayfasında bulabilirsiniz. " +"Nextcloud Konuş Matterbridge bütünleştirmesi, Konuş görüşmeleri ile MS " +"Teams, Discord, Matrix ve diğerleri gibi diğer hizmetlerdeki görüşmeler " +"arasında 'köprüler' oluşturabilir. Desteklenen iletişim kurallarının " +"listesini Matterbridge github sayfasında bulabilirsiniz. " "`_" #: ../../talk/advanced_features.rst:11 @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "" "Bir sorumlu, sohbet görüşmesi ayarlarına bir Matterbridge bağlantısı " "ekleyebilir." -#: ../../talk/advanced_features.rst:15 +#: ../../talk/advanced_features.rst:16 msgid "" "Each of the bridges has its own need in terms of configuration. Information " "for most is available on the Matterbridge wiki and can be accessed behind " @@ -70,11 +70,11 @@ msgstr "" "bilgiler`` menüsünden erişilebilir. Ayrıca wiki sayfasına doğrudan " "erişebilirsiniz. `_" -#: ../../talk/advanced_features.rst:18 +#: ../../talk/advanced_features.rst:19 msgid "Lobby" msgstr "Giriş" -#: ../../talk/advanced_features.rst:20 +#: ../../talk/advanced_features.rst:21 msgid "" "The lobby feature allows you to show guests a waiting screen until the call " "starts. This is ideal for webinars with external participants, for example." @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "" "görüntülemenizi sağlar. Bu özellik, dış katılımcıların olduğu internet " "seminerleri gibi uygulamalar için idealdir." -#: ../../talk/advanced_features.rst:24 +#: ../../talk/advanced_features.rst:26 msgid "" "You can choose to let the participants join the call at a specific time, or " "when you dismiss the lobby manually." @@ -91,11 +91,11 @@ msgstr "" "Katılımcıların belirli bir zamanda ya da girişi el ile kapattığınızda " "çağrıya katılmasına izin verebilirsiniz." -#: ../../talk/advanced_features.rst:27 +#: ../../talk/advanced_features.rst:29 msgid "Commands" msgstr "Komutlar" -#: ../../talk/advanced_features.rst:29 +#: ../../talk/advanced_features.rst:31 msgid "" "Nextcloud allows users to execute actions using commands. A command " "typically looks like:" @@ -103,45 +103,45 @@ msgstr "" "Nextcloud, kullanıcıların komutları kullanarak işlemler yapmasını sağlar. " "Bir komut genellikle şöyle görünür:" -#: ../../talk/advanced_features.rst:31 +#: ../../talk/advanced_features.rst:33 msgid "``/wiki airplanes``" msgstr "``/wiki airplanes``" -#: ../../talk/advanced_features.rst:33 +#: ../../talk/advanced_features.rst:35 msgid "" "Administrators can configure, enable and disable commands. Users can use the" " ``help`` command to find out what commands are available." msgstr "" -"Yöneticiler komutları yapılandırabilir, etkinleştirebilir ve devre dışı " -"bırakabilir. Kullanıcılar hangi komutların kullanılabileceğini öğrenmek için" -" ``help`` komutunu kullanabilir." +"Yöneticiler komutları yapılandırabilir, kullanıma alabilir ve kullanımdan " +"kaldırabilir. Kullanıcılar hangi komutların kullanılabileceğini öğrenmek " +"için ``help`` komutunu kullanabilir." -#: ../../talk/advanced_features.rst:35 +#: ../../talk/advanced_features.rst:37 msgid "``/help``" msgstr "``/help``" -#: ../../talk/advanced_features.rst:39 +#: ../../talk/advanced_features.rst:42 msgid "" "Find more information in the `administrative documentation for Talk. " "`_" msgstr "" -"`Talk yönetici belgelerinde `_ ayrıntılı bilgiler bulabilirsiniz" -#: ../../talk/advanced_features.rst:42 +#: ../../talk/advanced_features.rst:45 msgid "Talk from Files" -msgstr "Dosyalar ile Talk" +msgstr "Dosyalar ile Konuş" -#: ../../talk/advanced_features.rst:44 +#: ../../talk/advanced_features.rst:47 msgid "" "In the Files app, you can chat about files in the sidebar, and even have a " "call while editing it. You first have to join the chat." msgstr "" -"Dosyalar uygulamasında yan çubuktaki dosyalar hakkında sohbet edebilir, " -"dosyayı düzenlerken bir çağrı yapabilirsiniz. Önce sohbete katılmanız " -"gerekir." +"Dosyalar uygulamasında kenar çubuğundaki dosyalar ile ilgili sohbet " +"edebilir, dosyayı düzenlerken bir çağrı yapabilirsiniz. Önce sohbete " +"katılmanız gerekir." -#: ../../talk/advanced_features.rst:50 +#: ../../talk/advanced_features.rst:57 msgid "" "You can then chat or have a call with other participants, even when you " "start editing the file." @@ -149,19 +149,19 @@ msgstr "" "Ardından, dosyayı düzenlemeye başladığınızda bile diğer katılımcılarla " "sohbet ya da çağrı yapabilirsiniz." -#: ../../talk/advanced_features.rst:54 +#: ../../talk/advanced_features.rst:62 msgid "" "In Talk, a conversation will be created for the file. You can chat from " "there, or go back to the file using the ``...`` menu in the top-right." msgstr "" -"Talk içinde dosya için bir görüşme oluşturulur. Oradan sohbet edebilir ya da" -" sağ üstteki ``...`` menüsünü kullanarak dosyaya geri dönebilirsiniz." +"Konuş içinde dosya için bir görüşme oluşturulur. Oradan sohbet edebilir ya " +"da sağ üstteki ``...`` menüsünü kullanarak dosyaya geri dönebilirsiniz." -#: ../../talk/advanced_features.rst:59 +#: ../../talk/advanced_features.rst:68 msgid "Create tasks from chat or share tasks in chat" msgstr "Sohbetten görevler oluşturun veya sohbette görevleri paylaşın" -#: ../../talk/advanced_features.rst:61 +#: ../../talk/advanced_features.rst:70 msgid "" "If Deck is installed, you can use the ``...`` menu of a chat message and " "turn the message into a Deck task." @@ -169,29 +169,37 @@ msgstr "" "Tahta uygulaması kuruluysa, bir sohbet iletisinin ``...`` menüsünü " "kullanabilir ve iletiyi bir tahta görevine dönüştürebilirsiniz." -#: ../../talk/advanced_features.rst:67 +#: ../../talk/advanced_features.rst:80 msgid "From within Deck, you can share tasks into chat conversations." msgstr "Tahta içinden görevleri sohbet görüşmelerinde paylaşabilirsiniz." -#: ../../talk/advanced_features.rst:74 +#: ../../talk/advanced_features.rst:91 msgid "Breakout rooms" msgstr "Çalışma odaları" -#: ../../talk/advanced_features.rst:75 +#: ../../talk/advanced_features.rst:92 msgid "" "Breakout rooms allow you to divide a Nextcloud Talk call into smaller groups" " for more focused discussions. The moderator of the call can create multiple" " breakout rooms and assign participants to each room." msgstr "" -"Çalışma odaları, daha odaklanmış tartışmalar için bir Nextcloud Talk " +"Çalışma odaları, daha odaklanmış tartışmalar için bir Nextcloud Konuş " "çağrısını daha küçük gruplara ayırmanızı sağlar. Görüşmenin sorumlusu birden" " fazla çalışma odası oluşturabilir ve her odaya katılımcılar atayabilir." -#: ../../talk/advanced_features.rst:79 +#: ../../talk/advanced_features.rst:95 +msgid "" +"Breakout rooms are currently not available in conversations that are " +"joinable by guests (public conversations)." +msgstr "" +"Çalışma odaları, şu anda konuklar tarafından girilebilen konuşmalarda " +"(herkese açık konuşmalar) kullanılamaz." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:98 msgid "Configure breakout rooms" msgstr "Çalışma odalarını yapılandırmak" -#: ../../talk/advanced_features.rst:81 +#: ../../talk/advanced_features.rst:100 msgid "" "To create breakout rooms, you need to be a moderator in a group " "conversation. Click on the top-bar menu and click on \"Setup breakout " @@ -201,7 +209,7 @@ msgstr "" "gerekir. Üst çubuk menüsüne tıklayın ve \"Çalışma odalarını hazırla\" " "üzerine tıklayın." -#: ../../talk/advanced_features.rst:86 +#: ../../talk/advanced_features.rst:106 msgid "" "A dialog will open where you can specify the number of rooms you want to " "create and the participants assignment method. Here you'll be presented with" @@ -210,15 +218,15 @@ msgstr "" "Oluşturmak istediğiniz oda sayısını ve katılımcı atama yöntemini " "belirtebileceğiniz bir pencere açılır. Burada size 3 seçenek sunulur:" -#: ../../talk/advanced_features.rst:89 +#: ../../talk/advanced_features.rst:109 msgid "" "**Automatically assign participants**: Talk will automatically assign " "participants to the rooms." msgstr "" -"**Katılımcılar otomatik olarak dağıtılsın**: Talk, katılımcıları odalara " +"**Katılımcılar otomatik olarak dağıtılsın**: Konuş, katılımcıları odalara " "otomatik olarak dağıtır." -#: ../../talk/advanced_features.rst:90 +#: ../../talk/advanced_features.rst:110 msgid "" "**Manually assign participants**: You'll go through a participants editor " "where you can assign participants to rooms." @@ -226,7 +234,7 @@ msgstr "" "**Katılımcılar el ile dağıtılsın**: Katılımcıları odalara dağıtabileceğiniz " "bir katılımcı düzenleyicisini kullanacaksınız." -#: ../../talk/advanced_features.rst:91 +#: ../../talk/advanced_features.rst:111 msgid "" "**Allow participants choose**: Participants will be able to join breakout " "rooms themselves." @@ -234,22 +242,23 @@ msgstr "" "**Katılımcılar oda seçebilsin**: Katılımcılar çalışma odalarını kendileri " "seçebilir." -#: ../../talk/advanced_features.rst:96 +#: ../../talk/advanced_features.rst:117 msgid "Manage breakout rooms" msgstr "Çalışma odalarını yönetmek" -#: ../../talk/advanced_features.rst:98 +#: ../../talk/advanced_features.rst:119 msgid "" "Once the breakout rooms are created, you will be able to see them in the " "sidebar." msgstr "" -"Çalışma odaları oluşturulduktan sonra, bunları yan çubukta görebilirsiniz." +"Çalışma odaları oluşturulduktan sonra, bunları kenar çubuğunda " +"görebilirsiniz." -#: ../../talk/advanced_features.rst:102 +#: ../../talk/advanced_features.rst:124 msgid "From the sidebar header" -msgstr "Yan çubuk başlığından" +msgstr "Kenar çubuğu başlığından" -#: ../../talk/advanced_features.rst:104 +#: ../../talk/advanced_features.rst:126 msgid "" "**Start and stop the breakout rooms**: this will move all the users in the " "parent conversation to their respective breakout rooms." @@ -257,7 +266,7 @@ msgstr "" "**Çalışma odalarını açma ve kapatma**: Bu seçenek, ana görüşmedeki tüm " "kullanıcıları ilgili çalışma odalarına taşır." -#: ../../talk/advanced_features.rst:105 +#: ../../talk/advanced_features.rst:127 msgid "" "**Broadcast a message to all the rooms**: this will send a message to all " "the rooms at the same time." @@ -265,7 +274,7 @@ msgstr "" "**Tüm odalara bir ileti gönder**: Bu seçenek, tüm odalara aynı anda bir " "ileti gönderir." -#: ../../talk/advanced_features.rst:106 +#: ../../talk/advanced_features.rst:128 msgid "" "**Make changes to the assigned participants**: this will open the " "participants editor where you can change which participants are assigned to " @@ -277,10 +286,207 @@ msgstr "" "düzenleyicisini açar. Aynı zamanda bu pencereden çalışma odaları " "silinebilir." -#: ../../talk/advanced_features.rst:110 +#: ../../talk/advanced_features.rst:133 msgid "" "From the breakout room element in the sidebar, you can also join a " "particular breakout room or send a message to a specific room." msgstr "" -"Ayrıca yan çubuktaki çalışma odası ögesinden belirli bir çalışma odasına " -"katılabilir ya da belirli bir odaya ileti gönderebilirsiniz." +"Ayrıca kenar çubuğundaki çalışma odası ögesinden belirli bir çalışma odasına" +" katılabilir ya da belirli bir odaya ileti gönderebilirsiniz." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:140 +msgid "Call recording" +msgstr "Çağrı kaydetme" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:141 +msgid "The recording feature provides users with an opportunity to:" +msgstr "Kayıt özelliği, kullanıcılara şunları yapma fırsatı sunar:" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:143 +msgid "Start and stop recordings during a call." +msgstr "Çağrı sırasında kayıtları başlatma ve durdurma." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:144 +msgid "" +"Record the video and audio stream of the speaker, as well as screen share." +msgstr "Konuşmacının görüntü ve ses akışı ile ekran paylaşımını kaydetme." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:145 +msgid "" +"Access, share and download recorded files for future reference or " +"distribution." +msgstr "" +"İleride başvurmak veya dağıtmak için kaydedilmiş dosyalara erişme, paylaşma " +"ve indirme." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:147 +msgid "" +"Enabling this feature requires the recording server to be set up by the " +"system administration." +msgstr "" +"Bu özelliği açmak, sistem yönetimi tarafından kayıt sunucusunun kurulmasını " +"gerektirir." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:150 +msgid "Manage a recording" +msgstr "Bir kaydı yönetmek" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:152 +msgid "" +"The moderator of the conversation can start a recording together with a call" +" start or anytime during a call:" +msgstr "" +"Görüşmenin sorumlusu, bir arama başlangıcıyla birlikte veya bir arama " +"sırasında herhangi bir zamanda bir kayıt başlatabilir:" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:154 +msgid "" +"**Before the call**: tick the checkbox \"Start recording immediately with " +"the call\" in \"Media settings\", then click on \"Start call\"." +msgstr "" +"**Çağrıdan önce**: \"Ortam ayarları\" bölümünden \"Kayıt çağrı başlangıcında" +" başlatılsın\" kutusunu işaretleyin. Ardından \"Çağrıyı başlat\" üzerine " +"tıklayın." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:155 +msgid "" +"**During the call**: click on the top-bar menu, then click \"Start " +"recording\"." +msgstr "" +"**Çağrı sırasında**: Üst çubuk menüsüne tıklayın, ardından \"Kaydı başlat\" " +"üzerine tıklayın." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:165 +msgid "" +"The recording will start shortly, and you will see a red indicator next to " +"the call time. You can stop the recording at any time while the call is " +"still ongoing by clicking on that indicator and selecting \"Stop " +"recording\", or by using the same action in the top-bar menu. If you do not " +"manually stop the recording, it will end automatically when the call ends." +msgstr "" +"Kayıt kısa süre içinde başlar ve çağrı süresinin yanında kırmızı bir işaret " +"görüntülenir. Çağrı sürerken, bu işarete tıklayıp \"Kaydı durdur\" seçerek " +"veya üst çubuk menüsündeki aynı işlemi kullanarak kaydı istediğiniz zaman " +"durdurabilirsiniz. Kaydı el ile durdurmazsanız, çağrı sona erdiğinde " +"otomatik olarak durdurulur." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:170 +msgid "" +"After stopping a recording, the server will take some time to prepare and " +"save the recorded file. The moderator, who started the recording, receives a" +" notification when the file is uploaded. From there, it can be shared in the" +" chat." +msgstr "" +"Bir kaydı durdurduktan sonra, sunucunun kaydedilen dosyayı hazırlaması ve " +"kaydetmesi biraz zaman alır. Dosya yüklendiğinde, kaydı başlatan sorumluya " +"bir bildirim gönderilir. Oradan sohbet içinde paylaşılabilir." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:181 +msgid "Recording consent" +msgstr "Kayıt rızası" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:183 +msgid "" +"For compliance reasons with various privacy rights, it is possible to ask " +"participants for consent to be recorded before joining the call. The system " +"administration has the flexibility to utilize this feature in several ways:" +msgstr "" +"Çeşitli kişisel gizlilik haklarına uyumlu olmak için, çağrıya katılmadan " +"önce katılımcılardan kayıt alınacağı ile ilgili rızaları istenebilir. Sistem" +" yönetiminin, bu özelliği çeşitli şekillerde kullanma esnekliği vardır:" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:185 +msgid "Disable consent completely." +msgstr "Rıza istenmesini tümüyle kapatmak." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:186 +msgid "" +"Enable mandatory consent system-wide, requiring consent for all " +"conversations." +msgstr "" +"Tüm konuşmalar için rıza alınmasını zorunlu kılan zorunlu rızayı sistem " +"genelinde açmak." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:187 +msgid "" +"Allow moderators to configure this option on a conversation level. In such " +"cases, moderators can access the conversation settings to configure this " +"option accordingly:" +msgstr "" +"Sorumluların bu seçeneği bir görüşme düzeyinde yapılandırmasına izin vermek." +" Bu gibi durumlarda, sorumlular bu seçeneği şuna göre yapılandırmak için " +"görüşme ayarlarına erişebilir:" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:192 +msgid "" +"If recording consent is enabled, every participant, including moderators, " +"will see a highlighted section in the \"Media settings\" before joining a " +"call. This section informs participants that the call may be recorded. To " +"give explicit consent for recording, participants must check the box. If " +"they do not give consent, they will not be allowed to join the call." +msgstr "" +"Kayıt rızası açıldığında, sorumlularla birlikte her katılımcı, bir çağrıya " +"katılmadan önce \"Ortam ayarları\" altında vurgulanan bir bölüm görecektir. " +"Bu bölüm, katılımcılara görüşmenin kaydedilebileceği ile ilgili bilgi verir." +" Kayıt alınmasına açık rıza vermek için katılımcıların kutuyu işaretlemesi " +"gerekir. Rıza vermeyenler çağrıya katılamazlar." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:204 +msgid "Federated conversation" +msgstr "Birleşik görüşme" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:205 +msgid "" +"With Federation feature, users can create conversations across different " +"federated Talk instances and use Talk features as if they were on a same " +"server." +msgstr "" +"Birlik özelliği ile kullanıcılar, farklı birleşik Konuş kopyalarında " +"görüşmeler oluşturabilir ve Konuş özelliklerini aynı sunucudaymış gibi " +"kullanabilir." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:207 +msgid "" +"**Important** Under current development. Basic chat features are available, " +"more to come in the future!" +msgstr "" +"**Önemli** Henüz geliştiriliyor. Temel sohbet özellikleri var. Gelecekte " +"daha fazlası gelecek!" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:209 +msgid "Feature is required to be set up by the system administration." +msgstr "Özelliğin sistem yönetimi tarafından kurulması gerekir." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:212 +msgid "Send and accept invites" +msgstr "Davetleri göndermek ve kabul etmek" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:214 +msgid "" +"The moderator of the conversation can send an invite to participant on a " +"different server:" +msgstr "" +"Görüşmenin sorumlusu, farklı bir sunucudaki katılımcıya bir davet " +"gönderebilir:" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:219 +msgid "" +"When receiving a notification, user will see a counter of pending invites " +"above the conversations list." +msgstr "" +"Bir bildirim alındığında, kullanıcı görüşme listesinin üzerinde bekleyen " +"davetlerin sayacını görür." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:224 +msgid "" +"Upon clicking it, more information will be provided about inviting party, " +"and user can either accept or decline the invitation." +msgstr "" +"Buna tıklandığında, davet edilen taraf ile ilgili daha fazla bilgi " +"görüntülenir ve kullanıcı daveti kabul edebilir veya reddedebilir." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:229 +msgid "" +"By accepting the invite, conversation will appear in the list as any other " +"one." +msgstr "Davet kabul edildiğinde, görüşme listede diğerleri gibi görüntülenir."