diff --git a/user_manual/locale/ru/LC_MESSAGES/desktop/faq.pot b/user_manual/locale/ru/LC_MESSAGES/desktop/faq.pot new file mode 100644 index 000000000..5f7304887 --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/ru/LC_MESSAGES/desktop/faq.pot @@ -0,0 +1,330 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Max Smith , 2025 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-12 13:33+0000\n" +"Last-Translator: Max Smith , 2025\n" +"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/ru/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" + +#: ../../desktop/faq.rst:3 +msgid "FAQ" +msgstr "Часто задаваемые вопросы" + +#: ../../desktop/faq.rst:6 +msgid "How the \"Edit locally\" functionality works" +msgstr "Как работает функция \"Редактировать локально\"" + +#: ../../desktop/faq.rst:7 +msgid "" +"This functionality depends on the desktop client ability to register the " +"mime to handle the nc:// scheme. That is the handler used by the server to " +"open a file locally. This will allow the desktop client to open a document " +"with the local editor when you click on the option \"Edit locally\" in your " +"Nextcloud instance." +msgstr "" +"Эта функциональность зависит от возможности настольного клиента " +"зарегистрировать mime для обработки схемы nc://. Это обработчик, " +"используемый сервером для локального открытия файла. Это позволит " +"настольному клиенту открывать документ в локальном редакторе, когда вы " +"нажмете на опцию \"Редактировать локально\" в вашем экземпляре Nextcloud." + +#: ../../desktop/faq.rst:10 +msgid "" +"Without properly registering the mime, independent of the browser and distro" +" being used, the desktop client will fail to open a document with the local " +"editor when you click on the option \"Edit locally\" in your Nextcloud " +"instance." +msgstr "" +"Без надлежащей регистрации mime, независимо от используемого браузера и " +"дистрибутива, настольный клиент не сможет открыть документ в локальном " +"редакторе, когда вы нажмете на опцию \"Редактировать локально\" в вашем " +"экземпляре Nextcloud." + +#: ../../desktop/faq.rst:12 +msgid "" +"The browser will warn you of the failure: \"Failed to launch 'nc://...' " +"because the scheme does not have a registered handler.\"" +msgstr "" +"Браузер предупредит вас о сбое: \"Не удалось запустить 'nc://...', поскольку" +" у схемы нет зарегистрированного обработчика\"." + +#: ../../desktop/faq.rst:15 +msgid "How to enable it" +msgstr "Как это включить" + +#: ../../desktop/faq.rst:17 +msgid "" +"In order to do that, you need to install the desktop client with the MSI " +"installer on Windows or use a third party software to integrate the AppImage" +" in your system on Linux." +msgstr "" +"Для этого вам необходимо установить настольный клиент с установщиком MSI в " +"Windows или использовать стороннее программное обеспечение для интеграции " +"AppImage в вашу систему на Linux." + +#: ../../desktop/faq.rst:20 +msgid "On Linux" +msgstr "В Linux" + +#: ../../desktop/faq.rst:22 +msgid "" +"We use AppImage due to its universal compatibility but to take full " +"advantage of the desktop client features you will need a third part software" +" to integrate the AppImage in your system: we have tested `AppImageLauncher " +"`_ and alternatively there " +"is `Go AppImage `_." +msgstr "" +"Мы используем AppImage из-за его универсальной совместимости, но чтобы в " +"полной мере воспользоваться функциями настольного клиента, вам понадобится " +"стороннее программное обеспечение для интеграции AppImage в вашу систему: мы" +" протестировали `AppImageLauncher " +"`_ и, в качестве " +"альтернативы, `Go AppImage\" `_." + +#: ../../desktop/faq.rst:25 +msgid "On Windows" +msgstr "В Windows" + +#: ../../desktop/faq.rst:27 +msgid "" +"The MSI installer will alter your system registry to register the mime to " +"handle the nc:// scheme." +msgstr "" +"Установщик MSI изменит ваш системный реестр, чтобы зарегистрировать mime для" +" обработки схемы nc://." + +#: ../../desktop/faq.rst:29 +msgid "" +"Alternatively, you can manually register the mime to handle the nc:// " +"scheme:" +msgstr "" +"В качестве альтернативы, вы можете вручную зарегистрировать mime для " +"обработки схемы nc://:" + +#: ../../desktop/faq.rst:31 +msgid "Save the following content to a .reg file:" +msgstr "Сохраните следующее содержимое в reg-файл:" + +#: ../../desktop/faq.rst:40 +msgid "Double click on the .reg file to import it into the registry." +msgstr "Дважды щелкните по reg-файлу, чтобы импортировать его в реестр." + +#: ../../desktop/faq.rst:42 +msgid "" +"See https://nextcloud.com/blog/nextcloud-office-release-solves-document-" +"compatibility-overhauls-knowledge-management/ for more information." +msgstr "" +"Смотрите https://nextcloud.com/blog/nextcloud-office-release-solves-" +"document-compatibility-overhauls-knowledge-management/ для получения " +"дополнительной информации." + +#: ../../desktop/faq.rst:45 +msgid "" +"Some Files Are Continuously Uploaded to the Server, Even When They Are Not " +"Modified." +msgstr "" +"Некоторые файлы постоянно загружаются на Сервер, даже если они не " +"изменяются." + +#: ../../desktop/faq.rst:47 +msgid "" +"It is possible that another program is changing the modification date of the" +" file. If the file is uses the ``.eml`` extension, Windows automatically and" +" continually changes all files, unless you remove " +"``\\HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Microsoft\\Windows\\CurrentVersion\\PropertySystem\\PropertyHandlers``" +" from the windows registry. See " +"http://petersteier.wordpress.com/2011/10/22/windows-indexer-changes-" +"modification-dates-of-eml-files/ for more information." +msgstr "" +"Возможно, что другая программа изменяет дату модификации файла. Если файл " +"имеет расширение ``.eml``, Windows автоматически и постоянно изменяет все " +"файлы, если только вы не удалите " +"``\\HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Microsoft\\Windows\\CurrentVersion\\PropertySystem\\PropertyHandlers``" +" из реестра Windows. Смотрите " +"http://petersteier.wordpress.com/2011/10/22/windows-indexer-changes-" +"modification-dates-of-eml-files/ для получения дополнительной информации." + +#: ../../desktop/faq.rst:55 +msgid "Syncing Stops When Attempting To Sync Deeper Than 100 Sub-directories." +msgstr "" +"Синхронизация прекращается при попытке синхронизировать более 100 " +"подкаталогов." + +#: ../../desktop/faq.rst:57 +msgid "" +"The sync client has been intentionally limited to sync no deeper than 100 " +"sub-directories. The hard limit exists to guard against bugs with cycles " +"like symbolic link loops. When a deeply nested directory is excluded from " +"synchronization it will be listed with other ignored files and directories " +"in the \"Not synced\" tab of the \"Activity\" pane." +msgstr "" +"Клиент sync был намеренно ограничен для синхронизации не более 100 " +"подкаталогов. Жесткое ограничение существует для защиты от ошибок, связанных" +" с циклами, такими как циклы символических ссылок. Если каталог с глубокой " +"вложенностью исключен из синхронизации, он будет отображен в списке других " +"игнорируемых файлов и каталогов на вкладке \"Не синхронизировано\" панели " +"\"Действия\"." + +#: ../../desktop/faq.rst:65 +msgid "" +"There Was A Warning About Changes In Synchronized Folders Not Being Tracked " +"Reliably." +msgstr "" +"Появилось предупреждение о том, что изменения в синхронизированных папках не" +" отслеживаются надежно." + +#: ../../desktop/faq.rst:67 +msgid "" +"On linux when the synchronized folder contains very many subfolders the " +"operating system may not allow for enough inotify watches to monitor the " +"changes in all of them." +msgstr "" +"В Linux, когда синхронизированная папка содержит очень много вложенных " +"папок, операционная система может не обеспечить достаточного количества " +"часов inotify для отслеживания изменений во всех них." + +#: ../../desktop/faq.rst:71 +msgid "" +"In this case the client will not be able to immediately start the " +"synchronization process when a file in one of the unmonitored folders " +"changes. Instead, the client will show the warning and manually scan folders" +" for changes in a regular interval (two hours by default)." +msgstr "" +"В этом случае клиент не сможет немедленно запустить процесс синхронизации " +"при изменении файла в одной из неконтролируемых папок. Вместо этого клиент " +"будет выводить предупреждение и вручную проверять папки на наличие изменений" +" с регулярным интервалом (по умолчанию два часа)." + +#: ../../desktop/faq.rst:76 +msgid "" +"This problem can be solved by setting the fs.inotify.max_user_watches sysctl" +" to a higher value. This can usually be done either temporarily::" +msgstr "" +"Эту проблему можно решить, установив для параметра " +"fs.inotify.max_user_watches sysctl более высокое значение. Обычно это можно " +"сделать либо временно::" + +#: ../../desktop/faq.rst:81 +msgid "or permanently by adjusting ``/etc/sysctl.conf``." +msgstr "или навсегда, изменив ``/etc/sysctl.conf``." + +#: ../../desktop/faq.rst:84 +msgid "I Want To Move My Local Sync Folder" +msgstr "Я хочу переместить свою локальную папку синхронизации" + +#: ../../desktop/faq.rst:86 +msgid "" +"The Nextcloud desktop client does not provide a way to change the local sync" +" directory. However, it can be done, though it is a bit unorthodox. " +"Specifically, you have to:" +msgstr "" +"Клиент Nextcloud desktop не предоставляет возможности изменить локальный " +"каталог синхронизации. Однако это можно сделать, хотя и несколько " +"неортодоксально. В частности, вам необходимо:" + +#: ../../desktop/faq.rst:90 +msgid "Remove the existing connection which syncs to the wrong directory" +msgstr "" +"Удалите существующее соединение, которое синхронизируется не с тем каталогом" + +#: ../../desktop/faq.rst:91 +msgid "Add a new connection which syncs to the desired directory" +msgstr "" +"Добавьте новое соединение, которое синхронизируется с нужным каталогом" + +#: ../../desktop/faq.rst:93 +msgid "Remove an existing connection" +msgstr "Удалить существующее соединение" + +#: ../../desktop/faq.rst:96 +msgid "" +"To do so, in the client UI, which you can see above, click the " +"\"**Account**\" drop-down menu and then click \"Remove\". This will display " +"a \"**Confirm Account Removal**\" dialog window." +msgstr "" +"Для этого в пользовательском интерфейсе клиента, который вы можете видеть " +"выше, выберите раскрывающееся меню \"**Учетная запись**\" и нажмите " +"\"Удалить\". Откроется диалоговое окно \"**Подтвердить удаление учетной " +"записи**\"." + +#: ../../desktop/faq.rst:99 +msgid "Remove existing connection confirmation dialog" +msgstr "Удалить существующий диалог подтверждения подключения" + +#: ../../desktop/faq.rst:102 +msgid "If you're sure, click \"**Remove connection**\"." +msgstr "Если вы уверены, нажмите \"**Удалить подключение**\"." + +#: ../../desktop/faq.rst:104 +msgid "" +"Then, click the Account drop-down menu again, and this time click \"**Add " +"new**\"." +msgstr "" +"Затем снова щелкните раскрывающееся меню учетной записи и на этот раз " +"нажмите \"**Добавить новую**\"." + +#: ../../desktop/faq.rst:106 +msgid "Replacement connection wizard" +msgstr "Мастер замены подключения" + +#: ../../desktop/faq.rst:109 +msgid "" +"This opens the Nextcloud Connection Wizard, which you can see above, *but* " +"with an extra option. This option provides the ability to either: keep the " +"existing data (synced by the previous connection) or to start a clean sync " +"(erasing the existing data)." +msgstr "" +"Откроется мастер подключения Nextcloud, который вы можете увидеть выше, но с" +" дополнительной опцией. Эта опция предоставляет возможность либо сохранить " +"существующие данные (синхронизированные с помощью предыдущего подключения), " +"либо запустить чистую синхронизацию (удалив существующие данные)." + +#: ../../desktop/faq.rst:114 +msgid "" +"Be careful before choosing the \"Start a clean sync\" option. The old sync " +"folder *may* contain a considerable amount of data, ranging into the " +"gigabytes or terabytes. If it does, after the client creates the new " +"connection, it will have to download **all** of that information again. " +"Instead, first move or copy the old local sync folder, containing a copy of " +"the existing files, to the new location. Then, when creating the new " +"connection choose \"*keep existing data*\" instead. The Nextcloud client " +"will check the files in the newly-added sync folder and find that they match" +" what is on the server and not need to download anything." +msgstr "" +"Будьте внимательны, прежде чем выбрать опцию \"Начать чистую " +"синхронизацию\". Папка old sync может содержать значительный объем данных, " +"который может достигать гигабайт или терабайт. Если это произойдет, то после" +" того, как клиент создаст новое подключение, ему придется снова загрузить " +"всю эту информацию. Вместо этого сначала переместите или скопируйте старую " +"локальную папку синхронизации, содержащую копии существующих файлов, в новое" +" местоположение. Затем при создании нового подключения выберите \"*сохранить" +" существующие данные*\". Клиент Nextcloud проверит файлы во вновь " +"добавленной папке синхронизации и обнаружит, что они соответствуют тем, что " +"есть на сервере, и загружать ничего не нужно." + +#: ../../desktop/faq.rst:116 +msgid "" +"Make your choice and click \"**Connect...**\". This will then step you " +"through the Connection Wizard, just as you did when you setup the previous " +"sync connection, but giving you the opportunity to choose a new sync " +"directory." +msgstr "" +"Сделайте свой выбор и нажмите \"**Подключиться...**\". После этого вы " +"пройдете через мастер подключения, как и при настройке предыдущего " +"подключения для синхронизации, но у вас будет возможность выбрать новый " +"каталог для синхронизации."