From 641a88293cbd05ae758a353e06bca5d223e4fe31 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Fri, 11 Jul 2025 07:48:15 +0000 Subject: [PATCH] Translate userpreferences.pot in gl [Manual Sync] 80% of minimum 75% translated source file: 'userpreferences.pot' on 'gl'. Sync of partially translated files: untranslated content is included with an empty translation or source language content depending on file format --- .../locale/gl/LC_MESSAGES/userpreferences.pot | 263 ++++++++++++++++++ 1 file changed, 263 insertions(+) create mode 100644 user_manual/locale/gl/LC_MESSAGES/userpreferences.pot diff --git a/user_manual/locale/gl/LC_MESSAGES/userpreferences.pot b/user_manual/locale/gl/LC_MESSAGES/userpreferences.pot new file mode 100644 index 000000000..fb3abd997 --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/gl/LC_MESSAGES/userpreferences.pot @@ -0,0 +1,263 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Miguel Anxo Bouzada , 2025 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n" +"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada , 2025\n" +"Language-Team: Galician (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/gl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: gl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../userpreferences.rst:3 +msgid "Setting your preferences" +msgstr "Axustar as súas preferencias" + +#: ../../userpreferences.rst:5 +msgid "As a user, you can manage your personal settings." +msgstr "Como usuario, pode administrar os seus axustes persoais." + +#: ../../userpreferences.rst:7 +msgid "To access your personal settings:" +msgstr "Para acceder aos seus axustes persoais:" + +#: ../../userpreferences.rst:9 +msgid "" +"Click on your profile picture in the top right corner of your Nextcloud " +"instance to open the menu" +msgstr "" +"Prema na súa imaxe de perfil no canto superior dereito da súa instancia de " +"Nextcloud para abrir o menú." + +#: ../../userpreferences.rst:11 +msgid "screenshot of user menu at top-right of Nextcloud Web GUI" +msgstr "" +"captura de pantalla do menú de usuario no canto superior dereito da " +"interface web de Nextcloud" + +#: ../../userpreferences.rst:14 +msgid "" +"Clicking on *Settings* from the drop down menu opens the user preferences" +msgstr "" +"Premendo en *Axustes* no menú despregábel ábrense as preferencias do usuario" + +#: ../../userpreferences.rst:16 +msgid "screenshot of users Personal settings page" +msgstr "captura de pantalla da páxina de axustes persoais dos usuarios" + +#: ../../userpreferences.rst:19 +msgid "" +"If you are an administrator, you can also manage users and administer the " +"server. These links do not appear to a non-administrator user." +msgstr "" +"Se vostede pertence á administración da instancia, tamén pode xestionar " +"usuarios e administrar o servidor. Estas ligazóns non lle aparecen a un " +"usuario non administrador." + +#: ../../userpreferences.rst:22 +msgid "" +"The options listed in the Personal Settings Page depend on the applications " +"that are enabled by the administrator. Some of the features you will see " +"include the following:" +msgstr "" +"As opcións que figuran na Páxina de axustes persoais dependen das " +"aplicacións activadas pola administración da instancia. Algunhas das " +"funcionalidades que verá inclúen as seguintes:" + +#: ../../userpreferences.rst:26 +msgid "Usage and available quota" +msgstr "Uso e cota dispoñíbel" + +#: ../../userpreferences.rst:27 +msgid "Manage your profile picture" +msgstr "Xestionar a súa imaxe de perfil" + +#: ../../userpreferences.rst:28 +msgid "" +"Full name (You can make this anything you want, as it is separate from your " +"Nextcloud login name, which is unique and cannot be changed)" +msgstr "" +"Nome completo (pode pór o que lle pete, xa que está separado do seu nome de " +"acceso a Nextcloud, que é único e non se pode cambiar)" + +#: ../../userpreferences.rst:30 +msgid "Email address" +msgstr "Enderezo de correo" + +#: ../../userpreferences.rst:31 +msgid "List of your Group memberships" +msgstr "Lista dos membros do seu grupo" + +#: ../../userpreferences.rst:32 +msgid "Change your password" +msgstr "Cambiar o seu contrasinal" + +#: ../../userpreferences.rst:33 +msgid ":doc:`user_2fa`" +msgstr ":doc:`user_2fa`" + +#: ../../userpreferences.rst:34 +msgid ":doc:`userpreferences`" +msgstr ":doc:`userpreferences`" + +#: ../../userpreferences.rst:35 +msgid "Choose the language for your Nextcloud interface" +msgstr "Escolla o idioma para a súa interface de Nextcloud" + +#: ../../userpreferences.rst:36 +msgid "Choose your preferred first day of the week" +msgstr "Escolla o primeiro día da semana preferido" + +#: ../../userpreferences.rst:37 +msgid "Links to desktop and mobile apps" +msgstr "Ligazóns a aplicacións de escritorio e móbil" + +#: ../../userpreferences.rst:38 +msgid "Manage your Activity stream and notifications" +msgstr "Xestionar o fluxo das súas actividades e notificacións" + +#: ../../userpreferences.rst:39 +msgid "Default folder to save new documents to" +msgstr "Cartafol predeterminado para gardar documentos novos" + +#: ../../userpreferences.rst:40 +msgid "Your Federated sharing ID" +msgstr "O seu ID de compartición federada" + +#: ../../userpreferences.rst:41 +msgid "Social sharing links" +msgstr "Ligazóns para compartir en redes sociais" + +#: ../../userpreferences.rst:42 +msgid "Nextcloud version" +msgstr "Versión de Nextcloud" + +#: ../../userpreferences.rst:44 +msgid "" +"Available options and settings depending on your administrator's " +"configuration. If you are not able to change the password or the display " +"name in your personal settings, please contact your administrator for help." +msgstr "" +"Opcións e axustes dispoñíbeis segundo a configuración da administración da " +"instancia. Se non pode cambiar o contrasinal ou o nome para amosar nos seus " +"axustes persoais, póñase en contacto coa administración da instancia para " +"obter axuda." + +#: ../../userpreferences.rst:50 +msgid "Sharing your data in the global address book" +msgstr "Compartir os seus datos no caderno global de enderezos" + +#: ../../userpreferences.rst:52 +msgid "" +"Some administrators decide to share their global address book with other " +"Nextcloud instances (so called *Trusted Servers*) or even with the wider " +"world. This is helpful when two instances want to work closely together, or " +"when people want to use Nextcloud as a virtual telephone book for others to " +"browse. It also allows searching for contacts, creating shares and much " +"more." +msgstr "" +"Ás veces, alguén da administración da instancia decide compartir o seu " +"caderno global de enderezos con outras instancias de Nextcloud (os chamados " +"*Servidores de confianza*) ou incluso co resto da xente. Isto é útil cando " +"dúas instancias queren traballar en estreita colaboración ou cando a xente " +"quere usar Nextcloud como unha axenda telefónica virtual para que outros " +"poidan navegar. Tamén permite buscar contactos, crear recursos compartidos e" +" moito máis." + +#: ../../userpreferences.rst:56 +msgid "" +"You can change what personal data of yours is shared by setting the scope of" +" your data. Clicking on the lock icon will open the following dropdown next " +"to each entry:" +msgstr "" +"Vde. pode cambiar os seus datos persoais que se comparten estabelecendo o " +"alcance dos seus datos. Premendo na icona do bloqueo abrirase o seguinte " +"menú despregábel xunto a cada entrada:" + +#: ../../userpreferences.rst:59 ../../userpreferences.rst:92 +msgid "screenshot of scope dropdown on personal information form field" +msgstr "" +"captura de pantalla do menú despregábel do alcance no campo do formulario de" +" información persoal" + +#: ../../userpreferences.rst:63 +msgid "" +"If you set your data to **Private**, nobody but you will be able to see it." +msgstr "" +"Se estabelece os seus datos como **Privado**, ninguén máis que Vde. poderás " +"velos." + +#: ../../userpreferences.rst:65 +msgid "" +"If you set your data to **Local**, all logged in users within your Nextcloud" +" instance will be able to see the information, but no one outside of it." +msgstr "" +"Se estabelece os seus datos como **Local**, todos os usuarios iniciados na " +"súa instancia de Nextcloud poderán ver a información, mais ninguén fóra " +"dela." + +#: ../../userpreferences.rst:67 +msgid "" +"If you set your data to **Federated**, the trusted server(s) which are added" +" by your administrator will be able to see this data, in addition to all " +"logged in users." +msgstr "" +"Se estabelece os seus datos como **Federado**, o servidor ou os servidores " +"de confianza engadidos pola administración da súa instancia poderán ver " +"estes datos, ademais de todos os usuarios que teñan accedido á instancia." + +#: ../../userpreferences.rst:69 +msgid "" +"If you set your data to **Published**, anyone can see your data. For some " +"use cases this is wanted. Someone with a public facing role such as " +"marketing or sales might want to share their contact with a wide variety of " +"connections which might not be using Nextcloud." +msgstr "" + +#: ../../userpreferences.rst:74 +msgid "Restrict who can see your profile data" +msgstr "" + +#: ../../userpreferences.rst:76 +msgid "" +"If the profile is enabled by your administrator, then your profile data can " +"be read by other users and guest. To control who can see which information " +"you can adjust the scopes already mentioned:" +msgstr "" + +#: ../../userpreferences.rst:79 +msgid "" +"**Private** will only allow you and users you have added to your phone book " +"to see the data" +msgstr "" + +#: ../../userpreferences.rst:80 +msgid "**Local** and above will also allow guests to see your data" +msgstr "" + +#: ../../userpreferences.rst:82 +msgid "" +"To restrict the visibility even more you can disable guest from seeing your " +"profile data by changing the profile visibility to logged-in users. On the " +"personal settings you can find the button for profile visibility:" +msgstr "" + +#: ../../userpreferences.rst:85 +msgid "screenshot of the profile visibility button in personal settings" +msgstr "" + +#: ../../userpreferences.rst:90 +msgid "Which allows to configure the visibility for each profile attribute:" +msgstr ""