From 8799f3b52f690f2a7510879473d8c1aa3ed2587f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Fri, 11 Jul 2025 07:56:39 +0000 Subject: [PATCH] Translate session_management.pot in cs [Manual Sync] 100% translated source file: 'session_management.pot' on 'cs'. --- .../cs/LC_MESSAGES/session_management.pot | 130 ++++++++++++++++++ 1 file changed, 130 insertions(+) create mode 100644 user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/session_management.pot diff --git a/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/session_management.pot b/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/session_management.pot new file mode 100644 index 000000000..9ddfe651e --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/session_management.pot @@ -0,0 +1,130 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Pavel Borecki , 2025 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n" +"Last-Translator: Pavel Borecki , 2025\n" +"Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/cs/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cs\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" + +#: ../../session_management.rst:3 +msgid "Manage connected browsers and devices" +msgstr "Správa připojených prohlížečů a zařízení" + +#: ../../session_management.rst:5 +msgid "" +"The personal settings page allows you to have an overview on the connected " +"browsers and devices." +msgstr "" +"Na stránce s osobními nastaveními máte k dispozici přehled o připojených " +"prohlížečích a zařízeních." + +#: ../../session_management.rst:9 +msgid "Managing connected browsers" +msgstr "Správa připojených prohlížečů" + +#: ../../session_management.rst:11 +msgid "" +"In the list of connected browsers you see which browsers connected to your " +"account recently:" +msgstr "" +"V seznamu připojených prohlížečů uvidíte, které webové prohlížeče se v " +"poslední době připojovaly k vašemu účtu:" + +#: ../../session_management.rst:14 +msgid "List of browser sessions." +msgstr "Seznam relací ve webových prohlížečích." + +#: ../../session_management.rst:17 +msgid "" +"You can use the trash icon to disconnect any of the browsers in the list." +msgstr "Pomocí ikony koše můžete kterýkoli z prohlížečů v seznamu odpojit." + +#: ../../session_management.rst:22 +msgid "Managing devices" +msgstr "Správa zařízení" + +#: ../../session_management.rst:24 +msgid "" +"In the list of connected devices you see all the devices and clients you " +"generated a device password for and their last activity:" +msgstr "" +"V seznamu připojených zařízení uvidíte všechna zařízení a klienty, pro které" +" jste vytvořili hesla pro jednotlivá zařízení a jejich nedávnou aktivitu:" + +#: ../../session_management.rst:27 +msgid "List of connected devices." +msgstr "Seznam připojených zařízení." + +#: ../../session_management.rst:30 +msgid "" +"You can use the trash icon to disconnect any of the devices in the list." +msgstr "Pomocí ikony koše můžete kterékoli ze zařízení v seznamu odpojit." + +#: ../../session_management.rst:32 +msgid "" +"At the bottom of the list you find a button to create a new device-specific " +"password. You can choose a name to identify the token later. The generated " +"password is used for configuring the new client. Ideally, generate " +"individual tokens for every device you connect to your account, so you can " +"disconnect those individually if necessary:" +msgstr "" +"Na konci seznamu naleznete tlačítko pro vytvoření nového hesla pro " +"jednotlivé zařízení. Pro pozdější identifikaci tokenu je možné ho nějak " +"nazvat. Vytvořené heslo slouží pro nastavení nového klienta. Nejlepší je " +"vytvořit zvlášť heslo pro každé ze zařízení, které připojujete ke svému " +"účtu. V případě potřeby tak bude možné zařízením rušit přístup jednotlivě:" + +#: ../../session_management.rst:38 +msgid "Adding a new device." +msgstr "Přidání nového zařízení." + +#: ../../session_management.rst:41 +msgid "" +"You have only access to the device password when creating it, Nextcloud will" +" not save the plain password, hence it's recommended to enter the password " +"on the new client immediately." +msgstr "" +"K heslu pro jednotlivé zařízení máte přístup pouze při jeho vytváření. " +"Nextcloud neukládá hesla v čitelné podobě, proto je doporučeno zadat heslo " +"do nového klienta hned." + +#: ../../session_management.rst:46 +msgid "" +"If you are :doc:`user_2fa` for your account, device-specific passwords are " +"the only way to configure clients. The server will deny connections of " +"clients using your login password then." +msgstr "" +"Pokud je vaším případem :doc:`user_2fa` pro svůj účet, jsou hesla pro " +"jednotlivá zařízení jediným způsobem, jak si nastavovat klienty. Server " +"totiž odepře spojení klientům, používajících vaše přihlašovací heslo." + +#: ../../session_management.rst:51 +msgid "Device-specific passwords and password changes" +msgstr "Hesla pro jednotlivá zařízení a změna přihlašovacího hesla" + +#: ../../session_management.rst:53 +msgid "" +"For password changes in external user backends the device-specific passwords" +" are marked as invalid and once a login of the user account with the main " +"password happens all device-specific passwords are updated and work again." +msgstr "" +"V případě změny přihlašovacího hesla v externích podpůrných vrstvách pro " +"správu uživatelských účtů, jsou hesla pro jednotlivá zařízení označena jako " +"neplatná do doby, než proběhne přihlášení k uživatelskému účtu novým hlavním" +" heslem, čímž budou všechna hesla pro jednotlivá zařízení aktualizována a " +"opět funkční."