From b440b4f370ebf631a59312d7557ac56e7b15ab3a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Sun, 29 Jun 2025 17:07:45 +0000 Subject: [PATCH 01/14] Translate sync_ios.pot in pt_BR 100% translated source file: 'sync_ios.pot' on 'pt_BR'. --- user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_ios.pot | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_ios.pot b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_ios.pot index eb427d164..3851eca58 100644 --- a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_ios.pot +++ b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_ios.pot @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: ../../groupware/sync_ios.rst:3 msgid "Synchronizing with iOS" -msgstr "Sincronizando com iOS" +msgstr "Sincronização com iOS" #: ../../groupware/sync_ios.rst:6 msgid "Calendar" From a7ecd8a1301af9de0f050bf0dfe7b12cf96d337b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Sun, 29 Jun 2025 17:08:27 +0000 Subject: [PATCH 02/14] Translate sync_ios.pot in pt_BR 100% translated source file: 'sync_ios.pot' on 'pt_BR'. --- user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_ios.pot | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_ios.pot b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_ios.pot index 3851eca58..e60d1447d 100644 --- a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_ios.pot +++ b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_ios.pot @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Abra o aplicativo de configurações." #: ../../groupware/sync_ios.rst:9 ../../groupware/sync_ios.rst:38 msgid "Select Apps." -msgstr "Selecione Aplicativos" +msgstr "Selecione Aplicativos." #: ../../groupware/sync_ios.rst:10 msgid "Select Calendar." From 2d301a052243b9c0c552bdac3d0c0665cecaf4b7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Sun, 29 Jun 2025 17:09:29 +0000 Subject: [PATCH 03/14] Translate sync_ios.pot in pt_BR 100% translated source file: 'sync_ios.pot' on 'pt_BR'. --- user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_ios.pot | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_ios.pot b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_ios.pot index e60d1447d..784e0f66f 100644 --- a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_ios.pot +++ b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_ios.pot @@ -82,7 +82,7 @@ msgid "" "``example.com/remote.php/dav/principals/users/username/``." msgstr "" "Para servidor, digite o nome de domínio do seu servidor e o nome de usuário," -" por exemplo, ``example.com/remote.php/dav/principals/users/username/``." +" p. ex., ``example.com/remote.php/dav/principals/users/username/``." #: ../../groupware/sync_ios.rst:20 msgid "Close Advanced Settings" From f5ed19b33037277dd64ae44a0a900c40e3deaa7b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Sun, 29 Jun 2025 17:10:48 +0000 Subject: [PATCH 04/14] Translate sync_ios.pot in pt_BR 100% translated source file: 'sync_ios.pot' on 'pt_BR'. --- user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_ios.pot | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_ios.pot b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_ios.pot index 784e0f66f..02557dc7a 100644 --- a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_ios.pot +++ b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_ios.pot @@ -104,11 +104,11 @@ msgid "" msgstr "" "Se você receber uma mensagem de erro relacionada a SSL, pode tentar o " "seguinte: Certifique-se de especificar o protocolo (``https://``) e a porta " -"(geralmente ``443``) no campo ``Servidor``, por exemplo, " +"(geralmente ``443``) no campo ``Servidor``, p. ex., " "``https://example.com:443/remote.php/dav/principals/users/username/``, ou " "nenhum, como no guia passo a passo acima. De qualquer forma, o aplicativo " -"tenta automaticamente usar SSL, o que você pode confirmar em “Configurações " -"Avançadas” da conta após salvar." +"tenta automaticamente usar SSL, o que você pode confirmar em \"Configurações" +" Avançadas” da conta após salvar." #: ../../groupware/sync_ios.rst:30 ../../groupware/sync_ios.rst:50 msgid "" From 88e614853c692ec1e2e1eb6dcbfc67b3be2a9ac0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Sun, 29 Jun 2025 17:11:39 +0000 Subject: [PATCH 05/14] Translate sync_ios.pot in pt_BR 100% translated source file: 'sync_ios.pot' on 'pt_BR'. --- user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_ios.pot | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_ios.pot b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_ios.pot index 02557dc7a..11473493a 100644 --- a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_ios.pot +++ b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_ios.pot @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Selecione Adicionar conta CardDAV." #: ../../groupware/sync_ios.rst:48 msgid "You should now find your contacts in the address book of your iPhone." msgstr "" -"Agora você deve encontrar seus contatos na agenda de endereços do seu " +"Agora você deve encontrar seus contatos no catálogo de endereços do seu " "iPhone." #: ../../groupware/sync_ios.rst:54 From 5bf3f629138a84ee48fd1706d6fa873cf222f588 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Sun, 29 Jun 2025 17:12:38 +0000 Subject: [PATCH 06/14] Translate sync_ios.pot in pt_BR 100% translated source file: 'sync_ios.pot' on 'pt_BR'. --- .../locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_ios.pot | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_ios.pot b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_ios.pot index 11473493a..b6ce834a3 100644 --- a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_ios.pot +++ b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_ios.pot @@ -4,7 +4,7 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Flávio Veras , 2023 +# Flávio Veras , 2021 # F Bausch, 2025 # #, fuzzy @@ -147,6 +147,6 @@ msgid "" "If it's still not working, have a look at `Troubleshooting Contacts & " "Calendar`_ or `Troubleshooting Service Discovery`_." msgstr "" -"Se ainda não estiver funcionando, dê uma olhada em `Solução de problemas de " -"contatos & Calendário`_ ou `Resolução de problemas de descoberta de " -"serviço`_." +"Se ainda não estiver funcionando, dê uma olhada em `Solução de Problemas de " +"Contatos & Calendário`_ ou `Resolução de Problemas de Descoberta de " +"Serviços`_." From 1f86cd1facdbe31f34dfbcaacbee5a4432fbe126 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Sun, 29 Jun 2025 17:13:00 +0000 Subject: [PATCH 07/14] Translate sync_ios.pot in pt_BR 100% translated source file: 'sync_ios.pot' on 'pt_BR'. --- user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_ios.pot | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_ios.pot b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_ios.pot index b6ce834a3..283d21bc9 100644 --- a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_ios.pot +++ b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_ios.pot @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Selecione Adicionar conta CalDAV." #: ../../groupware/sync_ios.rst:15 ../../groupware/sync_ios.rst:44 msgid "For server, type the domain name of your server i.e. ``example.com``." msgstr "" -"Para servidor, digite o nome de domínio do seu servidor, ou seja, " +"Para servidor, digite o nome de domínio do seu servidor, p. ex., " "``example.com``." #: ../../groupware/sync_ios.rst:16 ../../groupware/sync_ios.rst:45 From 14d9b7bae6d9a82bf43dc98adf24c4293760a807 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Sun, 29 Jun 2025 17:13:30 +0000 Subject: [PATCH 08/14] Translate sync_osx.pot in pt_BR 100% translated source file: 'sync_osx.pot' on 'pt_BR'. --- .../locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_osx.pot | 9 +++++---- 1 file changed, 5 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_osx.pot b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_osx.pot index 743d67a2b..dd4b28ef6 100644 --- a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_osx.pot +++ b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_osx.pot @@ -1,19 +1,20 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH # This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Flávio Veras , 2023 +# F Bausch, 2025 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-24 19:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n" -"Last-Translator: Flávio Veras , 2023\n" +"Last-Translator: F Bausch, 2025\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "" #: ../../groupware/sync_osx.rst:3 msgid "Synchronizing with macOS" -msgstr "Sincronizando com macOS" +msgstr "Sincronização com macOS" #: ../../groupware/sync_osx.rst:6 msgid "Setup your Accounts" From a2d8d4dc4cd71258ba42e7e56f1b1dad27a665bb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Sun, 29 Jun 2025 17:13:46 +0000 Subject: [PATCH 09/14] Translate sync_osx.pot in pt_BR 100% translated source file: 'sync_osx.pot' on 'pt_BR'. --- user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_osx.pot | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_osx.pot b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_osx.pot index dd4b28ef6..04caf7e19 100644 --- a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_osx.pot +++ b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_osx.pot @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Sincronização com macOS" #: ../../groupware/sync_osx.rst:6 msgid "Setup your Accounts" -msgstr "Configure suas Contas" +msgstr "Configurar suas Contas" #: ../../groupware/sync_osx.rst:8 msgid "" From 58130ff14c9e88afb8d52faf8c805c473320c412 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Sun, 29 Jun 2025 17:14:31 +0000 Subject: [PATCH 10/14] Translate sync_osx.pot in pt_BR 100% translated source file: 'sync_osx.pot' on 'pt_BR'. --- user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_osx.pot | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_osx.pot b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_osx.pot index 04caf7e19..68ce7d710 100644 --- a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_osx.pot +++ b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_osx.pot @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Abra as **preferências do sistema** do seu dispositivo macOS." #: ../../groupware/sync_osx.rst:13 msgid "Navigate to **Internet Accounts**:" -msgstr "Navegue até **Contas da Internet **:" +msgstr "Navegue até **Contas da Internet**:" #: ../../groupware/sync_osx.rst:17 msgid "" From e1e065e0f1fe8deb5cbdf82f201ebc9ccaa4bcbd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Sun, 29 Jun 2025 17:15:51 +0000 Subject: [PATCH 11/14] Translate sync_osx.pot in pt_BR 100% translated source file: 'sync_osx.pot' on 'pt_BR'. --- user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_osx.pot | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_osx.pot b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_osx.pot index 68ce7d710..f9efaae92 100644 --- a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_osx.pot +++ b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_osx.pot @@ -86,7 +86,7 @@ msgid "" "**Server Address**: URL of your Nextcloud server (e.g. " "``https://cloud.example.com``)" msgstr "" -"**Endereço do servidor**: URL do seu servidor Nextcloud (por exemplo, " +"**Endereço do servidor**: URL do seu servidor Nextcloud (p. ex., " "``https://cloud.example.com``)" #: ../../groupware/sync_osx.rst:35 From 505b99f16b8bb0e2647a70b71248a1fbfe70bc1d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Sun, 29 Jun 2025 17:16:34 +0000 Subject: [PATCH 12/14] Translate sync_osx.pot in pt_BR 100% translated source file: 'sync_osx.pot' on 'pt_BR'. --- user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_osx.pot | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_osx.pot b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_osx.pot index f9efaae92..cd105d38f 100644 --- a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_osx.pot +++ b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_osx.pot @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "" #: ../../groupware/sync_osx.rst:44 msgid "Troubleshooting" -msgstr "Solução de problemas" +msgstr "Resolução de problemas" #: ../../groupware/sync_osx.rst:46 msgid "" From 49c788c5f4ad636bcd66372c5372c6bb39635ac3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Sun, 29 Jun 2025 17:17:12 +0000 Subject: [PATCH 13/14] Translate sync_osx.pot in pt_BR 100% translated source file: 'sync_osx.pot' on 'pt_BR'. --- user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_osx.pot | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_osx.pot b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_osx.pot index cd105d38f..3ed636317 100644 --- a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_osx.pot +++ b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/groupware/sync_osx.pot @@ -116,8 +116,8 @@ msgid "" "configured on server- and client-side." msgstr "" "O macOS **não** oferece suporte para sincronização CalDAV / CardDAV em " -"conexões `` http:// `` não criptografadas. Certifique-se de ter `` https:// " -"`` habilitado e configurado no lado do servidor e do cliente." +"conexões ``http://`` não criptografadas. Certifique-se de ter ``https://`` " +"habilitado e configurado no lado do servidor e do cliente." #: ../../groupware/sync_osx.rst:50 msgid "" From 97f3147d0a54150911460888bd74829c950b8faa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Sun, 29 Jun 2025 17:18:52 +0000 Subject: [PATCH 14/14] Translate access_webdav.pot in pt_BR 100% translated source file: 'access_webdav.pot' on 'pt_BR'. --- .../pt_BR/LC_MESSAGES/files/access_webdav.pot | 593 +++++++++--------- 1 file changed, 282 insertions(+), 311 deletions(-) diff --git a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/files/access_webdav.pot b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/files/access_webdav.pot index bb5fcbf39..b3d8fd409 100644 --- a/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/files/access_webdav.pot +++ b/user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/files/access_webdav.pot @@ -5,7 +5,6 @@ # # Translators: # FABIO , 2020 -# Rodrigo Sottomaior Macedo , 2020 # Paulo Schopf, 2020 # Vitor Mattos , 2021 # Flávio Veras , 2023 @@ -16,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-04 12:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-24 13:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n" "Last-Translator: F Bausch, 2025\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pt_BR/)\n" @@ -28,7 +27,7 @@ msgstr "" #: ../../files/access_webdav.rst:3 msgid "Accessing Nextcloud files using WebDAV" -msgstr "Acessando arquivos Nextcloud usando o WebDAV" +msgstr "Acesso aos arquivos Nextcloud usando o WebDAV" #: ../../files/access_webdav.rst:5 msgid "" @@ -38,9 +37,9 @@ msgid "" "Nextcloud server." msgstr "" "O Nextcloud oferece suporte total ao protocolo WebDAV e você pode se " -"conectar e sincronizar com o Nextcloud Files no WebDAV. Neste capítulo, você" -" aprenderá como conectar Linux, macOS, Windows e dispositivos móveis ao seu " -"servidor Nextcloud." +"conectar e sincronizar com o Nextcloud Arquivos no WebDAV. Neste capítulo, " +"você aprenderá como conectar Linux, macOS, Windows e dispositivos móveis ao " +"seu servidor Nextcloud." #: ../../files/access_webdav.rst:9 msgid "" @@ -52,7 +51,7 @@ msgid "" msgstr "" "WebDAV significa Distributed Authoring and Versioning (criação e controle de" " versão distribuídos). É uma extensão do protocolo HTTP que facilita a " -"criação, a leitura e a edição de arquivos hospedados em servidores da Web " +"criação, a leitura e a edição de arquivos hospedados em servidores web " "remotos. Com um cliente WebDAV, você pode acessar seus arquivos Nextcloud " "(incluindo compartilhamentos) no Linux, macOS e Windows de forma semelhante " "a qualquer compartilhamento de rede remoto e permanecer sincronizado." @@ -97,8 +96,8 @@ msgid "" " the `official Nextcloud mobile apps `_." msgstr "" "A maneira recomendada de sincronizar dispositivos Android e Apple iOS é " -"usando os `aplicativos móveis oficiais do " -"Nextcloud `_." +"usando os `aplicativos móveis oficiais do Nextcloud " +"`_." #: ../../files/access_webdav.rst:31 msgid "" @@ -106,14 +105,19 @@ msgid "" "URL you use to access Nextcloud from your web browser - e.g.::" msgstr "" "Para conectar os aplicativos oficiais do Nextcloud a um servidor Nextcloud, " -"use o mesmo URL que você usa para acessar o Nextcloud no seu navegador da " -"web - por exemplo:::" +"use o mesmo URL que você usa para acessar o Nextcloud no seu navegador web -" +" p. ex.:" -#: ../../files/access_webdav.rst:39 +#: ../../files/access_webdav.rst:36 ../../files/access_webdav.rst:62 +msgid "If Nextcloud is installed in a subdirectory called \"nextcloud\"::" +msgstr "" +"Se o Nextcloud estiver instalado em um subdiretório chamado \"nextcloud\":" + +#: ../../files/access_webdav.rst:41 msgid "Third-party WebDAV clients" msgstr "Clientes WebDAV de terceiros" -#: ../../files/access_webdav.rst:41 +#: ../../files/access_webdav.rst:43 msgid "" "If you prefer, you may also connect your computer to your Nextcloud server " "by using any third-party client that supports the WebDAV protocol (including" @@ -123,7 +127,7 @@ msgstr "" "usando qualquer cliente de terceiros que suporte o protocolo WebDAV " "(incluindo o que pode estar embutido em seu sistema operacional)." -#: ../../files/access_webdav.rst:45 +#: ../../files/access_webdav.rst:47 msgid "" "You can also use third-party WebDAV capable apps to connect your mobile " "device to Nextcloud." @@ -131,7 +135,7 @@ msgstr "" "Você também pode usar aplicativos compatíveis com WebDAV de terceiros para " "conectar seu dispositivo móvel ao Nextcloud." -#: ../../files/access_webdav.rst:48 +#: ../../files/access_webdav.rst:50 msgid "" "When using third-party clients, keep in mind that they may not be optimized " "for use with Nextcloud or implement capabilities you consider important to " @@ -141,18 +145,18 @@ msgstr "" "otimizados para uso com o Nextcloud ou implementar recursos que você " "considera importantes para o seu caso de uso." -#: ../../files/access_webdav.rst:51 +#: ../../files/access_webdav.rst:53 msgid "" "Mobile clients that Nextcloud community members have reported using include:" msgstr "" "Os clientes móveis que os membros da comunidade Nextcloud relataram usar " "incluem:" -#: ../../files/access_webdav.rst:53 +#: ../../files/access_webdav.rst:55 msgid "`FolderSync (Android) `_" msgstr "`FolderSync (Android) `_" -#: ../../files/access_webdav.rst:54 +#: ../../files/access_webdav.rst:56 msgid "" "`WebDAV Navigator (iPhone) `_" @@ -160,15 +164,15 @@ msgstr "" "`Navegador WebDAV (iPhone) `_" -#: ../../files/access_webdav.rst:56 +#: ../../files/access_webdav.rst:58 msgid "" "The URL to use when configuring third-party apps to connect to Nextcloud is " "a bit lengthier than the one for official clients::" msgstr "" -"A URL a ser usada ao configurar aplicativos de terceiros para se conectar ao" -" Nextcloud é um pouco mais longa que a dos clientes oficiais::" +"O URL a ser usado ao configurar aplicativos de terceiros para se conectar ao" +" Nextcloud é um pouco mais longo do que o dos clientes oficiais:" -#: ../../files/access_webdav.rst:62 +#: ../../files/access_webdav.rst:66 msgid "" "When using a third-party WebDAV client (including your operating system's " "built-in client), you should use an application password for login rather " @@ -186,47 +190,47 @@ msgstr "" "login em vez da sua senha normal. Além da segurança aprimorada, isso " "`aumenta significativamente o desempenho " "`_." -" Para configurar uma senha de aplicativo, faça login na interface da Web do " +" Para configurar uma senha de aplicativo, faça login na interface web do " "Nextcloud, clique no avatar no canto superior direito e escolha " "*Configurações pessoais*. Em seguida, escolha *Segurança* na barra lateral " "esquerda e role até a parte inferior. Lá você pode criar uma senha de " "aplicativo (que também pode ser revogada no futuro sem alterar sua senha de " "usuário principal)." -#: ../../files/access_webdav.rst:71 +#: ../../files/access_webdav.rst:75 msgid "" "In the following examples, you should replace **example.com/nextcloud** with" " the URL of your Nextcloud server (omit the directory part if the " "installation is in the root of your domain), and **USERNAME** with the " "username of the connecting user." msgstr "" -"Nos exemplos a seguir, você deve substituir **example.com/nextcloud** pela " +"Nos exemplos a seguir, você deve substituir **example.com/nextcloud** pelo " "URL do seu servidor Nextcloud (omita a parte do diretório se a instalação " "for na raiz do seu domínio) e **USERNAME** pelo nome de usuário do usuário " -"conectado." - -#: ../../files/access_webdav.rst:75 -msgid "See the WebDAV URL (bottom left in settings) on your Nextcloud." -msgstr "" -"Veja a URL do WebDAV (canto inferior esquerdo nas configurações) em seu " -"Nextcloud. " +"que está se conectando." #: ../../files/access_webdav.rst:79 -msgid "Accessing files using Linux" -msgstr "Acessando arquivos usando o Linux" +msgid "See the WebDAV URL (bottom left in settings) on your Nextcloud." +msgstr "" +"Veja o URL do WebDAV (canto inferior esquerdo nas configurações) em seu " +"Nextcloud. " -#: ../../files/access_webdav.rst:81 +#: ../../files/access_webdav.rst:83 +msgid "Accessing files using Linux" +msgstr "Acesso aos arquivos usando o Linux" + +#: ../../files/access_webdav.rst:85 msgid "" "You can access files in Linux operating systems using the following methods." msgstr "" "Você pode acessar arquivos nos sistemas operacionais Linux usando os " "seguintes métodos." -#: ../../files/access_webdav.rst:84 +#: ../../files/access_webdav.rst:88 msgid "Nautilus file manager" msgstr "Gerenciador de arquivos Nautilus" -#: ../../files/access_webdav.rst:86 +#: ../../files/access_webdav.rst:90 msgid "" "**When you configure your Nextcloud account in the** `GNOME Control Center " "<../groupware/sync_gnome.html>`_, **your files will automatically be mounted" @@ -235,133 +239,100 @@ msgstr "" "**Ao configurar sua conta Nextcloud no** `GNOME Control Center " "<../groupware/sync_gnome.html>`_, **seus arquivos serão montados " "automaticamente pelo Nautilus como um compartilhamento WebDAV, a menos que " -"você desmarque o acesso ao arquivo**." +"você desselecione o acesso a arquivos**." -#: ../../files/access_webdav.rst:90 +#: ../../files/access_webdav.rst:94 msgid "" "You can also mount your Nextcloud files manually. Use the ``davs://`` " "protocol to connect the Nautilus file manager to your Nextcloud share::" msgstr "" "Você também pode montar seus arquivos Nextcloud manualmente. Use o protocolo" -" ``davs://'' para conectar o gerenciador de arquivos Nautilus ao seu " -"compartilhamento Nextcloud:: " +" ``davs://`` para conectar o gerenciador de arquivos Nautilus ao seu " +"compartilhamento Nextcloud:" -#: ../../files/access_webdav.rst:96 +#: ../../files/access_webdav.rst:100 msgid "" "If your server connection is not HTTPS-secured, use ``dav://`` instead of " "``davs://``:" msgstr "" "Se a conexão do seu servidor não for protegida por HTTPS, use ``dav://`` em " -"vez de ``davs://``: " +"vez de ``davs://``:" -#: ../../files/access_webdav.rst:99 +#: ../../files/access_webdav.rst:103 msgid "Screenshot of configuring Nautilus file manager to use WebDAV" msgstr "" "Captura de tela da configuração do gerenciador de arquivos Nautilus para " "usar o WebDAV" -#: ../../files/access_webdav.rst:102 +#: ../../files/access_webdav.rst:106 msgid "" "The same method works for other file managers that use GVFS, such as MATE's " "Caja and Cinnamon's Nemo." msgstr "" "O mesmo método funciona para outros gerenciadores de arquivos que usam GVFS," -" como MATE's Caja e Cinnamon's Nemo." +" como Caja do MATE e Nemo do Cinnamon." -#: ../../files/access_webdav.rst:106 +#: ../../files/access_webdav.rst:110 msgid "Accessing files with KDE and Dolphin file manager" -msgstr "Acessando arquivos com o gerenciador de arquivos KDE e Dolphin" +msgstr "Acesso aos arquivos com o KDE e o gerenciador de arquivos Dolphin" -#: ../../files/access_webdav.rst:108 -msgid "" -"To access your Nextcloud files using the Dolphin file manager in KDE, use " -"the ``webdav://`` protocol::" -msgstr "" -"Para acessar seus arquivos Nextcloud usando o gerenciador de arquivos " -"Dolphin no KDE, use o protocolo ``webdav://``::" +#: ../../files/access_webdav.rst:112 +msgid "Navigate to System Settings -> Networking -> Online Accounts" +msgstr "Navegue para Configurações do sistema -> Rede -> Contas online" #: ../../files/access_webdav.rst:113 -msgid "Screenshot of configuring Dolphin file manager to use WebDAV" -msgstr "" -"Captura de tela da configuração do gerenciador de arquivos Dolphin para usar" -" o WebDAV" +msgid "Click \"Add Account...\"" +msgstr "Clique em \"Adicionar conta…\"" + +#: ../../files/access_webdav.rst:114 +msgid "Click Nextcloud" +msgstr "Clique em Nextcloud" + +#: ../../files/access_webdav.rst:115 +msgid "Enter your server address" +msgstr "Digite o endereço de seu servidor" #: ../../files/access_webdav.rst:116 -msgid "You can create a permanent link to your Nextcloud server:" -msgstr "Você pode criar um link permanente para o servidor Nextcloud:" +msgid "Follow the on-screen instructions to log in" +msgstr "Siga as instruções na tela para fazer o login" + +#: ../../files/access_webdav.rst:117 +msgid "" +"After logging in, ensure you enable \"Storage\" in the \"Use This Account " +"For\" section" +msgstr "" +"Depois de fazer login, certifique-se de ativar \"Armazenamento\" na seção " +"\"Usar esta conta para\"" #: ../../files/access_webdav.rst:118 -msgid "Open Dolphin and click \"Network\" in the left-hand \"Places\" column." -msgstr "Abra o Dolphin e clique em \"Rede\" na coluna \"Locais\" à esquerda." +msgid "You can now access your files in Dolphin under \"Network\" in the sidebar" +msgstr "" +"Agora você pode acessar seus arquivos no Dolphin em \"Rede\" na barra " +"lateral" #: ../../files/access_webdav.rst:119 msgid "" -"Click on the icon labeled **Add a Network Folder**. The resulting dialog " -"should appear with WebDAV already selected." +"(Optional) To add this as a shortcut in the sidebar, right click \"Nextcloud" +" Storage\" then \"Add to Places\"" msgstr "" -"Clique no ícone **Adicionar uma pasta de rede**. A caixa de diálogo " -"resultante deve aparecer com o WebDAV já selecionado." +"(Opcional) Para adicionar isso como um atalho na barra lateral, clique com o" +" botão direito do mouse em \"Armazenamento Nextcloud\" e depois em " +"\"Adicionar aos locais\"" -#: ../../files/access_webdav.rst:121 -msgid "If WebDAV is not selected, select it." -msgstr "Se o WebDAV não estiver selecionado, selecione-o." - -#: ../../files/access_webdav.rst:122 -msgid "Click **Next**." -msgstr "Clique em **Avançar**." - -#: ../../files/access_webdav.rst:123 -msgid "Enter the following settings:" -msgstr "Digite as seguintes configurações:" - -#: ../../files/access_webdav.rst:125 +#: ../../files/access_webdav.rst:120 msgid "" -"Name: the name you want to see in the **Places** bookmark, for example, " -"Nextcloud." +"(Optional) To customise the shortcut, right click the shortcut in the " +"sidebar then \"Edit...\" and customise the icon and label as you please" msgstr "" -"Nome: o nome que você deseja ver no marcador **Lugares**, por exemplo, " -"Nextcloud." +"(Opcional) Para personalizar o atalho, clique com o botão direito do mouse " +"no atalho na barra lateral e, em seguida, em \"Editar…\" e personalize o " +"ícone e o rótulo como desejar" -#: ../../files/access_webdav.rst:127 -msgid "User: the Nextcloud username you used to log in, for example, admin." -msgstr "" -"Usuário: o nome de usuário do Nextcloud que você usou para fazer login, por " -"exemplo, admin." - -#: ../../files/access_webdav.rst:129 -msgid "" -"Server: the Nextcloud domain name, for example, **example.com** (without " -"**http://** before or directories afterwards)." -msgstr "" -"Servidor: o nome de domínio Nextcloud, por exemplo, **example.com** (sem " -"**http://** antes ou diretórios depois)." - -#: ../../files/access_webdav.rst:131 -msgid "Folder -- Enter the path ``nextcloud/remote.php/dav/files/USERNAME/``." -msgstr "" -"Pasta - Digite o caminho ``nextcloud/remote.php/dav/files/USERNAME/ ``." - -#: ../../files/access_webdav.rst:132 -msgid "" -"(Optional) Check the \"Create icon\" checkbox for a bookmark to appear in " -"the Places column." -msgstr "" -"(Opcional) Verifique a caixa de seleção \"Criar ícone\" para que um marcador" -" apareça na coluna Lugares." - -#: ../../files/access_webdav.rst:134 -msgid "" -"(Optional) Provide any special settings or an SSL certificate in the \"Port " -"& Encrypted\" checkbox." -msgstr "" -"(Opcional) Forneça configurações especiais ou um certificado SSL na caixa de" -" seleção \"Porta e Criptografada\"." - -#: ../../files/access_webdav.rst:139 +#: ../../files/access_webdav.rst:124 msgid "Creating WebDAV mounts on the Linux command line" -msgstr "Criando montagens WebDAV na linha de comandos do Linux" +msgstr "Criar montagens WebDAV na linha de comandos do Linux" -#: ../../files/access_webdav.rst:141 +#: ../../files/access_webdav.rst:126 msgid "" "You can create WebDAV mounts from the Linux command line. This is useful if " "you prefer to access Nextcloud the same way as any other remote filesystem " @@ -370,11 +341,11 @@ msgid "" msgstr "" "Você pode criar montagens WebDAV a partir da linha de comando do Linux. Isso" " é útil se você preferir acessar o Nextcloud da mesma maneira que qualquer " -"outra montagem remota do sistema de arquivos. O exemplo a seguir mostra como" -" criar uma montagem pessoal e montá-la automaticamente sempre que você " -"efetuar login no seu computador Linux." +"outra montagem remota de sistema de arquivos. O exemplo a seguir mostra como" +" criar uma montagem pessoal e fazer com que ela seja montada automaticamente" +" sempre que você fizer login no seu computador Linux." -#: ../../files/access_webdav.rst:146 +#: ../../files/access_webdav.rst:131 msgid "" "Install the ``davfs2`` WebDAV filesystem driver, which allows you to mount " "WebDAV shares just like any other remote filesystem. Use this command to " @@ -382,61 +353,61 @@ msgid "" msgstr "" "Instale o driver do sistema de arquivos WebDAV ``davfs2``, que permite " "montar compartilhamentos WebDAV como qualquer outro sistema de arquivos " -"remoto. Use este comando para instalá-lo no Debian/Ubuntu::" +"remoto. Use este comando para instalá-lo no Debian/Ubuntu:" -#: ../../files/access_webdav.rst:152 +#: ../../files/access_webdav.rst:137 msgid "Use this command to install it on CentOS, Fedora, and openSUSE::" -msgstr "Use este comando para instalá-lo no CentOS, Fedora e openSUSE::" +msgstr "Use este comando para instalá-lo no CentOS, Fedora e openSUSE:" -#: ../../files/access_webdav.rst:156 +#: ../../files/access_webdav.rst:141 msgid "Add yourself to the ``davfs2`` group::" -msgstr "Adicione-se ao grupo ``davfs2``::" +msgstr "Adicione-se ao grupo ``davfs2``:" -#: ../../files/access_webdav.rst:160 +#: ../../files/access_webdav.rst:145 msgid "" "Then create a ``nextcloud`` directory in your home directory for the mount " "point, and ``.davfs2/`` for your personal configuration file::" msgstr "" "Em seguida, crie um diretório ``nextcloud`` em seu diretório pessoal para o " -"ponto de montagem e ``.davfs2/`` para seu arquivo de configuração pessoal::" +"ponto de montagem e ``.davfs2/`` para seu arquivo de configuração pessoal:" -#: ../../files/access_webdav.rst:166 +#: ../../files/access_webdav.rst:151 msgid "Copy ``/etc/davfs2/secrets`` to ``~/.davfs2``::" -msgstr "Copiar ``/etc/davfs2/secrets`` para ``~/ .davfs2``::" +msgstr "Copie ``/etc/davfs2/secrets`` para ``~/ .davfs2``:" -#: ../../files/access_webdav.rst:170 +#: ../../files/access_webdav.rst:155 msgid "" "Set yourself as the owner and make the permissions read-write owner only::" msgstr "" "Defina-se como proprietário e faça as permissões somente para leitura e " -"gravação::" +"gravação:" -#: ../../files/access_webdav.rst:175 +#: ../../files/access_webdav.rst:160 msgid "" "Add your Nextcloud login credentials to the end of the ``secrets`` file, " "using your Nextcloud server URL and your Nextcloud username and password::" msgstr "" "Adicione suas credenciais de login do Nextcloud ao final do arquivo " -"``segredos``, usando a URL do servidor Nextcloud e o nome de usuário e senha" -" do Nextcloud::" +"``secrets``, usando o URL do servidor Nextcloud e o nome de usuário e senha " +"do Nextcloud:" -#: ../../files/access_webdav.rst:184 +#: ../../files/access_webdav.rst:169 msgid "Add the mount information to ``/etc/fstab``::" -msgstr "Adicione as informações de montagem em ``/etc/fstab``::" +msgstr "Adicione as informações de montagem em ``/etc/fstab``:" -#: ../../files/access_webdav.rst:188 +#: ../../files/access_webdav.rst:173 msgid "" "Then test that it mounts and authenticates by running the following command." " If you set it up correctly you won't need root permissions::" msgstr "" "Em seguida, teste se ele monta e autentica executando o seguinte comando. Se" -" você configurá-lo corretamente, não precisará de permissões de root::" +" você configurá-lo corretamente, não precisará de permissões de root:" -#: ../../files/access_webdav.rst:193 +#: ../../files/access_webdav.rst:178 msgid "You should also be able to unmount it::" -msgstr "Você também deve poder desmontá-lo::" +msgstr "Você também deve poder desmontá-la:" -#: ../../files/access_webdav.rst:197 +#: ../../files/access_webdav.rst:182 msgid "" "Now every time you login to your Linux system your Nextcloud share should " "automatically mount via WebDAV in your ``~/nextcloud`` directory. If you " @@ -448,40 +419,40 @@ msgstr "" "diretório ``~/nextcloud``. Se você preferir montá-lo manualmente, altere " "``auto`` para ``noauto`` em ``/etc/ fstab``." -#: ../../files/access_webdav.rst:203 +#: ../../files/access_webdav.rst:188 msgid "Known issues" msgstr "Problemas conhecidos" -#: ../../files/access_webdav.rst:206 ../../files/access_webdav.rst:217 -#: ../../files/access_webdav.rst:386 ../../files/access_webdav.rst:408 -#: ../../files/access_webdav.rst:426 ../../files/access_webdav.rst:439 -#: ../../files/access_webdav.rst:449 +#: ../../files/access_webdav.rst:191 ../../files/access_webdav.rst:202 +#: ../../files/access_webdav.rst:371 ../../files/access_webdav.rst:393 +#: ../../files/access_webdav.rst:411 ../../files/access_webdav.rst:424 +#: ../../files/access_webdav.rst:434 msgid "Problem" msgstr "Problema" -#: ../../files/access_webdav.rst:207 +#: ../../files/access_webdav.rst:192 msgid "Resource temporarily unavailable" msgstr "Recurso temporariamente indisponível" -#: ../../files/access_webdav.rst:210 ../../files/access_webdav.rst:221 -#: ../../files/access_webdav.rst:414 ../../files/access_webdav.rst:444 -#: ../../files/access_webdav.rst:453 +#: ../../files/access_webdav.rst:195 ../../files/access_webdav.rst:206 +#: ../../files/access_webdav.rst:399 ../../files/access_webdav.rst:429 +#: ../../files/access_webdav.rst:438 msgid "Solution" msgstr "Solução" -#: ../../files/access_webdav.rst:211 +#: ../../files/access_webdav.rst:196 msgid "" "If you experience trouble when you create a file in the directory, edit " "``/etc/davfs2/davfs2.conf`` and add::" msgstr "" "Se você tiver problemas ao criar um arquivo no diretório, edite " -"``/etc/davfs2/davfs2.conf`` e adicione::" +"``/etc/davfs2/davfs2.conf`` e adicione:" -#: ../../files/access_webdav.rst:218 +#: ../../files/access_webdav.rst:203 msgid "Certificate warnings" msgstr "Avisos de certificado" -#: ../../files/access_webdav.rst:223 +#: ../../files/access_webdav.rst:208 msgid "" "If you use a self-signed certificate, you will get a warning. To change " "this, you need to configure ``davfs2`` to recognize your certificate. Copy " @@ -491,15 +462,15 @@ msgid "" msgstr "" "Se você usar um certificado autoassinado, receberá um aviso. Para mudar " "isso, você precisa configurar ``davfs2`` para reconhecer seu certificado. " -"Copie ``mycertificate.pem`` para ``/etc/davfs2/certs/ ``. Depois edite " -"``/etc/davfs2/davfs2.conf`` e remova o comentário da linha `` servercert``. " -"Agora adicione o caminho do seu certificado como neste exemplo::" +"Copie ``mycertificate.pem`` para ``/etc/davfs2/certs/``. Depois edite " +"``/etc/davfs2/davfs2.conf`` e remova o comentário da linha ``servercert``. " +"Agora adicione o caminho do seu certificado como neste exemplo:" -#: ../../files/access_webdav.rst:233 +#: ../../files/access_webdav.rst:218 msgid "Accessing files using macOS" -msgstr "Acessando arquivos usando o macOS" +msgstr "Acesso aos arquivos usando o macOS" -#: ../../files/access_webdav.rst:235 +#: ../../files/access_webdav.rst:220 msgid "" "The macOS Finder suffers from a `series of implementation problems " "`_ and should only be used if the " @@ -525,21 +496,21 @@ msgstr "" "`Forklift `_, `Transmite `_, " "e `Comandante Um `_." -#: ../../files/access_webdav.rst:239 +#: ../../files/access_webdav.rst:224 msgid "To access files through the macOS Finder:" msgstr "Para acessar arquivos através do macOS Finder:" -#: ../../files/access_webdav.rst:241 +#: ../../files/access_webdav.rst:226 msgid "From the Finder's top menu bar, choose **Go > Connect to Server…**:" msgstr "" "Na barra de menu superior do Finder, escolha **Go > Connect to Server…**:" -#: ../../files/access_webdav.rst:243 +#: ../../files/access_webdav.rst:228 msgid "Screenshot of entering your Nextcloud server address on macOS" msgstr "" "Captura de tela da inserção do endereço do servidor Nextcloud no macOS" -#: ../../files/access_webdav.rst:246 +#: ../../files/access_webdav.rst:231 msgid "" "When the **Connect to Server…** window opens, enter your Nextcloud server's " "WebDAV address in the **Server Address:** field, i.e.::" @@ -547,7 +518,7 @@ msgstr "" "Quando a janela **Connect to Server…** abrir, insira o endereço WebDAV do " "seu servidor Nextcloud no campo **Server Address:**, ou seja:::" -#: ../../files/access_webdav.rst:250 +#: ../../files/access_webdav.rst:235 msgid "" "Screenshot: Enter Nextcloud server address in \"Connect to Server…\" dialog " "box" @@ -555,7 +526,7 @@ msgstr "" "Captura de tela: insira o endereço do servidor Nextcloud na caixa de diálogo" " \"Conectar ao servidor...\"" -#: ../../files/access_webdav.rst:253 +#: ../../files/access_webdav.rst:238 msgid "" "Click **Connect**. Your WebDAV server should appear on the Desktop as a " "shared disk drive." @@ -563,11 +534,11 @@ msgstr "" "Clique em **Conectar**. Seu servidor WebDAV deve aparecer na área de " "trabalho como uma unidade de disco compartilhada." -#: ../../files/access_webdav.rst:257 +#: ../../files/access_webdav.rst:242 msgid "Accessing files using Microsoft Windows" -msgstr "Acessando arquivos usando o Microsoft Windows" +msgstr "Acesso aos arquivos usando o Microsoft Windows" -#: ../../files/access_webdav.rst:259 +#: ../../files/access_webdav.rst:244 msgid "" "If you use the native Windows implementation of WebDAV, you can map " "Nextcloud to a new drive using Windows Explorer. Mapping to a drive enables " @@ -580,17 +551,17 @@ msgstr "" "servidor Nextcloud da mesma forma que navegaria pelos arquivos armazenados " "em uma unidade de rede mapeada." -#: ../../files/access_webdav.rst:263 +#: ../../files/access_webdav.rst:248 msgid "" "Using this feature requires network connectivity. If you want to store your " "files offline, use the Desktop Client to sync all files on your Nextcloud to" " one or more directories of your local hard drive." msgstr "" -"O uso desse recurso requer conectividade de rede. Se você deseja armazenar " -"seus arquivos offline, use o Cliente Desktop para sincronizar todos os " +"O uso deste recurso requer conectividade de rede. Se você deseja armazenar " +"seus arquivos off-line, use o Cliente de Desktop para sincronizar todos os " "arquivos do Nextcloud com um ou mais diretórios do disco rígido local." -#: ../../files/access_webdav.rst:267 +#: ../../files/access_webdav.rst:252 msgid "" "Windows 10 now defaults to allow Basic Authentication if HTTPS is enabled " "before mapping your drive." @@ -598,7 +569,7 @@ msgstr "" "O padrão do Windows 10 agora é permitir autenticação básica se o HTTPS " "estiver ativado antes de mapear sua unidade." -#: ../../files/access_webdav.rst:269 +#: ../../files/access_webdav.rst:254 msgid "" "On older versions of Windows, you must permit the use of Basic " "Authentication in the Windows Registry:" @@ -606,15 +577,15 @@ msgstr "" "Em versões mais antigas do Windows, você deve permitir o uso da Autenticação" " Básica no Registro do Windows:" -#: ../../files/access_webdav.rst:271 +#: ../../files/access_webdav.rst:256 msgid "" "launch ``regedit`` and navigate to " "``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SYSTEM\\CurrentControlSet\\Services\\WebClient\\Parameters``." msgstr "" -"inicie ``regedit`` e navegue até " +"Inicie ``regedit`` e navegue até " "``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SYSTEM\\CurrentControlSet\\Services\\WebClient\\Parameters``." -#: ../../files/access_webdav.rst:272 +#: ../../files/access_webdav.rst:257 msgid "" "Create or edit the ``BasicAuthLevel`` (Windows Vista, 7 and 8), or " "``UseBasicAuth`` (Windows XP and Windows Server 2003), ``DWORD`` value and " @@ -623,20 +594,20 @@ msgid "" "non-SSL connections (not recommended)." msgstr "" "Crie ou edite o valor ``BasicAuthLevel`` (Windows Vista, 7 e 8), ou " -"``UseBasicAuth`` (Windows XP e Windows Server 2003), ``DWORD`` e defina seus" -" dados de valor como ``1`` para conexões SSL. Um valor de ``0`` significa " -"que a Autenticação Básica está desativada, e um valor de ``2`` permite " -"conexões SSL e não SSL (não recomendado)." +"``UseBasicAuth`` (Windows XP e Windows Server 2003), de tipo ``DWORD`` e " +"defina seus dados de valor como ``1`` para conexões SSL. Um valor de ``0`` " +"significa que a Autenticação Básica está desativada, e um valor de ``2`` " +"permite conexões SSL e não SSL (não recomendado)." -#: ../../files/access_webdav.rst:274 +#: ../../files/access_webdav.rst:259 msgid "Then exit Registry Editor, and restart the computer." msgstr "Em seguida, saia do Editor do Registro e reinicie o computador." -#: ../../files/access_webdav.rst:277 +#: ../../files/access_webdav.rst:262 msgid "Mapping drives with the command line" -msgstr "Mapeando unidades com a linha de comandos" +msgstr "Mapear unidades com a linha de comandos" -#: ../../files/access_webdav.rst:279 +#: ../../files/access_webdav.rst:264 msgid "" "The following example shows how to map a drive using the command line. To " "map the drive:" @@ -644,31 +615,31 @@ msgstr "" "O exemplo a seguir mostra como mapear uma unidade usando a linha de comando." " Para mapear a unidade:" -#: ../../files/access_webdav.rst:282 +#: ../../files/access_webdav.rst:267 msgid "Open a command prompt in Windows." msgstr "Abra um prompt de comando no Windows." -#: ../../files/access_webdav.rst:283 +#: ../../files/access_webdav.rst:268 msgid "" "Enter the following line in the command prompt to map to the computer Z " "drive::" msgstr "" "Digite a seguinte linha no prompt de comando para mapear para a unidade Z do" -" computador::" +" computador:" -#: ../../files/access_webdav.rst:288 +#: ../../files/access_webdav.rst:273 msgid "with as the URL to your Nextcloud server. For example::" msgstr "" -"com como o URL para o seu servidor Nextcloud. Por exemplo::" +"com como o URL para o seu servidor Nextcloud. Por exemplo:" -#: ../../files/access_webdav.rst:293 +#: ../../files/access_webdav.rst:278 msgid "" "The computer maps the files of your Nextcloud account to the drive letter Z." msgstr "" "O computador mapeia os arquivos da sua conta Nextcloud para a letra de " "unidade Z." -#: ../../files/access_webdav.rst:295 +#: ../../files/access_webdav.rst:280 msgid "" "If you get the following error ``System error 67 has occurred. The network " "name cannot be found.``, or frequent disconnections, open the **Services** " @@ -680,7 +651,7 @@ msgstr "" "**Serviços** e certifique-se de que o serviço ``WebClient`` esteja em " "execução e seja iniciado automaticamente na inicialização." -#: ../../files/access_webdav.rst:300 +#: ../../files/access_webdav.rst:285 msgid "" "Though not recommended, you can also mount the Nextcloud server using HTTP, " "leaving the connection unencrypted." @@ -688,7 +659,7 @@ msgstr "" "Embora não seja recomendado, você também pode montar o servidor Nextcloud " "usando HTTP, deixando a conexão não criptografada." -#: ../../files/access_webdav.rst:302 +#: ../../files/access_webdav.rst:287 msgid "" "If you plan to use HTTP connections on devices while in a public place, we " "strongly recommend using a VPN tunnel to provide the necessary security." @@ -697,23 +668,23 @@ msgstr "" "local público, recomendamos fortemente o uso de um túnel VPN para fornecer a" " segurança necessária." -#: ../../files/access_webdav.rst:304 +#: ../../files/access_webdav.rst:289 msgid "An alternative command syntax is::" -msgstr "Uma sintaxe de comando alternativa é::" +msgstr "Uma sintaxe de comando alternativa é:" -#: ../../files/access_webdav.rst:310 +#: ../../files/access_webdav.rst:295 msgid "Mapping drives with Windows Explorer" -msgstr "Mapeando unidades com o Windows Explorer" +msgstr "Mapear unidades com o Windows Explorer" -#: ../../files/access_webdav.rst:312 +#: ../../files/access_webdav.rst:297 msgid "To map a drive using Microsoft Windows Explorer:" msgstr "Para mapear uma unidade usando o Microsoft Windows Explorer:" -#: ../../files/access_webdav.rst:314 +#: ../../files/access_webdav.rst:299 msgid "Open Windows Explorer on your MS Windows computer." msgstr "Abra o Windows Explorer em seu computador MS Windows." -#: ../../files/access_webdav.rst:315 +#: ../../files/access_webdav.rst:300 msgid "" "Right-click on **Computer** entry and select **Map network drive…** from the" " drop-down menu." @@ -721,13 +692,13 @@ msgstr "" "Clique com o botão direito em **Computador** e selecione **Mapear unidade de" " rede...** no menu suspenso. " -#: ../../files/access_webdav.rst:317 +#: ../../files/access_webdav.rst:302 msgid "Choose a local network drive to which you want to map Nextcloud." msgstr "" "Escolha uma unidade de rede local para a qual você deseja mapear o " "Nextcloud." -#: ../../files/access_webdav.rst:318 +#: ../../files/access_webdav.rst:303 msgid "" "Specify the address to your Nextcloud instance, followed by " "**/remote.php/dav/files/USERNAME/**." @@ -735,11 +706,11 @@ msgstr "" "Especifique o endereço para sua instância do Nextcloud, seguido por " "**/remote.php/dav/files/USERNAME/**." -#: ../../files/access_webdav.rst:321 +#: ../../files/access_webdav.rst:306 msgid "For example::" -msgstr "Por exemplo::" +msgstr "Por exemplo:" -#: ../../files/access_webdav.rst:325 +#: ../../files/access_webdav.rst:310 msgid "" "For SSL-protected servers, check **Reconnect at sign-in** to ensure that the" " mapping is persistent upon subsequent reboots. If you want to connect to " @@ -751,15 +722,15 @@ msgstr "" "subsequentes. Se você deseja se conectar ao servidor Nextcloud como um " "usuário diferente, marque **Conectar usando credenciais diferentes**." -#: ../../files/access_webdav.rst:330 +#: ../../files/access_webdav.rst:315 msgid "Screenshot of mapping WebDAV on Windows Explorer" msgstr "Captura de tela do mapeamento do WebDAV no Windows Explorer" -#: ../../files/access_webdav.rst:334 +#: ../../files/access_webdav.rst:319 msgid "Click the ``Finish`` button." msgstr "Clique no botão \"Concluir\"." -#: ../../files/access_webdav.rst:336 +#: ../../files/access_webdav.rst:321 msgid "" "Windows Explorer maps the network drive, making your Nextcloud instance " "available." @@ -767,11 +738,11 @@ msgstr "" "O Windows Explorer mapeia a unidade de rede, disponibilizando sua instância " "do Nextcloud." -#: ../../files/access_webdav.rst:340 +#: ../../files/access_webdav.rst:325 msgid "Accessing files using Cyberduck" -msgstr "Acessando arquivos usando o Cyberduck" +msgstr "Acesso aos arquivos usando o Cyberduck" -#: ../../files/access_webdav.rst:342 +#: ../../files/access_webdav.rst:327 msgid "" "`Cyberduck `_ is an open source FTP, SFTP, WebDAV, " "OpenStack Swift, and Amazon S3 browser designed for file transfers on macOS " @@ -781,70 +752,70 @@ msgstr "" "OpenStack Swift e Amazon S3 de código aberto projetado para transferências " "de arquivos no macOS e Windows." -#: ../../files/access_webdav.rst:344 +#: ../../files/access_webdav.rst:329 msgid "This example uses Cyberduck version 4.2.1." msgstr "Este exemplo usa o Cyberduck versão 4.2.1." -#: ../../files/access_webdav.rst:346 +#: ../../files/access_webdav.rst:331 msgid "To use Cyberduck:" msgstr "Para usar o Cyberduck:" -#: ../../files/access_webdav.rst:348 +#: ../../files/access_webdav.rst:333 msgid "Specify a server without any leading protocol information." msgstr "" -"Especifique um servidor sem nenhuma informação de protocolo principal." +"Especifique um servidor sem nenhuma informação de protocolo no começo." -#: ../../files/access_webdav.rst:350 +#: ../../files/access_webdav.rst:335 msgid "For example: ``example.com``" msgstr "Por exemplo: ``example.com``" -#: ../../files/access_webdav.rst:352 +#: ../../files/access_webdav.rst:337 msgid "Specify the appropriate port." msgstr "Especifique a porta apropriada." -#: ../../files/access_webdav.rst:354 +#: ../../files/access_webdav.rst:339 msgid "" "The port you choose depends on whether or not your Nextcloud server supports" " SSL. Cyberduck requires that you select a different connection type if you " "plan to use SSL." msgstr "" "A porta que você escolhe depende se o seu servidor Nextcloud suporta ou não " -"SSL. O Cyberduck exige que você selecione um tipo de conexão diferente se " -"planeja usar SSL." +"suporta SSL. O Cyberduck exige que você selecione um tipo de conexão " +"diferente se planeja usar SSL." -#: ../../files/access_webdav.rst:356 +#: ../../files/access_webdav.rst:341 msgid "For example:" msgstr "Por exemplo:" -#: ../../files/access_webdav.rst:357 +#: ../../files/access_webdav.rst:342 msgid "``80`` for unencrypted WebDAV" msgstr "``80`` para WebDAV não criptografado" -#: ../../files/access_webdav.rst:358 +#: ../../files/access_webdav.rst:343 msgid "``443`` for secure WebDAV (HTTPS/SSL)" msgstr "``443`` para WebDAV seguro (HTTPS/SSL)" -#: ../../files/access_webdav.rst:360 +#: ../../files/access_webdav.rst:345 msgid "" "Use the 'More Options' drop-down menu to add the rest of your WebDAV URL " "into the 'Path' field." msgstr "" -"Use o menu suspenso 'Mais opções' para adicionar o restante da URL do WebDAV" +"Use o menu suspenso 'Mais opções' para adicionar o restante do URL do WebDAV" " ao campo 'Caminho'." -#: ../../files/access_webdav.rst:363 +#: ../../files/access_webdav.rst:348 msgid "For example: ``remote.php/dav/files/USERNAME/``" msgstr "Por exemplo: ``remote.php/dav/files/USERNAME/``" -#: ../../files/access_webdav.rst:365 +#: ../../files/access_webdav.rst:350 msgid "Now Cyberduck enables file access to the Nextcloud server." msgstr "Agora, o Cyberduck permite acesso a arquivos no servidor Nextcloud." -#: ../../files/access_webdav.rst:369 +#: ../../files/access_webdav.rst:354 msgid "Accessing public shares over WebDAV" -msgstr "Acessando compartilhamentos públicos pelo WebDAV" +msgstr "Acesso a compartilhamentos públicos pelo WebDAV" -#: ../../files/access_webdav.rst:371 +#: ../../files/access_webdav.rst:356 msgid "" "Nextcloud provides the possibility to access public shares anonymously over " "WebDAV." @@ -852,11 +823,11 @@ msgstr "" "O Nextcloud oferece a possibilidade de acessar compartilhamentos públicos " "anonimamente pelo WebDAV." -#: ../../files/access_webdav.rst:373 +#: ../../files/access_webdav.rst:358 msgid "To access the public share, open::" -msgstr "Para acessar o compartilhamento público, abra::" +msgstr "Para acessar o compartilhamento público, abra:" -#: ../../files/access_webdav.rst:377 +#: ../../files/access_webdav.rst:362 msgid "" "in a WebDAV client, use the share token as username and the (optional) share" " password as the password. For example, with a share link " @@ -868,7 +839,7 @@ msgstr "" "link de compartilhamento https://example.com/s/kFy9Lek5sm928xP, " "``kFy9Lek5sm928xP`` será o nome de usuário." -#: ../../files/access_webdav.rst:379 +#: ../../files/access_webdav.rst:364 msgid "" "**Settings** → **Administration** → **Sharing** → **Allow users on this " "server to send shares to other servers**. This option also allows WebDAV " @@ -881,19 +852,19 @@ msgstr "" "públicos e precisa ser ativada para que este recurso funcione, exceto se " "cURL estiver sendo usado (veja abaixo)." -#: ../../files/access_webdav.rst:383 +#: ../../files/access_webdav.rst:368 msgid "Known problems" msgstr "Problemas conhecidos" -#: ../../files/access_webdav.rst:387 +#: ../../files/access_webdav.rst:372 msgid "Windows does not connect using HTTPS." msgstr "O Windows não se conecta usando HTTPS." -#: ../../files/access_webdav.rst:390 +#: ../../files/access_webdav.rst:375 msgid "Solution 1" msgstr "Solução 1" -#: ../../files/access_webdav.rst:392 +#: ../../files/access_webdav.rst:377 msgid "" "The Windows WebDAV Client might not support Server Name Indication (SNI) on " "encrypted connections. If you encounter an error mounting an SSL-encrypted " @@ -905,11 +876,11 @@ msgstr "" "Nextcloud criptografada por SSL, entre em contato com seu provedor sobre a " "atribuição de um endereço IP dedicado para o servidor baseado em SSL." -#: ../../files/access_webdav.rst:398 +#: ../../files/access_webdav.rst:383 msgid "Solution 2" msgstr "Solução 2" -#: ../../files/access_webdav.rst:400 +#: ../../files/access_webdav.rst:385 msgid "" "The Windows WebDAV Client might not support TLSv1.1 and TLSv1.2 connections." " If you have restricted your server config to only provide TLSv1.1 and above" @@ -921,7 +892,7 @@ msgstr "" "TLSv1.1 e superior, a conexão com o seu servidor pode falhar. Consulte a " "documentação WinHTTP_ para obter mais informações." -#: ../../files/access_webdav.rst:410 +#: ../../files/access_webdav.rst:395 msgid "" "You receive the following error message: **Error 0x800700DF: The file size " "exceeds the limit allowed and cannot be saved.**" @@ -929,7 +900,7 @@ msgstr "" "Você recebe a seguinte mensagem de erro: **Erro 0x800700DF: O tamanho do " "arquivo excede o limite permitido e não pode ser salvo.**" -#: ../../files/access_webdav.rst:416 +#: ../../files/access_webdav.rst:401 msgid "" "Windows limits the maximum size a file transferred from or to a WebDAV share" " may have. You can increase the value ``FileSizeLimitInBytes`` in " @@ -942,7 +913,7 @@ msgstr "" "``HKEY_LOCAL_MACHINE\\\\SYSTEM\\\\CurrentControlSet\\\\Services\\\\WebClient\\\\Parameters``" " clicando em **Modificar**." -#: ../../files/access_webdav.rst:421 +#: ../../files/access_webdav.rst:406 msgid "" "To increase the limit to the maximum value of 4GB, select **Decimal**, enter" " a value of ``4294967295``, and reboot Windows or restart the **WebClient** " @@ -952,7 +923,7 @@ msgstr "" "insira um valor de ``4294967295`` e reinicie o Windows ou reinicie o serviço" " **WebClient***." -#: ../../files/access_webdav.rst:428 +#: ../../files/access_webdav.rst:413 msgid "" "Adding a WebDAV drive on Windows via the above described steps does not " "display the correct size of in Nextcloud available space and instead shows " @@ -962,11 +933,11 @@ msgstr "" "não exibe o tamanho correto do espaço disponível no Nextcloud e, em vez " "disso, mostra o tamanho da unidade C: com seu espaço disponível." -#: ../../files/access_webdav.rst:432 +#: ../../files/access_webdav.rst:417 msgid "Answer" msgstr "Responder" -#: ../../files/access_webdav.rst:434 +#: ../../files/access_webdav.rst:419 msgid "" "Unfortunately is this a limitation of WebDAV itself, because it does not " "provide a way for the client to get the available free space from the " @@ -980,18 +951,18 @@ msgstr "" "seu espaço disponível. Portanto, infelizmente, não há solução real para esse" " problema." -#: ../../files/access_webdav.rst:441 +#: ../../files/access_webdav.rst:426 msgid "Accessing your files from Microsoft Office via WebDAV fails." msgstr "O acesso aos arquivos do Microsoft Office via WebDAV falhou." -#: ../../files/access_webdav.rst:446 +#: ../../files/access_webdav.rst:431 msgid "" "Known problems and their solutions are documented in the KB2123563_ article." msgstr "" "Problemas conhecidos e suas soluções estão documentados no artigo " "KB2123563_." -#: ../../files/access_webdav.rst:450 +#: ../../files/access_webdav.rst:435 msgid "" "Cannot map Nextcloud as a WebDAV drive in Windows using a self-signed " "certificate." @@ -999,26 +970,26 @@ msgstr "" "Não é possível mapear o Nextcloud como uma unidade WebDAV no Windows usando " "um certificado autoassinado." -#: ../../files/access_webdav.rst:455 +#: ../../files/access_webdav.rst:440 msgid "Access to your Nextcloud instance via your favorite Web browser." msgstr "" "Acesse sua instância do Nextcloud por meio do seu navegador da Web favorito." -#: ../../files/access_webdav.rst:456 +#: ../../files/access_webdav.rst:441 msgid "" "Click through until you get to the certificate error in the browser status " "line." msgstr "" "Clique até chegar ao erro de certificado na linha de status do navegador." -#: ../../files/access_webdav.rst:458 +#: ../../files/access_webdav.rst:443 msgid "" "View the certificate, then from the Details tab, select 'Copy to File'." msgstr "" "Visualize o certificado e, na guia Detalhes, selecione 'Copiar para " "arquivo'." -#: ../../files/access_webdav.rst:459 +#: ../../files/access_webdav.rst:444 msgid "" "Save the file to your desktop with an arbitrary name, for example " "``myNextcloud.pem``." @@ -1026,7 +997,7 @@ msgstr "" "Salve o arquivo em sua área de trabalho com um nome arbitrário, por exemplo " "``myNextcloud.pem``." -#: ../../files/access_webdav.rst:461 +#: ../../files/access_webdav.rst:446 msgid "" "Go to Start menu > Run, type MMC, and click 'OK' to open Microsoft " "Management Console." @@ -1034,11 +1005,11 @@ msgstr "" "Vá ao menu Iniciar > Executar, digite MMC e clique em 'Sim' para abrir o " "Microsoft Management Console." -#: ../../files/access_webdav.rst:463 +#: ../../files/access_webdav.rst:448 msgid "Go to File > Add/Remove Snap-In." msgstr "Vá para Arquivo > Adicionar/remover snap-in." -#: ../../files/access_webdav.rst:464 +#: ../../files/access_webdav.rst:449 msgid "" "Select Certificates, Click 'Add', choose 'My User Account', then 'Finish', " "and finally 'OK'." @@ -1046,28 +1017,28 @@ msgstr "" "Selecione Certificados, clique em \"Adicionar\", escolha \"Minha conta de " "usuário\", depois \"Concluir\" e, por fim, \"OK\"." -#: ../../files/access_webdav.rst:466 +#: ../../files/access_webdav.rst:451 msgid "Dig down to Trust Root Certification Authorities, Certificates." msgstr "Desça para Autoridades de Certificação Raiz Confiáveis, Certificados." -#: ../../files/access_webdav.rst:467 +#: ../../files/access_webdav.rst:452 msgid "Right-Click Certificate, Select All Tasks, and Import." msgstr "" "Clique com o botão direito do mouse em Certificados, selecione Todas as " "tarefas e Importar." -#: ../../files/access_webdav.rst:468 +#: ../../files/access_webdav.rst:453 msgid "Select the saved certificate from the Desktop." msgstr "Selecione o certificado salvo na área de trabalho." -#: ../../files/access_webdav.rst:469 +#: ../../files/access_webdav.rst:454 msgid "" "Select Place all Certificates in the following Store, and click Browse." msgstr "" "Selecione Colocar todos os certificados no repositório a seguir e clique em " "Procurar." -#: ../../files/access_webdav.rst:470 +#: ../../files/access_webdav.rst:455 msgid "" "Check the Box that says Show Physical Stores, expand out Trusted Root " "Certification Authorities, select Local Computer there, click 'OK', and " @@ -1077,7 +1048,7 @@ msgstr "" "Certificação Raiz Confiáveis, selecione Computador local, clique em \"OK\" e" " conclua a importação." -#: ../../files/access_webdav.rst:473 +#: ../../files/access_webdav.rst:458 msgid "" "Check the list to make sure the certificate shows up. You will probably need" " to Refresh before you see it." @@ -1085,15 +1056,15 @@ msgstr "" "Verifique a lista para garantir que o certificado apareça. Você " "provavelmente precisará atualizar antes de vê-lo." -#: ../../files/access_webdav.rst:475 +#: ../../files/access_webdav.rst:460 msgid "Exit MMC." msgstr "Saia do MMC." -#: ../../files/access_webdav.rst:477 +#: ../../files/access_webdav.rst:462 msgid "For Firefox users:" msgstr "Para usuários do Firefox:" -#: ../../files/access_webdav.rst:479 +#: ../../files/access_webdav.rst:464 msgid "" "Launch your browser, go to Application menu > History > Clear recent " "history..." @@ -1101,41 +1072,41 @@ msgstr "" "Inicie seu navegador, vá para o menu Aplicativo > Histórico > Limpar " "histórico recente..." -#: ../../files/access_webdav.rst:480 +#: ../../files/access_webdav.rst:465 msgid "Select 'Everything' in the 'Time range to clear' dropdown menu" msgstr "Selecione 'Tudo' no menu suspenso 'Intervalo de tempo para limpar'" -#: ../../files/access_webdav.rst:481 +#: ../../files/access_webdav.rst:466 msgid "Select the 'Active Logins' check box" msgstr "Marque a caixa de seleção 'Logins ativos'" -#: ../../files/access_webdav.rst:482 +#: ../../files/access_webdav.rst:467 msgid "Click the 'Clear now' button" msgstr "Clique no botão 'Limpar agora'" -#: ../../files/access_webdav.rst:483 ../../files/access_webdav.rst:489 +#: ../../files/access_webdav.rst:468 ../../files/access_webdav.rst:474 msgid "Close the browser, then re-open and test." msgstr "Feche o navegador, reabra e teste." -#: ../../files/access_webdav.rst:485 +#: ../../files/access_webdav.rst:470 msgid "For Chrome-based browsers (Chrome, Chromium, Microsoft Edge) users:" msgstr "" "Para usuários de navegadores baseados no Chrome (Chrome, Chromium, Microsoft" " Edge):" -#: ../../files/access_webdav.rst:487 +#: ../../files/access_webdav.rst:472 msgid "Open Windows Control Panel, navigate down to Internet Options" msgstr "Abra o Painel de Controle do Windows, navegue até Opções da Internet" -#: ../../files/access_webdav.rst:488 +#: ../../files/access_webdav.rst:473 msgid "In the Content tab, click the Clear SSL State button." msgstr "Na guia Conteúdo, clique no botão Limpar estado SSL." -#: ../../files/access_webdav.rst:493 +#: ../../files/access_webdav.rst:478 msgid "Accessing files using cURL" msgstr "Acessando arquivos usando cURL" -#: ../../files/access_webdav.rst:495 +#: ../../files/access_webdav.rst:480 msgid "" "Since WebDAV is an extension of HTTP, cURL can be used to script file " "operations." @@ -1143,7 +1114,7 @@ msgstr "" "Como o WebDAV é uma extensão do HTTP, o cURL pode ser usado para criar " "scripts de operações de arquivos." -#: ../../files/access_webdav.rst:497 +#: ../../files/access_webdav.rst:482 msgid "" "**Settings** → **Administration** → **Sharing** → **Allow users on this " "server to send shares to other servers**. If this option is disabled, the " @@ -1155,27 +1126,27 @@ msgstr "" "servidores**. Se esta opção estiver desativada, a opção ``--header " "\"X-Requested-With: XMLHttpRequest\"`` precisa ser passada para cURL." -#: ../../files/access_webdav.rst:500 +#: ../../files/access_webdav.rst:485 msgid "To create a folder with the current date as name:" msgstr "Para criar uma pasta com a data atual como nome:" -#: ../../files/access_webdav.rst:506 +#: ../../files/access_webdav.rst:491 msgid "To upload a file ``error.log`` into that directory:" msgstr "Para carregar um arquivo \"error.log\" nesse diretório:" -#: ../../files/access_webdav.rst:512 +#: ../../files/access_webdav.rst:497 msgid "To move a file:" msgstr "Para mover um arquivo:" -#: ../../files/access_webdav.rst:518 +#: ../../files/access_webdav.rst:503 msgid "To get the properties of files in the root folder:" msgstr "Para obter as propriedades dos arquivos na pasta raiz:" -#: ../../files/access_webdav.rst:557 +#: ../../files/access_webdav.rst:542 msgid "Accessing files using WinSCP" -msgstr "Acessando arquivos usando WinSCP" +msgstr "Acesso aos arquivos usando WinSCP" -#: ../../files/access_webdav.rst:559 +#: ../../files/access_webdav.rst:544 msgid "" "`WinSCP `_ is an open source " "free SFTP, FTP, WebDAV, S3, and SCP client for Windows. Its main function is" @@ -1188,7 +1159,7 @@ msgstr "" "Além disso, o WinSCP oferece scripting e funcionalidade básica de " "gerenciamento de arquivos." -#: ../../files/access_webdav.rst:561 +#: ../../files/access_webdav.rst:546 msgid "" "You can `download `_ the portable " "version of WinSCP and run it on Linux through `Wine " @@ -1198,7 +1169,7 @@ msgstr "" "version of WinSCP and run it on Linux through `Wine " "`_." -#: ../../files/access_webdav.rst:563 +#: ../../files/access_webdav.rst:548 msgid "" "To run WinSCP on Linux, download wine through your distribution's package " "manager, then run it with the command: ``wine WinSCP.exe``." @@ -1206,52 +1177,52 @@ msgstr "" "Para executar o WinSCP no Linux, baixe o wine através do gerenciador de " "pacotes da sua distribuição e execute-o com o comando: ``wine WinSCP.exe``." -#: ../../files/access_webdav.rst:565 +#: ../../files/access_webdav.rst:550 msgid "To connect to Nextcloud:" -msgstr "To connect to Nextcloud:" +msgstr "Para conectar ao Nextcloud:" -#: ../../files/access_webdav.rst:567 +#: ../../files/access_webdav.rst:552 msgid "Start WinSCP" -msgstr "Start WinSCP" +msgstr "Inicie o WinSCP" -#: ../../files/access_webdav.rst:568 +#: ../../files/access_webdav.rst:553 msgid "Press 'Session' in the menu" msgstr "Press 'Session' in the menu" -#: ../../files/access_webdav.rst:569 +#: ../../files/access_webdav.rst:554 msgid "Press the 'New Session' menu option" msgstr "Pressione a opção de menu 'Nova Sessão'" -#: ../../files/access_webdav.rst:570 +#: ../../files/access_webdav.rst:555 msgid "Set the 'File protocol' dropdown to WebDAV" msgstr "Defina o menu suspenso 'Protocolo de arquivo' como WebDAV" -#: ../../files/access_webdav.rst:571 +#: ../../files/access_webdav.rst:556 msgid "Set the 'Encryption' dropdown to TLS/SSL Implicit encryption" msgstr "" "Defina o menu suspenso 'Criptografia' como TLS/SSL Criptografia implícita" -#: ../../files/access_webdav.rst:572 +#: ../../files/access_webdav.rst:557 msgid "Fill in the hostname field: ``example.com``" -msgstr "Preencha o campo do nome do host: ``example.com``" +msgstr "Preencha o campo de nome do host: ``example.com``" -#: ../../files/access_webdav.rst:573 +#: ../../files/access_webdav.rst:558 msgid "Fill in the username field: ``NEXTCLOUDUSERNAME``" msgstr "Preencha o campo de nome de usuário: ``NEXTCLOUDUSERNAME``" -#: ../../files/access_webdav.rst:574 +#: ../../files/access_webdav.rst:559 msgid "Fill in the password field: ``NEXTCLOUDPASSWORD``" msgstr "Preencha o campo de senha: ``NEXTCLOUDPASSWORD``" -#: ../../files/access_webdav.rst:575 +#: ../../files/access_webdav.rst:560 msgid "Press the 'Advanced...' button" msgstr "Pressione o botão 'Avançado...'" -#: ../../files/access_webdav.rst:576 +#: ../../files/access_webdav.rst:561 msgid "Navigate to 'Environment', 'Directories' on the left side" msgstr "Navegue até 'Ambiente', 'Diretórios' no lado esquerdo" -#: ../../files/access_webdav.rst:577 +#: ../../files/access_webdav.rst:562 msgid "" "Fill in the 'Remote directory' field with the following: " "``/nextcloud/remote.php/dav/files/NEXTCLOUDUSERNAME/``" @@ -1259,23 +1230,23 @@ msgstr "" "Preencha o campo 'Diretório remoto' com o seguinte: " "``/nextcloud/remote.php/dav/files/NEXTCLOUDUSERNAME/``" -#: ../../files/access_webdav.rst:578 +#: ../../files/access_webdav.rst:563 msgid "Press the 'OK' button" msgstr "Pressione o botão 'OK'" -#: ../../files/access_webdav.rst:579 +#: ../../files/access_webdav.rst:564 msgid "Press the 'Save' button" msgstr "Pressione o botão 'Salvar'" -#: ../../files/access_webdav.rst:580 +#: ../../files/access_webdav.rst:565 msgid "Select the desired options and press the 'OK' button" msgstr "Selecione as opções desejadas e pressione o botão 'OK'" -#: ../../files/access_webdav.rst:581 +#: ../../files/access_webdav.rst:566 msgid "Press the 'Login' button to connect to Nextcloud" msgstr "Pressione o botão 'Login' para se conectar ao Nextcloud" -#: ../../files/access_webdav.rst:583 +#: ../../files/access_webdav.rst:568 msgid "" "It is recommended to use an app password for the password if you use TOTP as" " WinSCP does not understand TOTP with Nextcloud at the time of writing "