diff --git a/user_manual/locale/de/LC_MESSAGES/desktop/conflicts.pot b/user_manual/locale/de/LC_MESSAGES/desktop/conflicts.pot new file mode 100644 index 000000000..8e4030e16 --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/de/LC_MESSAGES/desktop/conflicts.pot @@ -0,0 +1,168 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Joachim Sokolowski, 2025 +# Mario Siegmann , 2025 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-12 13:33+0000\n" +"Last-Translator: Mario Siegmann , 2025\n" +"Language-Team: German (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../desktop/conflicts.rst:3 +msgid "Conflicts" +msgstr "Konflikte" + +#: ../../desktop/conflicts.rst:6 +msgid "Overview" +msgstr "Übersicht" + +#: ../../desktop/conflicts.rst:8 +msgid "" +"The Nextcloud desktop client uploads local changes and downloads remote " +"changes. When a file has changed on the local side and on the remote between" +" synchronization runs the client will be unable to resolve the situation on " +"its own. It will create a conflict file with the local version, download the" +" remote version and notify the user that a conflict occurred which needs " +"attention." +msgstr "" +"Der Nextcloud-Desktop-Client lädt lokale Änderungen hoch und Remote-" +"Änderungen herunter. Wenn sich eine Datei zwischen den " +"Synchronisierungsläufen sowohl auf der lokalen als auch auf der Remote-Seite" +" geändert hat, kann der Client die Situation nicht selbst lösen. Er erstellt" +" eine Konfliktdatei mit der lokalen Version, lädt die Remote-Version " +"herunter und benachrichtigt den Benutzer, dass ein Konflikt aufgetreten ist," +" der behoben werden muss." + +#: ../../desktop/conflicts.rst:15 +msgid "Example" +msgstr "Beispiel" + +#: ../../desktop/conflicts.rst:17 +msgid "" +"Imagine there is a file called ``mydata.txt`` your synchronized folder. It " +"has not changed for a while and contains the text \"contents\" locally and " +"remotely. Now, nearly at the same time you update it locally to say \"local " +"contents\" while the file on the server gets updated to contain \"remote " +"contents\" by someone else." +msgstr "" +"Stellen Sie sich vor, in Ihrem synchronisierten Ordner gibt es eine Datei " +"namens „mydata.txt“. Sie wurde eine Zeit lang nicht geändert und enthält den" +" Text „Inhalt“ lokal und remote. Jetzt aktualisieren Sie sie fast " +"gleichzeitig lokal, sodass sie „lokaler Inhalt“ lautet, während die Datei " +"auf dem Server von jemand anderem aktualisiert wird und „remote Inhalt“ " +"enthält." + +#: ../../desktop/conflicts.rst:22 +msgid "" +"When attempting to upload your local changes the desktop client will notice " +"that the server version has also changed. It creates a conflict and you will" +" now have two files on your local machine:" +msgstr "" +"Beim Versuch, Ihre lokalen Änderungen hochzuladen, wird der Desktop-Client " +"feststellen, dass sich auch die Serverversion geändert hat. Dies führt zu " +"einem Konflikt und Sie haben nun zwei Dateien auf Ihrem lokalen Computer:" + +#: ../../desktop/conflicts.rst:26 +msgid "``mydata.txt`` containing \"remote contents\"" +msgstr "``mydata.txt`` enthält \"Remote-Inhalte\"" + +#: ../../desktop/conflicts.rst:27 +msgid "" +"``mydata (conflicted copy 2018-04-10 093612).txt`` containing \"local " +"contents\"" +msgstr "" +"``mydata (Konfliktkopie 2018-04-10 093612).txt`` enthält \"lokale Inhalte\"" + +#: ../../desktop/conflicts.rst:29 +msgid "" +"In this situation the file ``mydata.txt`` has the remote changes (and will " +"continue to be updated with further remote changes when they happen), but " +"your local adjustments have not been sent to the server (unless the server " +"enables conflict uploading, see below)." +msgstr "" +"In dieser Situation enthält die Datei „mydata.txt“ die Remote-Änderungen " +"(und wird weiterhin mit weiteren Remote-Änderungen aktualisiert, wenn diese " +"auftreten), aber Ihre lokalen Anpassungen wurden nicht an den Server " +"gesendet (es sei denn, der Server aktiviert das Hochladen bei Konflikten, " +"siehe unten)." + +#: ../../desktop/conflicts.rst:34 +msgid "" +"The desktop client notifies you of this situation via system notifications, " +"the system tray icon and a yellow \"unresolved conflicts\" badge in the " +"account settings window. Clicking this badge shows a list that includes the " +"unresolved conflicts and clicking one of them opens an explorer window " +"pointing at the relevant file." +msgstr "" +"Der Desktop-Client benachrichtigt Sie über diese Situation durch " +"Systembenachrichtigungen, das Taskleistensymbol und ein gelbes \"ungelöste " +"Konflikte\"-Symbol im Fenster mit den Kontoeinstellungen. Wenn Sie auf " +"dieses Symbol klicken, wird eine Liste mit den ungelösten Konflikten " +"angezeigt. Wenn Sie auf einen dieser Konflikte klicken, wird ein Explorer-" +"Fenster geöffnet, das auf die entsprechende Datei verweist." + +#: ../../desktop/conflicts.rst:39 +msgid "" +"To resolve this conflict, open both files, compare the differences and copy " +"your local changes from the \"conflicted copy\" file into the base file " +"where applicable. In this example you might change ``mydata.txt`` to say " +"\"local and remote contents\" and delete the file with \"conflicted copy\" " +"in its name. With that, the conflict is resolved." +msgstr "" +"Um diesen Konflikt zu lösen, öffnen Sie beide Dateien, vergleichen Sie die " +"Unterschiede und kopieren Sie gegebenenfalls Ihre lokalen Änderungen aus der" +" Datei \"konfliktbehaftete Kopie\" in die Basisdatei. In diesem Beispiel " +"könnten Sie \"mydata.txt\" in \"lokale und Remote-Inhalte\" ändern und die " +"Datei mit \"Konfliktkopie\" im Namen löschen. Damit ist der Konflikt gelöst." + +#: ../../desktop/conflicts.rst:46 +msgid "Uploading conflicts (experimental)" +msgstr "Konflikte beim Hochladen (experimentell)" + +#: ../../desktop/conflicts.rst:48 +msgid "" +"By default the conflict file (the file with \"conflicted copy\" in its name " +"that contains your local conflicting changes) is not uploaded to the server." +" The idea is that you, the author of the changes, are the best person for " +"resolving the conflict and showing the conflict to other users might create " +"confusion." +msgstr "" +"Standardmäßig wird die Konfliktdatei (die Datei mit \"konfliktbehaftete " +"Kopie\" im Namen, die Ihre lokalen, widersprüchlichen Änderungen enthält) " +"nicht auf den Server hochgeladen. Der Grundgedanke ist, dass Sie als Autor " +"der Änderungen den Konflikt am besten lösen können und dass es zu Verwirrung" +" führen könnte, wenn Sie den Konflikt anderen Benutzern zeigen." + +#: ../../desktop/conflicts.rst:53 +msgid "" +"However, in some scenarios it makes a lot of sense to upload these " +"conflicting changes such that local work can become visible even if the " +"conflict won't be resolved immediately." +msgstr "" +"In einigen Szenarien ist es jedoch sehr sinnvoll, diese widersprüchlichen " +"Änderungen hochzuladen, sodass die lokale Arbeit sichtbar wird, auch wenn " +"der Konflikt nicht sofort gelöst wird." + +#: ../../desktop/conflicts.rst:57 +msgid "" +"In the future there might be a server-wide switch for this behavior. For now" +" it can already be tested by setting the environment variable " +"``OWNCLOUD_UPLOAD_CONFLICT_FILES=1``." +msgstr "" +"In Zukunft könnte es einen serverweiten Schalter für dieses Verhalten geben." +" Im Moment kann es bereits getestet werden, indem die Umgebungsvariable " +"``OWNCLOUD_UPLOAD_CONFLICT_FILES=1`` gesetzt wird."