diff --git a/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/groupware/contacts.po b/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/groupware/contacts.po index 0bcd870fc..76734db78 100644 --- a/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/groupware/contacts.po +++ b/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/groupware/contacts.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-17 10:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-12 13:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n" "Last-Translator: Pavel Borecki , 2023\n" "Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/cs/)\n" @@ -57,31 +57,33 @@ msgstr "Přidávání kontaktů" #: ../../groupware/contacts.rst:20 msgid "" -"When you first access the Contacts app, an empty default address book " -"becomes available:" +"When you first access the Contacts app, the system address book containing " +"all users on the instance you are allowed to see, plus an empty default " +"address book becomes available:" msgstr "" -"Při prvním přístupu do aplikaci Kontakty bude k dispozici prázdný výchozí " -"adresář kontaktů:" +"Při prvním přístupu do aplikace Kontakty bude k dispozici systémový adresář " +"kontaktů (obsahuje veškeré uživatele na dané instanci, které je vám umožněno" +" vidět) a prázdný výchozí adresář kontaktů:" -#: ../../groupware/contacts.rst:24 +#: ../../groupware/contacts.rst:25 msgid "*Default Address Book (empty)*" msgstr "*Výchozí adresář kontaktů (prázdný)*" -#: ../../groupware/contacts.rst:26 +#: ../../groupware/contacts.rst:27 msgid "" "To add contacts into your address book, you can use one of the following " "methods:" msgstr "Kontakty je možné do adresáře přidávat jednou z následujících metod:" -#: ../../groupware/contacts.rst:28 +#: ../../groupware/contacts.rst:29 msgid "Import contacts using a Virtual Contact File (VCF/vCard) file" msgstr "Importovat je ze souboru ve formátu Virtual Contact File (VCF/vCard)" -#: ../../groupware/contacts.rst:29 +#: ../../groupware/contacts.rst:30 msgid "Add contacts manually" msgstr "Přidat kontakty ručně" -#: ../../groupware/contacts.rst:31 +#: ../../groupware/contacts.rst:32 msgid "" "The fastest way to add a contact is to use a Virtual Contact File " "(VCF/vCard) file." @@ -89,15 +91,23 @@ msgstr "" "Nejrychlejším způsobem, jak přidat kontakt, je použít Virtual Contatct File " "(VCF/vCard) soubor." -#: ../../groupware/contacts.rst:36 +#: ../../groupware/contacts.rst:37 msgid "Importing Virtual Contacts" msgstr "Importování virtuálních kontaktů" -#: ../../groupware/contacts.rst:38 +#: ../../groupware/contacts.rst:39 msgid "To Import Contacts Using a VCF/vCard File:" msgstr "Kontakt(y) z VCF/vCard souboru naimportujete:" -#: ../../groupware/contacts.rst:40 +#: ../../groupware/contacts.rst:41 +msgid "" +"On top left of the screen you have \"Import contacts\" button that is shown " +"only when you don't have any contacts yet." +msgstr "" +"V levé horní části obrazovky se nachází tlačítko „Naimportovat kontakty“, " +"které je zobrazováno pouze tehdy, pokud ještě nemáte vůbec žádné kontakty." + +#: ../../groupware/contacts.rst:42 msgid "" "Find \"Settings\" at the bottom of the left sidebar, next to the gear " "button:" @@ -109,7 +119,7 @@ msgstr "" msgid "Contact settings gear button" msgstr "Tlačítko s ozubeným kolečkem nastavení kontaktu" -#: ../../groupware/contacts.rst:45 +#: ../../groupware/contacts.rst:47 msgid "Click the gear button. The Contacts app \"Import\" button will appear:" msgstr "" "Klikněte na tlačítko s ozubeným kolečkem. Objeví se tlačítko „Import“ " @@ -119,27 +129,27 @@ msgstr "" msgid "Contacts Upload Field" msgstr "Kolonka nahrání aplikace Kontakty" -#: ../../groupware/contacts.rst:50 +#: ../../groupware/contacts.rst:52 msgid "The Contacts app only supports import of vCards version 3.0 and 4.0." msgstr "" "Aplikace Kontakty podporuje import vCard vizitek pouze ve verzi formátu 3.0 " "a 4.0." -#: ../../groupware/contacts.rst:52 +#: ../../groupware/contacts.rst:54 msgid "Click the \"Import\" button and upload your VCF/vCard file." msgstr "Klikněte na tlačítko „Naimportovat“ a nahrajte svůj VCF/vCard soubor." -#: ../../groupware/contacts.rst:54 +#: ../../groupware/contacts.rst:56 msgid "" "After the import is complete, you will see your new contact in your address " "book." msgstr "Po dokončení importu své nové kontakty uvidíte v adresáři." -#: ../../groupware/contacts.rst:58 +#: ../../groupware/contacts.rst:60 msgid "Adding Contacts Manually" msgstr "Ruční přidávání kontaktů" -#: ../../groupware/contacts.rst:60 +#: ../../groupware/contacts.rst:62 msgid "" "If you can't import virtual contacts, the Contacts app enables you to **add " "contacts** manually." @@ -147,52 +157,51 @@ msgstr "" "Pokud nemůžete naimportovat virtuální kontakty, aplikace Kontakty vám umožní" " **přidat kontakty** ručně." -#: ../../groupware/contacts.rst:62 +#: ../../groupware/contacts.rst:64 msgid "To Create a New Contact:" msgstr "Nový kontakt vytvoříte:" -#: ../../groupware/contacts.rst:64 +#: ../../groupware/contacts.rst:66 msgid "Click the ``+ New contact`` button." msgstr "Klikněte na ``+ Nový kontakt``." -#: ../../groupware/contacts.rst:66 -msgid "" -"An empty new contact configuration opens in the Application View field:" -msgstr "" -"Otevře se nastavení prázdného nového kontaktu v kolonce Aplikační pohled:" +#: ../../groupware/contacts.rst:68 +msgid "The Edit View configuration opens in the Application View field:" +msgstr "Upravit nastavení zobrazení otevře kolonku Aplikační zobrazení:" -#: ../../groupware/contacts.rst:70 -msgid "" -"Specify the new contact information. Changes that you made are implemented " -"immediately." -msgstr "" -"Zadejte údaje nového kontaktu. Učiněné změny budou promítnuty okamžitě." +#: ../../groupware/contacts.rst:72 +msgid "Specify the new contact information then click Save." +msgstr "Zadejte údaje o novém kontaktu a klikněte na Uložit." -#: ../../groupware/contacts.rst:74 +#: ../../groupware/contacts.rst:73 +msgid "The View mode will be shown with the data you added" +msgstr "Režim zobrazení bude zobrazen s údaji, které přidáte" + +#: ../../groupware/contacts.rst:79 msgid "Edit or Remove Contact Information" msgstr "Úprava nebo odebrání údaje u kontaktu" -#: ../../groupware/contacts.rst:76 +#: ../../groupware/contacts.rst:81 msgid "The Contacts app enables you to edit or remove contact information." msgstr "Aplikace Kontakty umožňuje upravovat nebo odebírat údaje u kontaktů." -#: ../../groupware/contacts.rst:78 +#: ../../groupware/contacts.rst:83 msgid "To edit or remove contact information:" msgstr "Údaje u kontaktu upravíte nebo odeberete:" -#: ../../groupware/contacts.rst:80 +#: ../../groupware/contacts.rst:85 msgid "Navigate to the specific contact that you want to modify." msgstr "Přejděte na konkrétní kontakt, který chcete změnit." -#: ../../groupware/contacts.rst:81 +#: ../../groupware/contacts.rst:86 msgid "Select the information in the field that you want to edit or remove." msgstr "Vyberte informaci v kolonce, kterou chcete upravit nebo odebrat." -#: ../../groupware/contacts.rst:82 +#: ../../groupware/contacts.rst:87 msgid "Make your modifications or click on the trash bin." msgstr "Učiňte své úpravy nebo klikněte na koš." -#: ../../groupware/contacts.rst:84 +#: ../../groupware/contacts.rst:89 msgid "" "Changes or removals that you made to any contact information are implemented" " immediately." @@ -200,11 +209,21 @@ msgstr "" "Změny či odebrání, které učiníte v jakémkoli kontaktu, jsou bezprostředně " "uplatněny." -#: ../../groupware/contacts.rst:88 +#: ../../groupware/contacts.rst:91 +msgid "" +"Not all contacts will be editable for you. The system address book does not " +"allow you to modify someone elses data, only your own. Your own data can " +"also be modified in the :doc:`user settings <../userpreferences>`." +msgstr "" +"Ne všechny kontakty lze upravovat. Systémový adresář kontaktů neumožňuje " +"měnit údaje někoho jiného, pouze vaše vlastní. Své vlastní údaje si můžete " +"měnit také v :doc:`nastavení uživatele <../userpreferences>`." + +#: ../../groupware/contacts.rst:96 msgid "Contact Picture" msgstr "Obrázek ke kontaktu" -#: ../../groupware/contacts.rst:90 +#: ../../groupware/contacts.rst:98 msgid "To add a picture for your new contacts, click on the upload button:" msgstr "" "Obrázek ke svým (novým) kontaktům přidáte kliknutím na tlačítko nahrát:" @@ -213,7 +232,7 @@ msgstr "" msgid "Contact picture (upload button)" msgstr "Obrázek kontaktu (tlačítko nahrání)" -#: ../../groupware/contacts.rst:95 +#: ../../groupware/contacts.rst:103 msgid "After you have set a contact picture, it will look like this:" msgstr "Poté, co nastavíte obrázek kontaktu, bude vypadat nějak takto:" @@ -221,7 +240,7 @@ msgstr "Poté, co nastavíte obrázek kontaktu, bude vypadat nějak takto:" msgid "Contact picture (set)" msgstr "Obrázek u kontaktu (nastavit)" -#: ../../groupware/contacts.rst:100 +#: ../../groupware/contacts.rst:108 msgid "" "If you want to upload a new one, remove it, view it in full size or download" " it, click on the contacts picture for the following options to appear:" @@ -229,11 +248,11 @@ msgstr "" "Pokud chcete nahrát nový, odebrat ho, zobrazit v plné velikosti nebo si ho " "stáhnout, klikněte na obrázek kontaktu a objeví se následující volby:" -#: ../../groupware/contacts.rst:107 +#: ../../groupware/contacts.rst:115 msgid "Adding and Managing Address Books" msgstr "Přidávání a správa adresářů kontaktů" -#: ../../groupware/contacts.rst:109 +#: ../../groupware/contacts.rst:117 msgid "" "Clicking on the \"Settings\" (gear) button at the bottom of the left sidebar" " provides access to Contacts app settings. This field shows all available " @@ -250,7 +269,7 @@ msgstr "" msgid "Add address book in the contacts settings" msgstr "Přidat adresář kontaktů v nastavení kontaktů" -#: ../../groupware/contacts.rst:117 +#: ../../groupware/contacts.rst:125 msgid "" "The Contacts settings is also where you can share, export and delete address" " books. You will find the CardDAV URLs there." @@ -258,7 +277,7 @@ msgstr "" "Nastavení Kontaktů je také místem, kde je možné sdílet, exportovat a mazat " "adresáře kontaktů. Také zde naleznete CardDAV URL adresy." -#: ../../groupware/contacts.rst:120 +#: ../../groupware/contacts.rst:128 msgid "" "See :doc:`index` for more details about syncing your address books with iOS," " macOS, Thunderbird and other CardDAV clients."