From d5bd66f1aeaa6983e0241e22d29066875b744cc6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Fri, 11 Jul 2025 07:54:02 +0000 Subject: [PATCH] Translate webinterface.pot in ar [Manual Sync] 100% translated source file: 'webinterface.pot' on 'ar'. --- .../locale/ar/LC_MESSAGES/webinterface.pot | 271 ++++++++++++++++++ 1 file changed, 271 insertions(+) create mode 100644 user_manual/locale/ar/LC_MESSAGES/webinterface.pot diff --git a/user_manual/locale/ar/LC_MESSAGES/webinterface.pot b/user_manual/locale/ar/LC_MESSAGES/webinterface.pot new file mode 100644 index 000000000..10e82c51d --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/ar/LC_MESSAGES/webinterface.pot @@ -0,0 +1,271 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Ali , 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n" +"Last-Translator: Ali , 2023\n" +"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/ar/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" + +#: ../../webinterface.rst:3 +msgid "The Nextcloud Web interface" +msgstr "واجهة وب نكست كلاود The Nextcloud Web interface" + +#: ../../webinterface.rst:5 +msgid "" +"You can connect to your Nextcloud server using any Web browser. Just point " +"it to your Nextcloud server URL (e.g. cloud.example.com) and enter your " +"username and password:" +msgstr "" +"للاتصال مع خادوم نكست كلاود خاصّتك باستخدام أي متصفح ويب، ما عليك سوى توجيهه" +" إلى عنوان URL للخادوم (مثل cloud.example.com) ثم إدخال اسمك كمستخدم و كلمة " +"مرورك:" + +#: ../../webinterface.rst:8 +msgid "Nextcloud login screen." +msgstr "شاشة الدخول لنكست كلاود" + +#: ../../webinterface.rst:12 +msgid "Web browser requirements" +msgstr "متطلبات متصفح الوب" + +#: ../../webinterface.rst:14 +msgid "" +"For the best experience with the Nextcloud web interface, we recommend that " +"you use the latest and supported version of a browser from this list:" +msgstr "" +"للحصول على أفضل تجربة مع واجهة وب نكست كلاود، نوصي باستخدام أحدث إصدار من " +"المستعرض المدعوم من هذه القائمة:" + +#: ../../webinterface.rst:17 +msgid "Google **Chrome**/Chromium (Desktop and Android)" +msgstr "قوقل **كروم**/كروميوم (سطح المكتب أو أندرويد)" + +#: ../../webinterface.rst:18 +msgid "Mozilla **Firefox** (Desktop and Android)" +msgstr "موزيللا **فايرفوكس** (سطح المكتب أو أندرويد)" + +#: ../../webinterface.rst:19 +msgid "Apple **Safari** (Desktop and iOS)" +msgstr "آبل **سافاري** (سطح المكتب أو آي أو إس)" + +#: ../../webinterface.rst:20 +msgid "Microsoft **Edge**" +msgstr "مايكروسوفت **إيدج**" + +#: ../../webinterface.rst:22 +msgid "" +"Not all versions are supported. Nextcloud is tested and built to work with " +"`these versions only. " +"`_" +msgstr "" +"ليست كل الإصدارات مدعومة. تمّ اختبار نكست كلاود وتصميمه للعمل مع `هذه " +"الإصدارات فقط. " +"`_" + +#: ../../webinterface.rst:25 +msgid "" +"If you want to use Nextcloud Talk you need to run Mozilla **Firefox** 52+ or" +" Google **Chrome**/Chromium 49+ to have the full experience with video calls" +" and screensharing." +msgstr "" +"إذا كنت ترغب في استخدام تطبيق \"المحادثة\" Talk من نكست كلاود، فأنت بحاجة " +"إلى تشغيل موزيللا **فايروفكس** الإصدار 52 فما أكثر أو قوقل ** " +"كروم**/كروميوم الإصدار 49 فما أكثر للاستمتاع بالتجربة الكاملة لمكالمات " +"الفيديو ومشاركة الشاشة." + +#: ../../webinterface.rst:29 +msgid "Microsoft **Internet Explorer** is **NOT** supported." +msgstr " **إنترنت إكسبلورير** من مايكروسوف **غير مدعوم**." + +#: ../../webinterface.rst:32 +msgid "Navigating the main user interface" +msgstr "التنقل عبر واجهة المستخدم الرئيسية" + +#: ../../webinterface.rst:34 +msgid "" +"By default, the Nextcloud Web interface opens to your Dashboard or Files " +"page:" +msgstr "" +"بشكل تلقائي، واجهة وب نكست كلاود تفتح على صفحة لوحة القيادة Dashboard أو " +"صفحة الملفات Files." + +#: ../../webinterface.rst:36 +msgid "The main Files view." +msgstr "شاشة \"الملفات\" Files الرئيسية" + +#: ../../webinterface.rst:40 +msgid "" +"In Files you can add, remove, and share files, and the server administrator " +"can change access privileges." +msgstr "" +"في الملفات، يمكنك إضافة الملفات و إزالتها و مشاركتها، و يمكن لمشرف الخادوم " +"تغيير امتيازات الوصول." + +#: ../../webinterface.rst:43 +msgid "" +"The Nextcloud user interface contains the following fields and functions:" +msgstr "تحتوي واجهة مستخدم نكست كلاود على الحقول والوظائف التالية:" + +#: ../../webinterface.rst:45 +msgid "" +"**Apps Selection Menu** (1): Located in the upper left corner, you'll find " +"all your apps which are available on your instance of Nextcloud. Clicking on" +" an app icon will redirect you to the app." +msgstr "" +"** قائمة اختيار التطبيقات Apps Selection Menu** ـ (1): في الزاوية العليا، " +"ستجد جميع تطبيقاتك المتوفرة على خادوم نكست كلاود خاصّتك. سيؤدي النقر فوق " +"أيقونة التطبيق إلى إعادة توجيهك إلى التطبيق." + +#: ../../webinterface.rst:49 +msgid "" +"**Apps Information** field (2): Located in the left sidebar, this provides " +"filters and tasks associated with your selected app. For example, when you " +"are using the Files app you have a special set of filters for quickly " +"finding your files, such as files that have been shared with you, and files " +"that you have shared with others. You'll see different items for other apps." +msgstr "" +"حقل **معلومات التطبيقات Apps Information** ـ (2): في الشريط الجانبي، و يوفر " +"فلاتر و مهام مرتبطة بالتطبيق الذي اخترته. على سبيل المثال، عند استخدام تطبيق" +" الملفات، لديك مجموعة خاصة من الفلاتر للعثور بسرعة على ملفاتك؛ مثل الملفات " +"التي تمّت مشاركتها معك و الملفات التي قمت بمشاركتها مع الآخرين. سترى عناصر " +"مختلفة للتطبيقات الأخرى." + +#: ../../webinterface.rst:55 +msgid "" +"**Application View** (3): The main central field in the Nextcloud user " +"interface. This field displays the contents or user features of your " +"selected app." +msgstr "" +"**عرض التطبيق Application View** ـ (3): الحقل المركزي الرئيسي في واجهة نكست " +"كلاود. يعرض هذا الحقل المحتويات أو ميزات المستخدم للتطبيق الذي اخترتَه." + +#: ../../webinterface.rst:58 +msgid "" +"**Navigation Bar** (4): Located over the main viewing window (the " +"Application View), this bar provides a type of breadcrumbs navigation that " +"enables you to migrate to higher levels of the folder hierarchy up to the " +"root level (home)." +msgstr "" +"**شريط التنقل Navigation Bar** ـ (4): يقع فوق نافذة العرض الرئيسية (عرض " +"التطبيق)، و يوفر هذا الشريط \"درب التبّانة\" breadcrumbs أي مسارات للتنقل " +"تتيح لك الانتقال إلى مستويات أعلى في التسلسل الهرمي للمجلد وصولاً إلى مستوى " +"الجذر (الصفحة الرئيسية) " + +#: ../../webinterface.rst:62 +msgid "" +"**New** button (5): Located in the Navigation Bar, the ``New`` button " +"enables you to create new files, new folders, or upload files." +msgstr "" +"**زر جديد New** ـ (5): الموجود في شريط التنقل؛ يُمكّنك الزر ``جديد`` من " +"إنشاء ملفات جديدة أو مجلدات جديدة أو تحميل ملفات." + +#: ../../webinterface.rst:65 +msgid "" +"You can also drag and drop files from your file manager into the Files " +"Application View to upload them to your instance." +msgstr "" +"يمكنك أيضًا سحب الملفات من مدير الملفات وإفلاتها في مساحة عرض الملفات " +"لتحميلها إلى خادومك." + +#: ../../webinterface.rst:68 +msgid "" +"**Search** field (6): Click on the Magnifier in the upper right corner to " +"search for files and entries of the current app." +msgstr "" +"حقل **البحث Search**ـ (6): انقر فوق أيقونة العدسة المُكبِّرة في الزاوية " +"العليا للبحث عن ملفات وعن إدخالات التطبيق الحالي." + +#: ../../webinterface.rst:71 +msgid "" +"**Contacts Menu** (7): Gives you an overview about your contacts and users " +"on your server. Dependent on the given details and available apps, you can " +"directly start a video call with them or send emails." +msgstr "" +"**قائمة جهات الاتصال Contacts Menu** ـ (7): تعطيك لمحة عامة عن جهات الاتصال " +"والمستخدمين على خادومك. إعتماداً على التفاصيل المحددة و التطبيقات المتاحة، " +"يمكنك بدء مكالمة فيديو معهم أو إرسال بريد إلكتروني إليهم." + +#: ../../webinterface.rst:75 +msgid "" +"**Grid view** button (8): This looks like four little squares, which toggles" +" the grid view for folders and files." +msgstr "" +"زر **العرض الصناديقي Grid View** ـ (8): يشبه أربعة مربعات صغيرة، و هو يقوم " +"بتبديل العرض الصناديقي للمجلدات والملفات." + +#: ../../webinterface.rst:78 +msgid "" +"**Settings** menu (9): Click on your profile picture, located to the right " +"of the Search field, to open your Settings dropdown menu. Your Settings page" +" provides the following settings and features:" +msgstr "" +"قائمة **الإعدادات Settings** ـ (9): أنقُر على صورة ملفك الشخصي، الموجودة على" +" يمين حقل البحث لفتح قائمة الإعدادات المنسدلة. تُوفِّر صفحة الإعدادات ما " +"يلي:" + +#: ../../webinterface.rst:82 +msgid "Links to download desktop and mobile apps" +msgstr "روابط لتنزيل تطبيقات سطح المكتب و الهاتف النقال" + +#: ../../webinterface.rst:83 +msgid "Server usage and space availability" +msgstr "إستعمال الخادوم و المساحة المتاحة" + +#: ../../webinterface.rst:84 +msgid "Password management" +msgstr "إدارة كلمة المرور" + +#: ../../webinterface.rst:85 +msgid "Name, email, and profile picture settings" +msgstr "إعدادات الاسم و الإيميل و صورة الملف الشخصي" + +#: ../../webinterface.rst:86 +msgid "Manage connected browsers and devices" +msgstr "إدارة الأجهزة و المتصفحات المتصلة" + +#: ../../webinterface.rst:87 +msgid "Group memberships" +msgstr "عضوية المجموعات" + +#: ../../webinterface.rst:88 +msgid "Interface language settings" +msgstr "إعدادات لغة الواجهة Interface language" + +#: ../../webinterface.rst:89 +msgid "Manage notifications" +msgstr "إدارة الإشعارات" + +#: ../../webinterface.rst:90 +msgid "Federated Cloud ID and social media-sharing buttons" +msgstr "مُعرِّف السحابة الاتحادية و أزرار مشاركة الوسائط الاجتماعية" + +#: ../../webinterface.rst:91 +msgid "SSL/TLS certificate manager for external storages" +msgstr "مدير شهادات SSL/TLS لوحدات التخزين الخارجية" + +#: ../../webinterface.rst:92 +msgid "Your Two-factor Settings" +msgstr "إعداداتك للتحقُّق المُثَنّى من الهُوِيّة" + +#: ../../webinterface.rst:93 +msgid "Nextcloud Version information" +msgstr "معلومات عن إصدار نكست كلاود" + +#: ../../webinterface.rst:95 +msgid "See :doc:`userpreferences` section to learn more about these settings." +msgstr "أنظُر القسم :doc:`userpreferences` لمعرفة المزيد عن هذه الإعدادات."