From 23b8c5b87f197048fa1bad978f35b24f411efa44 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Fri, 11 Jul 2025 09:25:20 +0000 Subject: [PATCH] Translate access_webgui.pot in ga [Manual Sync] 100% translated source file: 'access_webgui.pot' on 'ga'. --- .../ga/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot | 430 ++++++++++++++++++ 1 file changed, 430 insertions(+) create mode 100644 user_manual/locale/ga/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot diff --git a/user_manual/locale/ga/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot b/user_manual/locale/ga/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot new file mode 100644 index 000000000..cb33e349f --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/ga/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot @@ -0,0 +1,430 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Aindriú Mac Giolla Eoin, 2024 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n" +"Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin, 2024\n" +"Language-Team: Irish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/ga/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ga\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4);\n" + +#: ../../files/access_webgui.rst:3 +msgid "Accessing your files using the Nextcloud Web interface" +msgstr "" +"Teacht ar do chuid comhad ag baint úsáide as comhéadan Gréasáin Nextcloud" + +#: ../../files/access_webgui.rst:5 +msgid "" +"You can access your Nextcloud files with the Nextcloud Web interface and " +"create, preview, edit, delete, share, and re-share files. Your Nextcloud " +"administrator has the option to disable these features, so if any of them " +"are missing on your system ask your server administrator." +msgstr "" +"Is féidir leat do chuid comhad Nextcloud a rochtain le comhéadan Gréasáin " +"Nextcloud agus comhaid a chruthú, a réamhamharc, a chur in eagar, a " +"scriosadh, a roinnt agus a athroinnt. Tá an rogha ag do riarthóir Nextcloud " +"na gnéithe seo a dhíchumasú, mar sin má tá aon cheann acu in easnamh ar do " +"chóras cuir ceist ar do riarthóir freastalaí." + +#: ../../files/access_webgui.rst:10 +msgid "The Files view screen." +msgstr "An scáileán amharc Comhaid." + +#: ../../files/access_webgui.rst:14 +msgid "Tagging files" +msgstr "Clibeáil comhaid" + +#: ../../files/access_webgui.rst:16 +msgid "" +"You can assign tags to files. To create tags, open a file to the Details " +"view. Then type your tags. To enter more than one tag press the return key " +"after creating each tag. All tags are system tags, and are shared by all " +"users on your Nextcloud server." +msgstr "" +"Is féidir leat clibeanna a shannadh do chomhaid. Chun clibeanna a chruthú, " +"oscail comhad chuig an radharc Sonraí. Ansin clóscríobh do chuid clibeanna. " +"Chun níos mó ná clib amháin a chur isteach brúigh an eochair fillte tar éis " +"gach clib a chruthú. Is clibeanna córais iad na clibeanna go léir, agus " +"roinneann gach úsáideoir ar do fhreastalaí Nextcloud iad." + +#: ../../files/access_webgui.rst:21 +msgid "Creating file tags." +msgstr "Clibeanna comhaid a chruthú." + +#: ../../files/access_webgui.rst:24 +msgid "Then use the Tags filter on the left sidebar to filter files by tags:" +msgstr "" +"Ansin bain úsáid as an scagaire Clibeanna ar an taobh clé chun comhaid a " +"scagadh de réir clibeanna:" + +#: ../../files/access_webgui.rst:26 +msgid "Viewing file tags." +msgstr "Ag féachaint ar chlibeanna comhaid." + +#: ../../files/access_webgui.rst:30 +msgid "Comments" +msgstr "Tuairimí" + +#: ../../files/access_webgui.rst:32 +msgid "" +"Use the Details view to add and read comments on any file or folder. " +"Comments are visible to everyone who has access to the file:" +msgstr "" +"Úsáid an t-amharc Sonraí chun tuairimí ar aon chomhad nó fillteán a chur " +"leis agus a léamh. Tá tuairimí le feiceáil ag gach duine a bhfuil rochtain " +"acu ar an gcomhad:" + +#: ../../files/access_webgui.rst:35 +msgid "Creating and viewing comments." +msgstr "Tráchtanna a chruthú agus a fheiceáil." + +#: ../../files/access_webgui.rst:39 +msgid "Video player" +msgstr "Imreoir físeán" + +#: ../../files/access_webgui.rst:41 +msgid "" +"You can play videos in Nextcloud with the Video Player app by simply " +"clicking on the file. Video streaming by the native Nextcloud video player " +"depends on your Web browser and the video format. If your Nextcloud " +"administrator has enabled video streaming, and it doesn't work in your Web " +"browser, it may be a browser issue. See https://developer.mozilla.org/en-" +"US/docs/Web/HTML/Supported_media_formats#Browser_compatibility for supported" +" multimedia formats in Web browsers." +msgstr "" +"Is féidir leat físeáin a imirt i Nextcloud leis an aip Video Player ach " +"cliceáil ar an gcomhad. Braitheann sruthú físeáin ag an seinnteoir físe " +"Nextcloud dúchais ar do bhrabhsálaí Gréasáin agus an fhormáid físeáin. Má tá" +" sruthú físeáin cumasaithe ag do riarthóir Nextcloud, agus mura n-oibríonn " +"sé i do bhrabhsálaí Gréasáin, d'fhéadfadh sé a bheith ina cheist " +"bhrabhsálaí. Féach https://developer.mozilla.org/en-" +"US/docs/Web/HTML/Supported_media_formats#Browser_compatibility le haghaidh " +"formáidí ilmheán tacaithe i mbrabhsálaithe Gréasáin. " + +#: ../../files/access_webgui.rst:46 +msgid "Watching a movie." +msgstr "Ag breathnú ar scannán." + +#: ../../files/access_webgui.rst:50 +msgid "File controls" +msgstr "Rialuithe comhad" + +#: ../../files/access_webgui.rst:52 +msgid "" +"Nextcloud can display thumbnail previews for image files, MP3 covers, and " +"text files, if this enabled by your server administrator. Hover your cursor " +"over a file or folder to expose the controls for the following operations:" +msgstr "" +"Is féidir le Nextcloud réamhamhairc mionsamhlacha a thaispeáint do chomhaid " +"íomhá, clúdaigh MP3, agus comhaid téacs, má chumasaíonn do riarthóir " +"freastalaí é seo. Ainligh do chúrsóir thar chomhad nó fillteán chun na " +"rialuithe do na hoibríochtaí seo a leanas a nochtadh:" + +#: ../../files/access_webgui.rst:56 ../../files/access_webgui.rst:157 +msgid "Favorites" +msgstr "Ceanáin" + +#: ../../files/access_webgui.rst:57 +msgid "Click the star to the left of the file icon to mark it as a favorite:" +msgstr "" +"Cliceáil ar an réalta ar thaobh na láimhe clé den deilbhín comhaid chun é a " +"mharcáil mar an rogha is fearr leat:" + +#: ../../files/access_webgui.rst:59 +msgid "Marking Favorite files." +msgstr "Comhaid Is Ansa leat a mharcáil." + +#: ../../files/access_webgui.rst:62 +msgid "" +"You can also quickly find all of your favorites with the Favorites filter on" +" the left sidebar." +msgstr "" +"Is féidir leat do cheanáin go léir a aimsiú go tapa freisin leis an scagaire" +" Ceanán ar an mbarra taoibh clé." + +#: ../../files/access_webgui.rst:65 +msgid "Overflow Menu" +msgstr "Roghchlár Overflow" + +#: ../../files/access_webgui.rst:66 +msgid "" +"The Overflow menu (three dots) displays file details, and allows you to " +"rename, download, or delete files:" +msgstr "" +"Taispeánann an roghchlár Overflow (trí phonc) sonraí comhaid, agus ligeann " +"sé duit comhaid a athainmniú, a íoslódáil nó a scriosadh:" + +#: ../../files/access_webgui.rst:69 +msgid "Overflow menu." +msgstr "Roghchlár thar maoil." + +#: ../../files/access_webgui.rst:72 +msgid "The Details view shows Activities, Sharing, and Versions information:" +msgstr "" +"Taispeánann an t-amharc Sonraí faisnéis Gníomhaíochtaí, Roinnt agus " +"Leaganacha:" + +#: ../../files/access_webgui.rst:74 +msgid "Details screen." +msgstr "Scáileán sonraí." + +#: ../../files/access_webgui.rst:77 +msgid "" +"The **Settings** gear icon at the lower left allows you to show or hide " +"hidden files in your Nextcloud Web interface. These are also called " +"dotfiles, because they are prefixed with a dot, e.g. ``.mailfile``. The dot " +"tells your operating system to hide these files in your file browsers, " +"unless you choose to display them. Usually these are configuration files, so" +" having the option to hide them reduces clutter." +msgstr "" +"Ligeann an deilbhín giair **Settings** ar thaobh na láimhe clé íochtair duit" +" comhaid fholaithe a thaispeáint nó a cheilt i do chomhéadan Gréasáin " +"Nextcloud. Tugtar poncchomhaid orthu seo freisin, toisc go bhfuil siad " +"réamhfhocáilte le ponc, e.g. ``.mailfile``. Insíonn an ponc do do chóras " +"oibriúcháin na comhaid seo a cheilt i do bhrabhsálaí comhad, mura roghnaíonn" +" tú iad a thaispeáint. De ghnáth is comhaid chumraíochta iad seo, agus mar " +"sin laghdaítear tranglam má bhíonn an rogha agat iad a cheilt." + +#: ../../files/access_webgui.rst:84 +msgid "Hiding or displaying hidden files." +msgstr "Comhaid fholaithe a cheilt nó a thaispeáint." + +#: ../../files/access_webgui.rst:88 +msgid "Previewing files" +msgstr "Réamhamhairc comhaid" + +#: ../../files/access_webgui.rst:90 +msgid "" +"You can display uncompressed text files, OpenDocument files, videos, and " +"image files in the Nextcloud embedded viewers by clicking on the file name. " +"There may be other file types you can preview if your Nextcloud " +"administrator has enabled them. If Nextcloud cannot display a file, it " +"starts a download process and downloads the file to your computer." +msgstr "" +"Is féidir leat comhaid téacs neamh-chomhbhrúite, comhaid OpenDocument, " +"físeáin, agus comhaid íomhá a thaispeáint sa lucht féachana leabaithe " +"Nextcloud trí chliceáil ar ainm an chomhaid. Seans go bhfuil cineálacha " +"comhaid eile ann ar féidir leat a réamhamharc má tá do riarthóir Nextcloud " +"cumasaithe dóibh. Mura féidir le Nextcloud comhad a thaispeáint, tosaíonn sé" +" próiseas íoslódála agus íoslódálann sé an comhad chuig do ríomhaire." + +#: ../../files/access_webgui.rst:97 +msgid "Navigating inside your Nextcloud" +msgstr "Nascleanúint taobh istigh do Nextcloud" + +#: ../../files/access_webgui.rst:99 +msgid "" +"Navigating through folders in Nextcloud is as simple as clicking on a folder" +" to open it and using the back button on your browser to move to a previous " +"level. Nextcloud also provides a navigation bar at the top of the Files " +"field for quick navigation." +msgstr "" +"Tá nascleanúint trí fhillteáin in Nextcloud chomh simplí le cliceáil ar " +"fhillteán chun é a oscailt agus an cnaipe ar ais ar do bhrabhsálaí a úsáid " +"chun bogadh go leibhéal roimhe sin. Soláthraíonn Nextcloud barra nascleanúna" +" freisin ag barr an réimse Comhaid le haghaidh nascleanúint tapa." + +#: ../../files/access_webgui.rst:105 +msgid "Sharing status icons" +msgstr "Deilbhíní stádais á roinnt" + +#: ../../files/access_webgui.rst:107 +msgid "" +"Any folder that has been shared is marked with the ``Shared`` overlay icon. " +"Public link shares are marked with a chain link. Unshared folders are not " +"marked:" +msgstr "" +"Marcáiltear aon fhillteán atá roinnte leis an deilbhín forleagan " +"``Roinnte``. Marcáiltear scaireanna naisc phoiblí le nasc slabhra. Níl " +"fillteáin neamhroinnte marcáilte:" + +#: ../../files/access_webgui.rst:110 +msgid "Share status icons." +msgstr "Comhroinn deilbhíní stádais." + +#: ../../files/access_webgui.rst:114 +msgid "Creating or uploading files and directories" +msgstr "Comhaid agus eolairí a chruthú nó a uaslódáil" + +#: ../../files/access_webgui.rst:116 +msgid "" +"Upload or create new files or folders directly in a Nextcloud folder by " +"clicking on the *New* button in the Files app:" +msgstr "" +"Uaslódáil nó cruthaigh comhaid nó fillteáin nua go díreach i bhfillteán " +"Nextcloud trí chliceáil ar an gcnaipe *Nua* san aip Comhaid:" + +#: ../../files/access_webgui.rst:119 +msgid "The New file/folder/upload menu." +msgstr "An roghchlár nua comhad/fillteán/uaslódála." + +#: ../../files/access_webgui.rst:122 +msgid "The *New* button provides the following options:" +msgstr "Soláthraíonn an cnaipe *Nua* na roghanna seo a leanas:" + +#: ../../files/access_webgui.rst:124 +msgid "Up arrow" +msgstr "Saighead suas" + +#: ../../files/access_webgui.rst:125 +msgid "" +"Upload files from your computer into Nextcloud. You can also upload files by" +" dragging and dropping them from your file manager." +msgstr "" +"Uaslódáil comhaid ó do ríomhaire go Nextcloud. Is féidir leat comhaid a " +"uaslódáil freisin trí iad a tharraingt agus a scaoileadh ó do bhainisteoir " +"comhad." + +#: ../../files/access_webgui.rst:128 +msgid "Text file" +msgstr "Comhad téacs" + +#: ../../files/access_webgui.rst:129 +msgid "Creates a new text file and adds the file to your current folder." +msgstr "" +"Cruthaíonn sé comhad téacs nua agus cuireann sé an comhad le d'fhillteán " +"reatha." + +#: ../../files/access_webgui.rst:131 +msgid "Folder" +msgstr "Fillteán" + +#: ../../files/access_webgui.rst:132 +msgid "Creates a new folder in the current folder." +msgstr "Cruthaíonn fillteán nua san fhillteán reatha." + +#: ../../files/access_webgui.rst:135 +msgid "Selecting files or folders" +msgstr "Roghnú comhaid nó fillteáin" + +#: ../../files/access_webgui.rst:137 +msgid "" +"You can select one or more files or folders by clicking on their checkboxes." +" To select all files in the current directory, click on the checkbox located" +" at the top of the files listing." +msgstr "" +"Is féidir leat comhad nó fillteán amháin nó níos mó a roghnú trí chliceáil " +"ar a ticbhoscaí. Chun gach comhad san eolaire reatha a roghnú, cliceáil ar " +"an ticbhosca atá suite ag barr liosta na gcomhad." + +#: ../../files/access_webgui.rst:141 +msgid "" +"When you select multiple files, you can delete all of them, or download them" +" as a ZIP file by using the ``Delete`` or ``Download`` buttons that appear " +"at the top." +msgstr "" +"Nuair a roghnaíonn tú comhaid iolracha, is féidir leat iad go léir a " +"scriosadh, nó iad a íoslódáil mar chomhad ZIP trí úsáid a bhaint as na " +"cnaipí ``Scrios`` nó ``Download`` atá le feiceáil ag an mbarr." + +#: ../../files/access_webgui.rst:145 +msgid "" +"If the ``Download`` button is not visible, the administrator has disabled " +"this feature." +msgstr "" +"Mura bhfuil an cnaipe ``Download`` le feiceáil, dhíchumasaigh an riarthóir " +"an ghné seo." + +#: ../../files/access_webgui.rst:149 +msgid "Filtering the files view" +msgstr "Amharc na gcomhad á scagadh" + +#: ../../files/access_webgui.rst:151 +msgid "" +"The left sidebar on the Files page contains several filters for quickly " +"sorting and managing your files." +msgstr "" +"Tá roinnt scagairí sa bharra taoibh clé ar an leathanach Comhaid chun do " +"chuid comhad a shórtáil agus a bhainistiú go tapa." + +#: ../../files/access_webgui.rst:154 +msgid "All files" +msgstr "Gach comhad" + +#: ../../files/access_webgui.rst:155 +msgid "The default view; displays all files that you have access to." +msgstr "" +"An radharc réamhshocraithe; taispeánann sé gach comhad a bhfuil rochtain " +"agat air." + +#: ../../files/access_webgui.rst:158 +msgid "Files or folders marked with the yellow star." +msgstr "Comhaid nó fillteáin atá marcáilte leis an réalta buí." + +#: ../../files/access_webgui.rst:160 +msgid "Shared with you" +msgstr "Roinnte leat" + +#: ../../files/access_webgui.rst:161 +msgid "Displays all files shared with you by another user or group." +msgstr "" +"Taispeánann sé na comhaid go léir a roinneann úsáideoir nó grúpa eile leat." + +#: ../../files/access_webgui.rst:163 +msgid "Shared with others" +msgstr "Roinnte le daoine eile" + +#: ../../files/access_webgui.rst:164 +msgid "Displays all files that you have shared with other users or groups." +msgstr "Taispeáin gach comhad atá roinnte agat le húsáideoirí nó grúpaí eile." + +#: ../../files/access_webgui.rst:166 +msgid "Shared by link" +msgstr "Roinnte ag nasc" + +#: ../../files/access_webgui.rst:167 +msgid "Displays all files that are shared by you via public link." +msgstr "Taispeánann sé gach comhad a chomhroinneann tú trí nasc poiblí." + +#: ../../files/access_webgui.rst:169 +msgid "External Storage (optional)" +msgstr "Stóráil Sheachtrach (roghnach)" + +#: ../../files/access_webgui.rst:170 +msgid "" +"Files that you have access to on external storage devices and services such " +"as Amazon S3, SMB/CIFS, FTP…" +msgstr "" +"Comhaid a bhfuil rochtain agat orthu ar ghléasanna stórála seachtracha agus " +"ar sheirbhísí ar nós Amazon S3, SMB/CIFS, FTP…" + +#: ../../files/access_webgui.rst:174 +msgid "Moving files" +msgstr "Comhaid á mbogadh" + +#: ../../files/access_webgui.rst:176 +msgid "" +"You can move files and folders by dragging and dropping them into any " +"directory." +msgstr "" +"Is féidir leat comhaid agus fillteáin a bhogadh trí iad a tharraingt agus a " +"scaoileadh isteach in aon eolaire." + +#: ../../files/access_webgui.rst:179 +msgid "Creating or connecting to a Federation Share link" +msgstr "Nasc Comhroinnte Cónaidhme a chruthú nó a nascadh" + +#: ../../files/access_webgui.rst:181 +msgid "" +"Federated Cloud Sharing allows you to mount file shares from remote " +"Nextcloud servers, and manage them just like a local share. See " +":doc:`federated_cloud_sharing` to learn to how to create and connect to new " +"Federated Cloud shares." +msgstr "" +"Ligeann Comhroinnt Cloud Cónaidhme duit scaireanna comhaid a shuiteáil ó " +"fhreastalaithe iargúlta Nextcloud, agus iad a bhainistiú díreach cosúil le " +"sciar áitiúil. Féach :doc:`federated_cloud_sharing` chun foghlaim faoi conas" +" scaireanna nua Cónaidhme Cloud a chruthú agus a nascadh."