diff --git a/user_manual/locale/de/LC_MESSAGES/groupware/contacts.pot b/user_manual/locale/de/LC_MESSAGES/groupware/contacts.pot index 546a145fc..bdfd4e714 100644 --- a/user_manual/locale/de/LC_MESSAGES/groupware/contacts.pot +++ b/user_manual/locale/de/LC_MESSAGES/groupware/contacts.pot @@ -8,18 +8,18 @@ # kaekimaster, 2023 # Christian Spaan, 2023 # Joachim Sokolowski, 2025 -# Mario Siegmann , 2025 # Joas Schilling, 2025 # Mark Ziegler , 2025 +# Mario Siegmann , 2025 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-30 10:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-25 12:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n" -"Last-Translator: Mark Ziegler , 2025\n" +"Last-Translator: Mario Siegmann , 2025\n" "Language-Team: German (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -275,15 +275,124 @@ msgstr "" "Optionen werden angezeigt:" #: ../../groupware/contacts.rst:114 +msgid "Managing multiple Contacts at a time" +msgstr "Verwalten mehrerer Kontakte gleichzeitig" + +#: ../../groupware/contacts.rst:116 +msgid "" +"The Contacts app enables you to select multiple contacts and to perform " +"batch actions on them. To select multiple contacts, either click on each " +"contacts profile picture individually, or click on the profile picture on " +"the first contact then while holding the shift key click on another contact " +"in the list to select all contacts in between the first and second one." +msgstr "" +"Mit der Kontakte-App können Sie mehrere Kontakte auswählen und " +"Stapelaktionen für sie ausführen. Um mehrere Kontakte auszuwählen, klicken " +"Sie entweder einzeln auf das Profilbild jedes Kontakts oder auf das " +"Profilbild des ersten Kontakts und dann bei gedrückter Umschalttaste auf " +"einen weiteren Kontakt in der Liste, um alle Kontakte zwischen dem ersten " +"und dem zweiten auszuwählen." + +#: ../../groupware/contacts.rst:118 +msgid "" +"This will bring up a menu at the top of the contacts list with various " +"actions you can perform on the selected contacts:" +msgstr "" +"Dadurch wird oben in der Kontaktliste ein Menü mit verschiedenen Aktionen " +"angezeigt, die Sie für die ausgewählten Kontakte ausführen können:" + +#: ../../groupware/contacts.rst:120 +msgid "Contact multiselect actions" +msgstr "Kontakt-Mehrfachauswahlaktionen" + +#: ../../groupware/contacts.rst:123 +msgid "" +"In batch mode, the cross icon button will unselect all selected contacts, " +"while the trash bin icon button will delete all selected contacts." +msgstr "" +"Im Stapelmodus hebt die Schaltfläche mit dem Kreuzsymbol die Auswahl aller " +"ausgewählten Kontakte auf, während die Schaltfläche mit dem Papierkorbsymbol" +" alle ausgewählten Kontakte löscht." + +#: ../../groupware/contacts.rst:125 +msgid "" +"You might not be able to modify or delete certain contacts, for example if " +"they are in a read-only address book. In that case, relevant actions will be" +" disabled." +msgstr "" +"Möglicherweise können Sie bestimmte Kontakte nicht ändern oder löschen, " +"beispielsweise wenn sie sich in einem schreibgeschützten Adressbuch " +"befinden. In diesem Fall werden entsprechende Aktionen deaktiviert." + +#: ../../groupware/contacts.rst:128 +msgid "Merging duplicate Contacts" +msgstr "Zusammenführen doppelter Kontakte" + +#: ../../groupware/contacts.rst:130 +msgid "" +"To merge contacts, select two contacts then click the \"Merge contacts\" " +"icon button at the top of the contacts list, this will open a dialog that " +"helps you merge duplicate contacts. The merging dialog will show the details" +" of both contacts side by side, and you can choose which details to keep in " +"the merged contact." +msgstr "" +"Um Kontakte zusammenzuführen, wählen Sie zwei Kontakte aus und klicken Sie " +"dann oben in der Kontaktliste auf das Symbol „Kontakte zusammenführen“. " +"Daraufhin öffnet sich ein Dialog, der Ihnen beim Zusammenführen doppelter " +"Kontakte hilft. Im Zusammenführungsdialog werden die Details beider Kontakte" +" nebeneinander angezeigt, und Sie können auswählen, welche Details im " +"zusammengeführten Kontakt erhalten bleiben sollen." + +#: ../../groupware/contacts.rst:132 +msgid "" +"Any properties with a Radio (circular) button can only have one value, so " +"one of the two values must be selected (like the name of the contact, which " +"can only have one value), meanwhile checkboxes (square buttons) allow you to" +" keep both values if desired (like phone numbers or email addresses, which " +"can have multiple values)." +msgstr "" +"Alle Eigenschaften mit einer Radio-Schaltfläche (kreisförmig) können nur " +"einen Wert haben, daher muss einer der beiden Werte ausgewählt werden (wie " +"der Name des Kontakts, der nur einen Wert haben kann), während " +"Kontrollkästchen (quadratische Schaltflächen) es Ihnen ermöglichen, beide " +"Werte beizubehalten, falls gewünscht (wie Telefonnummern oder E-Mail-" +"Adressen, die mehrere Werte haben können)." + +#: ../../groupware/contacts.rst:134 +msgid "" +"If either of the contacts are part of a group(s), by default the merged " +"contact will be part of all groups that the two contacts were part of. You " +"can uncheck any groups while merging if you don't want the merged contact to" +" be part of them." +msgstr "" +"Wenn einer der Kontakte Teil einer oder mehrerer Gruppen ist, wird der " +"zusammengeführte Kontakt standardmäßig allen Gruppen zugeordnet, denen die " +"beiden Kontakte angehörten. Sie können während der Zusammenführung die " +"Gruppen deaktivieren, wenn der zusammengeführte Kontakt nicht Teil dieser " +"Gruppen sein soll." + +#: ../../groupware/contacts.rst:136 +msgid "" +"Currently you are only able to merge two contacts at a time, and you are " +"naturally only able to merge contacts that can be modified by you. If the " +"merging action is disabled, check that you selected contacts that match " +"those conditions." +msgstr "" +"Derzeit können Sie jeweils nur zwei Kontakte zusammenführen. Dies gilt " +"natürlich nur für Kontakte, die Sie bearbeiten können. Wenn die " +"Zusammenführungsfunktion deaktiviert ist, überprüfen Sie, ob Sie Kontakte " +"ausgewählt haben, die diesen Bedingungen entsprechen." + +#: ../../groupware/contacts.rst:139 msgid "Organize your Contacts with Contact Groups" msgstr "Organisieren Sie Ihre Kontakte mit Kontaktgruppen" -#: ../../groupware/contacts.rst:116 +#: ../../groupware/contacts.rst:141 msgid "Contact Groups help you to organize your contacts into groups." msgstr "" "Kontaktgruppen helfen Ihnen, Ihre Kontakte in Gruppen zu organisieren." -#: ../../groupware/contacts.rst:118 +#: ../../groupware/contacts.rst:143 msgid "" "To create a new contact group, click on the plus sign next to \"Contact " "groups\" in the left sidebar." @@ -291,7 +400,7 @@ msgstr "" "Um eine neue Kontaktgruppe zu erstellen, klicken Sie in der linken " "Seitenleiste auf das Plus-Zeichen neben \"Kontaktgruppen\"." -#: ../../groupware/contacts.rst:120 +#: ../../groupware/contacts.rst:145 msgid "" "Contact groups need to have at least one member to be saved. Please note " "that you can only add contacts from writable address books to contact " @@ -304,11 +413,11 @@ msgstr "" "schreibgeschützten Adressbüchern, wie z. B. dem Systemadressbuch, können " "nicht hinzugefügt werden." -#: ../../groupware/contacts.rst:123 +#: ../../groupware/contacts.rst:148 msgid "Adding and Managing Address Books" msgstr "Adressbücher hinzufügen und verwalten" -#: ../../groupware/contacts.rst:125 +#: ../../groupware/contacts.rst:150 msgid "" "Clicking on the \"Settings\" (gear) button at the bottom of the left sidebar" " provides access to Contacts app settings. This field shows all available " @@ -321,11 +430,11 @@ msgstr "" "Optionen für jedes Adressbuch an und ermöglicht es Ihnen, neue Adressbücher " "zu erstellen, indem Sie einfach einen Namen für das neue Adressbuch angeben." -#: ../../groupware/contacts.rst:130 +#: ../../groupware/contacts.rst:155 msgid "Add address book in the contacts settings" msgstr "Adressbuch in den Kontakteinstellungen hinzufügen" -#: ../../groupware/contacts.rst:133 +#: ../../groupware/contacts.rst:158 msgid "" "The Contacts settings is also where you can share, export and delete " "addressbooks. You will find the CardDAV URLs there." @@ -333,7 +442,7 @@ msgstr "" "Im Bereich \"Einstellungen\" können Sie auch Adressbücher teilen, " "exportieren und löschen. Hier finden Sie auch die URLs für CardDAV." -#: ../../groupware/contacts.rst:135 +#: ../../groupware/contacts.rst:160 msgid "" "Contacts in disabled address books are not shown in the Contacts app and the" " Contact menu." @@ -341,7 +450,7 @@ msgstr "" "Kontakte in deaktivierten Adressbüchern werden in der Kontakte-App und im " "Kontaktmenü nicht angezeigt." -#: ../../groupware/contacts.rst:137 +#: ../../groupware/contacts.rst:162 msgid "" "See :doc:`index` for more details about syncing your address books with iOS," " macOS, Thunderbird and other CardDAV clients." @@ -350,11 +459,11 @@ msgstr "" "macOS, Thunderbird und anderen CardDAV-Clients finden Sie unter " ":doc:`index`." -#: ../../groupware/contacts.rst:142 +#: ../../groupware/contacts.rst:167 msgid "Teams" msgstr "Teams" -#: ../../groupware/contacts.rst:144 +#: ../../groupware/contacts.rst:169 msgid "" "Informal collaboration takes place within organizations: an event to " "organize for a few weeks, a short ideation session between members from " @@ -369,7 +478,7 @@ msgstr "" "Organisationen, in denen die formale Struktur auf einem Minimum beibehalten " "wird." -#: ../../groupware/contacts.rst:146 +#: ../../groupware/contacts.rst:171 msgid "" "For all these reasons, Nextcloud supports Teams, a feature embedded in the " "Contacts app, where every user is able to create its own team, a user-" @@ -382,15 +491,15 @@ msgstr "" "eine normale Gruppe zum Teilen von Dateien und Ordnern verwendet und zu " "Talk-Konversationen hinzugefügt werden." -#: ../../groupware/contacts.rst:148 +#: ../../groupware/contacts.rst:173 msgid "Teams in the Contacts app left menu" msgstr "Teams im linken Menü der Kontakte-App" -#: ../../groupware/contacts.rst:152 +#: ../../groupware/contacts.rst:177 msgid "Create a team" msgstr "Eine Team erstellen" -#: ../../groupware/contacts.rst:154 +#: ../../groupware/contacts.rst:179 msgid "" "In the left menu, click on the + next to Teams. Set a team name. Landing on " "the team configuration screen, you can:" @@ -398,11 +507,11 @@ msgstr "" "Im linken Menü auf das + neben Teams klicken. Danach einen Teamnamen " "festlegen. Wenn Sie auf dem Teamkonfigurationsbildschirm landen, können Sie:" -#: ../../groupware/contacts.rst:158 +#: ../../groupware/contacts.rst:183 msgid "add members to your team" msgstr "Fügen Sie Ihrem Team Mitglieder hinzu" -#: ../../groupware/contacts.rst:159 +#: ../../groupware/contacts.rst:184 msgid "" "clicking on the three dot menu next to a user allow you to modify its role " "within the team." @@ -410,37 +519,37 @@ msgstr "" "Durch Klicken auf das Drei-Punkte-Menü neben einem Benutzer können Sie seine" " Rolle innerhalb des Teams ändern." -#: ../../groupware/contacts.rst:162 +#: ../../groupware/contacts.rst:187 msgid "Team roles" msgstr "Teamrollen" -#: ../../groupware/contacts.rst:164 +#: ../../groupware/contacts.rst:189 msgid "Teams support 4 types of roles:" msgstr "Teams unterstützen vier Arten von Rollen:" -#: ../../groupware/contacts.rst:166 +#: ../../groupware/contacts.rst:191 msgid "Member" msgstr "Mitglied" -#: ../../groupware/contacts.rst:167 +#: ../../groupware/contacts.rst:192 msgid "Moderator" msgstr "Moderation" -#: ../../groupware/contacts.rst:168 +#: ../../groupware/contacts.rst:193 msgid "Admin can configure team options (+moderator permissions)" msgstr "" "Die Administration kann Teamoptionen konfigurieren (+ " "Moderationsberechtigungen)" -#: ../../groupware/contacts.rst:169 +#: ../../groupware/contacts.rst:194 msgid "Owner" msgstr "Besitzer" -#: ../../groupware/contacts.rst:171 +#: ../../groupware/contacts.rst:196 msgid "**Member**" msgstr "**Mitglied**" -#: ../../groupware/contacts.rst:173 +#: ../../groupware/contacts.rst:198 msgid "" "Member is the role with the lowest permissions. A member can only access the" " resources shared with the team, and view the members of the team." @@ -449,11 +558,11 @@ msgstr "" " nur auf die mit dem Team geteilten Ressourcen zugreifen und die Mitglieder " "des Teams anzeigen." -#: ../../groupware/contacts.rst:175 +#: ../../groupware/contacts.rst:200 msgid "**Moderator**" msgstr "**Moderator**" -#: ../../groupware/contacts.rst:177 +#: ../../groupware/contacts.rst:202 msgid "" "In addition to member permissions, a moderator can invite, confirm " "invitations and manage members of the team." @@ -461,22 +570,22 @@ msgstr "" "Zusätzlich zu den Mitgliederberechtigungen kann die Moderation Mitglieder " "des Teams einladen, Einladungen bestätigen und verwalten." -#: ../../groupware/contacts.rst:179 +#: ../../groupware/contacts.rst:204 msgid "**Admin**" msgstr "**Administration**" -#: ../../groupware/contacts.rst:181 +#: ../../groupware/contacts.rst:206 msgid "" "In addition to moderator permissions, an admin can configure team options." msgstr "" "Zusätzlich zu den Moderationsberechtigungen kann die Administration " "Teamoptionen konfigurieren." -#: ../../groupware/contacts.rst:183 +#: ../../groupware/contacts.rst:208 msgid "**Owner**" msgstr "**Besitzer**" -#: ../../groupware/contacts.rst:185 +#: ../../groupware/contacts.rst:210 msgid "" "In addition to admin permissions, an owner can transfer the team ownership " "to another member of the team. There can be only one single owner per team." @@ -485,11 +594,11 @@ msgstr "" "Teamverantwortung auf ein anderes Teammitglied übertragen. Pro Team kann es " "nur einen Eigentümer geben." -#: ../../groupware/contacts.rst:188 +#: ../../groupware/contacts.rst:213 msgid "Add members to a team" msgstr "Mitglieder zu einem Team hinzufügen" -#: ../../groupware/contacts.rst:190 +#: ../../groupware/contacts.rst:215 msgid "" "Local accounts, groups, email addresses or other teams can be added as " "members to a team. For a group or a team, the role applies to all members of" @@ -499,11 +608,11 @@ msgstr "" "Mitglieder zu einem Team hinzugefügt werden. Für eine Gruppe oder ein Team " "gilt die Rolle für alle Mitglieder der Gruppe oder des Teams." -#: ../../groupware/contacts.rst:194 +#: ../../groupware/contacts.rst:219 msgid "Team options" msgstr "Teamoptionen" -#: ../../groupware/contacts.rst:196 +#: ../../groupware/contacts.rst:221 msgid "" "Various self-explanatory options are available to configure a team, to " "manage invites and membership, visibility of the team, allowance of other " @@ -514,11 +623,11 @@ msgstr "" "Teammitgliedschaften und des Passwortschutzes stehen Ihnen verschiedene, " "selbsterklärende Optionen zur Verfügung." -#: ../../groupware/contacts.rst:199 +#: ../../groupware/contacts.rst:224 msgid "Shared items" msgstr "Geteilte Elemente" -#: ../../groupware/contacts.rst:204 +#: ../../groupware/contacts.rst:229 msgid "" "Items that are shared between two contacts will be displayed in the contact " "app. This includes media, calendar events, chat rooms, and shared deck "