From 7eaeba97e02883f17acd40808632fcf4667529bb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 5 Mar 2025 18:59:38 +0000 Subject: [PATCH] Translate advanced_features.pot in cs 100% translated source file: 'advanced_features.pot' on 'cs'. --- .../cs/LC_MESSAGES/talk/advanced_features.pot | 280 +++++++++++++++--- 1 file changed, 244 insertions(+), 36 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/talk/advanced_features.pot b/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/talk/advanced_features.pot index 0626f98f4..881e54d23 100644 --- a/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/talk/advanced_features.pot +++ b/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/talk/advanced_features.pot @@ -1,19 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Pavel Borecki , 2023 +# Pavel Borecki , 2025 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-03 15:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:50+0000\n" -"Last-Translator: Pavel Borecki , 2023\n" +"Last-Translator: Pavel Borecki , 2025\n" "Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgid "" "settings." msgstr "Moderátor může přidat Matterbridge napojení v nastavení daného chatu." -#: ../../talk/advanced_features.rst:15 +#: ../../talk/advanced_features.rst:16 msgid "" "Each of the bridges has its own need in terms of configuration. Information " "for most is available on the Matterbridge wiki and can be accessed behind " @@ -68,11 +68,11 @@ msgstr "" "dostanete přes volbu ``další informace`` z nabídky ``…`` . Nebo `jděte na " "wiki přímo `_" -#: ../../talk/advanced_features.rst:18 +#: ../../talk/advanced_features.rst:19 msgid "Lobby" msgstr "Čekárna" -#: ../../talk/advanced_features.rst:20 +#: ../../talk/advanced_features.rst:21 msgid "" "The lobby feature allows you to show guests a waiting screen until the call " "starts. This is ideal for webinars with external participants, for example." @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" "Funkce čekárny umožňuje zobrazovat hostům čekací obrazovku, dokud hovor " "nezačne. To je ideální například pro webináře s účastníky zvenčí." -#: ../../talk/advanced_features.rst:24 +#: ../../talk/advanced_features.rst:26 msgid "" "You can choose to let the participants join the call at a specific time, or " "when you dismiss the lobby manually." @@ -88,11 +88,11 @@ msgstr "" "Je možné zvolit, že účastníkům umožníte se připojit do hovoru v konkrétní " "čas, nebo když čekárnu zavřete ručně." -#: ../../talk/advanced_features.rst:27 +#: ../../talk/advanced_features.rst:29 msgid "Commands" msgstr "Příkazy" -#: ../../talk/advanced_features.rst:29 +#: ../../talk/advanced_features.rst:31 msgid "" "Nextcloud allows users to execute actions using commands. A command " "typically looks like:" @@ -100,11 +100,11 @@ msgstr "" "Nextcloud umožňuje uživatelům vykonávat akce pomocí příkazů. Příkaz typicky " "vypadá jako:" -#: ../../talk/advanced_features.rst:31 +#: ../../talk/advanced_features.rst:33 msgid "``/wiki airplanes``" msgstr "``/wiki letadla``" -#: ../../talk/advanced_features.rst:33 +#: ../../talk/advanced_features.rst:35 msgid "" "Administrators can configure, enable and disable commands. Users can use the" " ``help`` command to find out what commands are available." @@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "" "Správci mohou nastavovat, zapínat a vypínat příkazy. Uživatelé mohou pomocí " "příkazu ``help`` (nápověda) zjišťovat, jaké příkazy jsou k dispozici." -#: ../../talk/advanced_features.rst:35 +#: ../../talk/advanced_features.rst:37 msgid "``/help``" msgstr "``/help``" -#: ../../talk/advanced_features.rst:39 +#: ../../talk/advanced_features.rst:42 msgid "" "Find more information in the `administrative documentation for Talk. " "`_" @@ -124,11 +124,11 @@ msgstr "" "Další informace naleznete v `dokumentaci pro správce Talk. " "`_" -#: ../../talk/advanced_features.rst:42 +#: ../../talk/advanced_features.rst:45 msgid "Talk from Files" msgstr "Talk ze Souborů" -#: ../../talk/advanced_features.rst:44 +#: ../../talk/advanced_features.rst:47 msgid "" "In the Files app, you can chat about files in the sidebar, and even have a " "call while editing it. You first have to join the chat." @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "" "dokonce si volat v průběhu jejich upravování. Nejprve je ale třeba se " "připojit do chatu." -#: ../../talk/advanced_features.rst:50 +#: ../../talk/advanced_features.rst:57 msgid "" "You can then chat or have a call with other participants, even when you " "start editing the file." @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "" "Chatovat nebo volat s ostatními účastníky můžete i poté, co soubor začnete " "upravovat." -#: ../../talk/advanced_features.rst:54 +#: ../../talk/advanced_features.rst:62 msgid "" "In Talk, a conversation will be created for the file. You can chat from " "there, or go back to the file using the ``...`` menu in the top-right." @@ -153,11 +153,11 @@ msgstr "" "V Talk bude vytvořena konverzace pro soubor. Odtud je možné chatovat, nebo " "přejít zpět na soubor pomocí nabídky ``…`` vpravo nahoře." -#: ../../talk/advanced_features.rst:59 +#: ../../talk/advanced_features.rst:68 msgid "Create tasks from chat or share tasks in chat" msgstr "Vytváření úkolů z chatu nebo sdílení úkolů v chatu" -#: ../../talk/advanced_features.rst:61 +#: ../../talk/advanced_features.rst:70 msgid "" "If Deck is installed, you can use the ``...`` menu of a chat message and " "turn the message into a Deck task." @@ -165,15 +165,15 @@ msgstr "" "Pokud je nainstalovaný Deck, je možné použít nabídku ``…`` zprávy v chatu a " "vytvořit ze zprávy úkol v Deck." -#: ../../talk/advanced_features.rst:67 +#: ../../talk/advanced_features.rst:80 msgid "From within Deck, you can share tasks into chat conversations." msgstr "Z Deck je možné sdílet úkoly do konverzace v chatu." -#: ../../talk/advanced_features.rst:74 +#: ../../talk/advanced_features.rst:91 msgid "Breakout rooms" msgstr "Přestávkové místnosti" -#: ../../talk/advanced_features.rst:75 +#: ../../talk/advanced_features.rst:92 msgid "" "Breakout rooms allow you to divide a Nextcloud Talk call into smaller groups" " for more focused discussions. The moderator of the call can create multiple" @@ -184,11 +184,19 @@ msgstr "" "hovoru může vytvořit vícero přestávkových místností a do každé z nich " "přiřadit účastníky." -#: ../../talk/advanced_features.rst:79 +#: ../../talk/advanced_features.rst:95 +msgid "" +"Breakout rooms are currently not available in conversations that are " +"joinable by guests (public conversations)." +msgstr "" +"Odpočinkové místnosti zatím nejsou k dispozici v konverzacích, ke kterým se " +"mohou připojovat hosté (veřejné konverzace)." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:98 msgid "Configure breakout rooms" msgstr "Nastavování přestávkových místností" -#: ../../talk/advanced_features.rst:81 +#: ../../talk/advanced_features.rst:100 msgid "" "To create breakout rooms, you need to be a moderator in a group " "conversation. Click on the top-bar menu and click on \"Setup breakout " @@ -198,7 +206,7 @@ msgstr "" "konverzaci moderátorem. Klikněte pak na nabídku v horní liště a dále na " "„Nastavit přestávkové místnosti“." -#: ../../talk/advanced_features.rst:86 +#: ../../talk/advanced_features.rst:106 msgid "" "A dialog will open where you can specify the number of rooms you want to " "create and the participants assignment method. Here you'll be presented with" @@ -207,7 +215,7 @@ msgstr "" "Otevře se dialog, ve kterém je možné zadat počet místností, které chcete " "vytvořit a způsob přiřazování účastníků. Obdržíte tři možnosti:" -#: ../../talk/advanced_features.rst:89 +#: ../../talk/advanced_features.rst:109 msgid "" "**Automatically assign participants**: Talk will automatically assign " "participants to the rooms." @@ -215,7 +223,7 @@ msgstr "" "**Automaticky přiiřadit účastníky**: Talk automaticky přiřadí účastníky do " "místností." -#: ../../talk/advanced_features.rst:90 +#: ../../talk/advanced_features.rst:110 msgid "" "**Manually assign participants**: You'll go through a participants editor " "where you can assign participants to rooms." @@ -223,7 +231,7 @@ msgstr "" "**Ručně přiřadit účastníky**: Projdete editorem účastníků, ve kterém " "přiřadíte účastníky do místností." -#: ../../talk/advanced_features.rst:91 +#: ../../talk/advanced_features.rst:111 msgid "" "**Allow participants choose**: Participants will be able to join breakout " "rooms themselves." @@ -231,11 +239,11 @@ msgstr "" "**Umožnit účastníkům zvolit si**: Účastníci se budou moci přidávat do " "přestávkových místností sami." -#: ../../talk/advanced_features.rst:96 +#: ../../talk/advanced_features.rst:117 msgid "Manage breakout rooms" msgstr "Správa přestávkových místností" -#: ../../talk/advanced_features.rst:98 +#: ../../talk/advanced_features.rst:119 msgid "" "Once the breakout rooms are created, you will be able to see them in the " "sidebar." @@ -243,11 +251,11 @@ msgstr "" "Jakmile jsou přestávkové místnosti vytvořené, uvidíte je v postranním " "panelu." -#: ../../talk/advanced_features.rst:102 +#: ../../talk/advanced_features.rst:124 msgid "From the sidebar header" msgstr "Ze záhlaví postranního panelu" -#: ../../talk/advanced_features.rst:104 +#: ../../talk/advanced_features.rst:126 msgid "" "**Start and stop the breakout rooms**: this will move all the users in the " "parent conversation to their respective breakout rooms." @@ -255,7 +263,7 @@ msgstr "" "**Otevřít a zavřít přestávkové místnosti**: toto přesune veškeré uživatele v" " nadřazené konverzaci do jejich přestávkových místností." -#: ../../talk/advanced_features.rst:105 +#: ../../talk/advanced_features.rst:127 msgid "" "**Broadcast a message to all the rooms**: this will send a message to all " "the rooms at the same time." @@ -263,7 +271,7 @@ msgstr "" "**Odeslat zprávy do všech místností**: toto odešle zprávu do všech místností" " naráz." -#: ../../talk/advanced_features.rst:106 +#: ../../talk/advanced_features.rst:128 msgid "" "**Make changes to the assigned participants**: this will open the " "participants editor where you can change which participants are assigned to " @@ -274,10 +282,210 @@ msgstr "" "možné změnit kteří účastníci jsou přiřazení do kterých přestávkových " "místností. Z tohoto dialogu je také možné mazat přestávkové místnosti." -#: ../../talk/advanced_features.rst:110 +#: ../../talk/advanced_features.rst:133 msgid "" "From the breakout room element in the sidebar, you can also join a " "particular breakout room or send a message to a specific room." msgstr "" "Z prvku přestávkové místnosti (v postranním pruhu) je možné se také přidat " "do konkrétní přestávkové místnosti nebo do ní poslat zprávu." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:140 +msgid "Call recording" +msgstr "Nahrávání hovorů" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:141 +msgid "The recording feature provides users with an opportunity to:" +msgstr "Funkce pořizování nahrávek umožňuje uživatelům:" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:143 +msgid "Start and stop recordings during a call." +msgstr "Spouštění a zastavování nahrávání v průběhu hovoru." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:144 +msgid "" +"Record the video and audio stream of the speaker, as well as screen share." +msgstr "" +"Pořizujte záznam videa a zvuku od řečníka, stejně tak sdílení jeho " +"obrazovky." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:145 +msgid "" +"Access, share and download recorded files for future reference or " +"distribution." +msgstr "" +"Přistupujte k, sdílejte a stahujte nahrané soubory pro budoucí odkazování se" +" nebo šíření." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:147 +msgid "" +"Enabling this feature requires the recording server to be set up by the " +"system administration." +msgstr "" +"Zapnutí této funkce vyžaduje, aby byl správci systému nastavený server pro " +"pořizování nahrávek." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:150 +msgid "Manage a recording" +msgstr "Správa a pořizování nahrávek" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:152 +msgid "" +"The moderator of the conversation can start a recording together with a call" +" start or anytime during a call:" +msgstr "" +"Moderátor konverzace může spustit pořizování nahrávky už při zahajování " +"hovoru nebo kdykoli v průběhu hovoru:" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:154 +msgid "" +"**Before the call**: tick the checkbox \"Start recording immediately with " +"the call\" in \"Media settings\", then click on \"Start call\"." +msgstr "" +"**Před hovorem**: zaškrtněte „Začít s pořizováním nahrávky při zahájení " +"hovoru“ v „Nastavení médií“, poté klikněte na „Zahájit hovor“." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:155 +msgid "" +"**During the call**: click on the top-bar menu, then click \"Start " +"recording\"." +msgstr "" +"**V průběhu hovoru**: klikněte na nabídku na horní liště, pak klikněte na " +"„Zahájit pořizování nahrávky“." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:165 +msgid "" +"The recording will start shortly, and you will see a red indicator next to " +"the call time. You can stop the recording at any time while the call is " +"still ongoing by clicking on that indicator and selecting \"Stop " +"recording\", or by using the same action in the top-bar menu. If you do not " +"manually stop the recording, it will end automatically when the call ends." +msgstr "" +"Pořizování nahrávky za okamžik započne a vy uvidíte červený indikátor vedle " +"doby hovoru. Nahrávání je možné kdykoli zastavit ( zatímco hovor bude pořád " +"pokračovat) kliknutím na indikátor a zvolením „Zastavit nahrávání“, nebo " +"pomocí stejné akce v nabídce v horní liště. Pokud nahrávání nezastavíte " +"ručně, stane se tak automaticky se skončením hovoru." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:170 +msgid "" +"After stopping a recording, the server will take some time to prepare and " +"save the recorded file. The moderator, who started the recording, receives a" +" notification when the file is uploaded. From there, it can be shared in the" +" chat." +msgstr "" +"Po zastavení nahrávání serveru zabere nějaký čas připravit a uložit nahraný " +"soubor. Moderátor, který zahájil pořizování nahrávky, obdrží upozornění, až " +"bude soubor nahrán. Od té chvíle je možné ho nasdílet do chatu." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:181 +msgid "Recording consent" +msgstr "Souhlas s pořízením nahrávky" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:183 +msgid "" +"For compliance reasons with various privacy rights, it is possible to ask " +"participants for consent to be recorded before joining the call. The system " +"administration has the flexibility to utilize this feature in several ways:" +msgstr "" +"Kvůli shodě s různými právy ohledně soukromí je možné se účastníků dotázat " +"na souhlas s pořizováním nahrávky a to ještě před připojením se k hovoru. " +"Správci systémů mají k dispozici přizpůsobivost k využití této funkce " +"několika způsoby:" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:185 +msgid "Disable consent completely." +msgstr "Vypnout souhlas úplně." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:186 +msgid "" +"Enable mandatory consent system-wide, requiring consent for all " +"conversations." +msgstr "" +"Zapněte povinný souhlas pro vše, což bude vyžadovat souhlas u všech " +"konverzací." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:187 +msgid "" +"Allow moderators to configure this option on a conversation level. In such " +"cases, moderators can access the conversation settings to configure this " +"option accordingly:" +msgstr "" +"Umožnit moderátorům nastavovat tuto volbu na úrovni konverzace. V takových " +"případech mohou moderátoři přistupovat k nastavením konverzace a uzpůsobovat" +" tuto volbu dle:" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:192 +msgid "" +"If recording consent is enabled, every participant, including moderators, " +"will see a highlighted section in the \"Media settings\" before joining a " +"call. This section informs participants that the call may be recorded. To " +"give explicit consent for recording, participants must check the box. If " +"they do not give consent, they will not be allowed to join the call." +msgstr "" +"Pokud je zapnuté požadování souhlasu s pořizováním nahrávky, pak každému " +"účastníkovi (včetně moderátorů) se zobrazí zvýrazněná sekce v „Nastavení " +"médií“, ještě před připojením se k hovoru. Tato sekce účastníky informuje, " +"že hovor může být zaznamenáván. Aby dali výslovný souhlas s pořizováním " +"nahrávky, je třeba, aby účastníci zaškrtnuli kolonku. Pokud nebudou " +"souhlasit, nebude jim umožněno připojit se k hovoru." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:204 +msgid "Federated conversation" +msgstr "Federovaná konverzace" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:205 +msgid "" +"With Federation feature, users can create conversations across different " +"federated Talk instances and use Talk features as if they were on a same " +"server." +msgstr "" +"Pomocí funkce federování mohou uživatelé vytvářet konverzace napříč různými " +"federovanými instancemi Talk a používat funkce Talk, jako kdyby se všichni " +"nacházeli na stejném serveru." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:207 +msgid "" +"**Important** Under current development. Basic chat features are available, " +"more to come in the future!" +msgstr "" +"**Důležité** Nyní zatím ještě vyvíjeno. Už jsou k dispozici základní funkce " +"chatu, další přibudou v budoucnu!" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:209 +msgid "Feature is required to be set up by the system administration." +msgstr "Je třeba, aby funkci nastavili správci systému." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:212 +msgid "Send and accept invites" +msgstr "Posílání a přijímání pozvánek" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:214 +msgid "" +"The moderator of the conversation can send an invite to participant on a " +"different server:" +msgstr "" +"Moderátor konverzace může poslat pozvánku účastníkovi, nacházejícímu se na " +"jiném serveru:" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:219 +msgid "" +"When receiving a notification, user will see a counter of pending invites " +"above the conversations list." +msgstr "" +"Při obdržení upozornění uživatel uvidí nad seznamem konverzací počitadlo " +"ještě čekajících pozvánek." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:224 +msgid "" +"Upon clicking it, more information will be provided about inviting party, " +"and user can either accept or decline the invitation." +msgstr "" +"Při kliknutí na něj budou poskytnuty další informace o zvoucí straně a " +"uživatel může pozvánku buď přijmout nebo odmítnout." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:229 +msgid "" +"By accepting the invite, conversation will appear in the list as any other " +"one." +msgstr "Přijmutím pozvánky se konverzace objeví v seznamu jako jakákoli jiná."