diff --git a/user_manual/locale/pl/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot b/user_manual/locale/pl/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot new file mode 100644 index 000000000..f2e77d776 --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/pl/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot @@ -0,0 +1,423 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Valdnet, 2021 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n" +"Last-Translator: Valdnet, 2021\n" +"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" + +#: ../../files/access_webgui.rst:3 +msgid "Accessing your files using the Nextcloud Web interface" +msgstr "Dostęp do plików za pomocą interfejsu internetowego Nextcloud" + +#: ../../files/access_webgui.rst:5 +msgid "" +"You can access your Nextcloud files with the Nextcloud Web interface and " +"create, preview, edit, delete, share, and re-share files. Your Nextcloud " +"administrator has the option to disable these features, so if any of them " +"are missing on your system ask your server administrator." +msgstr "" +"Możesz uzyskać dostęp do swoich plików Nextcloud za pomocą interfejsu " +"sieciowego Nextcloud, gdzie możesz tworzyć, przeglądać, edytować, usuwać, " +"udostępniać oraz ponownie udostępniać pliki. Twój administrator Nextcloud ma" +" możliwość wyłączenia tych funkcji, więc jeśli którejś brakuje w Twoim " +"systemie, to zapytaj o to administratora serwera." + +#: ../../files/access_webgui.rst:10 +msgid "The Files view screen." +msgstr "" + +#: ../../files/access_webgui.rst:14 +msgid "Tagging files" +msgstr "Oznaczanie plików" + +#: ../../files/access_webgui.rst:16 +msgid "" +"You can assign tags to files. To create tags, open a file to the Details " +"view. Then type your tags. To enter more than one tag press the return key " +"after creating each tag. All tags are system tags, and are shared by all " +"users on your Nextcloud server." +msgstr "" +"Możesz przypisać etykiety do plików. Aby utworzyć etykiety, otwórz szczegóły" +" pliku. Następnie wpisz swoje etykiety. Aby wprowadzić więcej niż jedną " +"etykietę, po utworzeniu każdej etykiety naciśnij klawisz powrotu. Wszystkie " +"etykiety są etykietami systemowymi i są współdzielone przez wszystkich " +"użytkowników na serwerze Nextcloud." + +#: ../../files/access_webgui.rst:21 +msgid "Creating file tags." +msgstr "" + +#: ../../files/access_webgui.rst:24 +msgid "Then use the Tags filter on the left sidebar to filter files by tags:" +msgstr "" +"Następnie użyj filtru etykiet na lewym pasku bocznym, aby filtrować pliki " +"według etykiet:" + +#: ../../files/access_webgui.rst:26 +msgid "Viewing file tags." +msgstr "" + +#: ../../files/access_webgui.rst:30 +msgid "Comments" +msgstr "Komentarze" + +#: ../../files/access_webgui.rst:32 +msgid "" +"Use the Details view to add and read comments on any file or folder. " +"Comments are visible to everyone who has access to the file:" +msgstr "" +"Użyj widoku Szczegóły, aby dodawać i czytać komentarze dla dowolnego pliku " +"lub katalogu. Komentarze są widoczne dla każdego, kto ma dostęp do pliku:" + +#: ../../files/access_webgui.rst:35 +msgid "Creating and viewing comments." +msgstr "" + +#: ../../files/access_webgui.rst:39 +msgid "Video player" +msgstr "Odtwarzacz wideo" + +#: ../../files/access_webgui.rst:41 +msgid "" +"You can play videos in Nextcloud with the Video Player app by simply " +"clicking on the file. Video streaming by the native Nextcloud video player " +"depends on your Web browser and the video format. If your Nextcloud " +"administrator has enabled video streaming, and it doesn't work in your Web " +"browser, it may be a browser issue. See https://developer.mozilla.org/en-" +"US/docs/Web/HTML/Supported_media_formats#Browser_compatibility for supported" +" multimedia formats in Web browsers." +msgstr "" +"Możesz odtwarzać filmy w Nextcloud za pomocą aplikacji Video Player, po " +"prostu klikając plik. Przesyłanie strumieniowe wideo przez natywny " +"odtwarzacz wideo Nextcloud zależy od przeglądarki internetowej i formatu " +"wideo. Jeśli administrator Nextcloud włączył przesyłanie strumieniowe wideo " +"i nie działa w Twojej przeglądarce internetowej, może to być problem z " +"przeglądarką. Zobacz https://developer.mozilla.org/en-" +"US/docs/Web/HTML/Supported_media_formats#Browser_compatibility, aby poznać " +"obsługiwane formaty multimedialne w przeglądarkach internetowych." + +#: ../../files/access_webgui.rst:46 +msgid "Watching a movie." +msgstr "" + +#: ../../files/access_webgui.rst:50 +msgid "File controls" +msgstr "Kontrolki plików" + +#: ../../files/access_webgui.rst:52 +msgid "" +"Nextcloud can display thumbnail previews for image files, MP3 covers, and " +"text files, if this enabled by your server administrator. Hover your cursor " +"over a file or folder to expose the controls for the following operations:" +msgstr "" +"Nextcloud może wyświetlać podglądy miniatur plików graficznych, okładek MP3 " +"i plików tekstowych, jeśli zostało to włączone przez administratora serwera." +" Umieść kursor nad plikiem lub katalogiem, aby wyświetlić elementy sterujące" +" dla następujących operacji:" + +#: ../../files/access_webgui.rst:56 ../../files/access_webgui.rst:157 +msgid "Favorites" +msgstr "Ulubione" + +#: ../../files/access_webgui.rst:57 +msgid "Click the star to the left of the file icon to mark it as a favorite:" +msgstr "" +"Kliknij gwiazdkę po lewej stronie ikony pliku, aby oznaczyć go jako " +"ulubiony:" + +#: ../../files/access_webgui.rst:59 +msgid "Marking Favorite files." +msgstr "" + +#: ../../files/access_webgui.rst:62 +msgid "" +"You can also quickly find all of your favorites with the Favorites filter on" +" the left sidebar." +msgstr "" +"Możesz także szybko znaleźć wszystkie ulubione za pomocą filtra Ulubione na " +"lewym pasku bocznym." + +#: ../../files/access_webgui.rst:65 +msgid "Overflow Menu" +msgstr "Rozszerzone menu" + +#: ../../files/access_webgui.rst:66 +msgid "" +"The Overflow menu (three dots) displays file details, and allows you to " +"rename, download, or delete files:" +msgstr "" +"Rozszerzone menu (trzy kropki) wyświetla szczegóły pliku oraz umożliwia " +"zmianę nazwy, pobieranie lub usuwanie plików:" + +#: ../../files/access_webgui.rst:69 +msgid "Overflow menu." +msgstr "" + +#: ../../files/access_webgui.rst:72 +msgid "The Details view shows Activities, Sharing, and Versions information:" +msgstr "" +"Widok Szczegóły zawiera informacje o działaniach, udostępnianiu i wersjach:" + +#: ../../files/access_webgui.rst:74 +msgid "Details screen." +msgstr "" + +#: ../../files/access_webgui.rst:77 +msgid "" +"The **Settings** gear icon at the lower left allows you to show or hide " +"hidden files in your Nextcloud Web interface. These are also called " +"dotfiles, because they are prefixed with a dot, e.g. ``.mailfile``. The dot " +"tells your operating system to hide these files in your file browsers, " +"unless you choose to display them. Usually these are configuration files, so" +" having the option to hide them reduces clutter." +msgstr "" +"Ikona koła zębatego **Ustawienia** w lewym dolnym rogu umożliwia " +"wyświetlanie lub ukrywanie ukrytych plików w interfejsie internetowym " +"Nextcloud. Są one również nazywane plikami dotfiles, ponieważ są poprzedzone" +" kropką, np. ``.mailfile``. Kropka mówi systemowi operacyjnemu, aby ukrył te" +" pliki w przeglądarkach plików, chyba że zdecydujesz się je wyświetlić. " +"Zwykle są to pliki konfiguracyjne, więc ustawienie opcji ich ukrycia " +"zmniejsza bałagan." + +#: ../../files/access_webgui.rst:84 +msgid "Hiding or displaying hidden files." +msgstr "" + +#: ../../files/access_webgui.rst:88 +msgid "Previewing files" +msgstr "Podgląd plików" + +#: ../../files/access_webgui.rst:90 +msgid "" +"You can display uncompressed text files, OpenDocument files, videos, and " +"image files in the Nextcloud embedded viewers by clicking on the file name. " +"There may be other file types you can preview if your Nextcloud " +"administrator has enabled them. If Nextcloud cannot display a file, it " +"starts a download process and downloads the file to your computer." +msgstr "" +"Możesz wyświetlać nieskompresowane pliki tekstowe, pliki OpenDocument, pliki" +" wideo i pliki obrazów w osadzonych przeglądarkach Nextcloud, klikając nazwę" +" pliku. Mogą istnieć inne typy plików, których podgląd możesz wyświetlić, " +"gdy włączy je administrator Nextcloud. Jeśli Nextcloud nie może wyświetlić " +"pliku, to rozpoczyna proces pobierania pliku na komputer." + +#: ../../files/access_webgui.rst:97 +msgid "Navigating inside your Nextcloud" +msgstr "Poruszanie się po Twoim Nextcloud" + +#: ../../files/access_webgui.rst:99 +msgid "" +"Navigating through folders in Nextcloud is as simple as clicking on a folder" +" to open it and using the back button on your browser to move to a previous " +"level. Nextcloud also provides a navigation bar at the top of the Files " +"field for quick navigation." +msgstr "" +"Poruszanie się po katalogach w Nextcloud jest tak proste, jak kliknięcie " +"katalogu, aby go otworzyć i użycie przycisku Wstecz w przeglądarce, aby " +"przejść do poprzedniego poziomu. Nextcloud zapewnia również u góry pasek " +"nawigacji, umożliwiający szybką nawigację." + +#: ../../files/access_webgui.rst:105 +msgid "Sharing status icons" +msgstr "Ikony stanu udostępniania" + +#: ../../files/access_webgui.rst:107 +msgid "" +"Any folder that has been shared is marked with the ``Shared`` overlay icon. " +"Public link shares are marked with a chain link. Unshared folders are not " +"marked:" +msgstr "" +"Każdy udostępniony katalog jest oznaczony ikoną nakładki ``Udostępniony``. " +"Udostępnione linki publiczne są oznaczone łańcuchem. Nieudostępnione " +"katalogi są nie oznaczone:" + +#: ../../files/access_webgui.rst:110 +msgid "Share status icons." +msgstr "" + +#: ../../files/access_webgui.rst:114 +msgid "Creating or uploading files and directories" +msgstr "Tworzenie lub wysyłanie plików i katalogów" + +#: ../../files/access_webgui.rst:116 +msgid "" +"Upload or create new files or folders directly in a Nextcloud folder by " +"clicking on the *New* button in the Files app:" +msgstr "" +"Wyślij lub utwórz nowe pliki lub katalogi bezpośrednio w katalogu Nextcloud," +" klikając przycisk *Nowy* w aplikacji Files (Pliki):" + +#: ../../files/access_webgui.rst:119 +msgid "The New file/folder/upload menu." +msgstr "" + +#: ../../files/access_webgui.rst:122 +msgid "The *New* button provides the following options:" +msgstr "Przycisk *Nowy* udostępnia następujące opcje:" + +#: ../../files/access_webgui.rst:124 +msgid "Up arrow" +msgstr "Strzałka w górę" + +#: ../../files/access_webgui.rst:125 +msgid "" +"Upload files from your computer into Nextcloud. You can also upload files by" +" dragging and dropping them from your file manager." +msgstr "" +"Wyślij pliki ze swojego komputera do Nextcloud. Możesz także wysyłać pliki, " +"przeciągając i upuszczając je z menedżera plików." + +#: ../../files/access_webgui.rst:128 +msgid "Text file" +msgstr "Plik tekstowy" + +#: ../../files/access_webgui.rst:129 +msgid "Creates a new text file and adds the file to your current folder." +msgstr "Tworzy nowy plik tekstowy i dodaje go do bieżącego katalogu." + +#: ../../files/access_webgui.rst:131 +msgid "Folder" +msgstr "Katalog" + +#: ../../files/access_webgui.rst:132 +msgid "Creates a new folder in the current folder." +msgstr "Tworzy nowy katalog w bieżącym katalogu." + +#: ../../files/access_webgui.rst:135 +msgid "Selecting files or folders" +msgstr "Wybieranie plików lub katalogów" + +#: ../../files/access_webgui.rst:137 +msgid "" +"You can select one or more files or folders by clicking on their checkboxes." +" To select all files in the current directory, click on the checkbox located" +" at the top of the files listing." +msgstr "" +"Możesz wybrać jeden lub więcej plików lub katalogów, klikając ich pola " +"wyboru. Aby wybrać wszystkie pliki w bieżącym katalogu, kliknij pole wyboru " +"znajdujące się u góry listy plików." + +#: ../../files/access_webgui.rst:141 +msgid "" +"When you select multiple files, you can delete all of them, or download them" +" as a ZIP file by using the ``Delete`` or ``Download`` buttons that appear " +"at the top." +msgstr "" +"Po wybraniu wielu plików możesz usunąć je wszystkie lub pobrać jako plik ZIP" +" za pomocą przycisków ``Usuń`` lub ``Pobierz``, które pojawiają się u góry." + +#: ../../files/access_webgui.rst:145 +msgid "" +"If the ``Download`` button is not visible, the administrator has disabled " +"this feature." +msgstr "" +"Jeśli przycisk ``Pobierz`` nie jest widoczny, to najwidoczniej administrator" +" wyłączył tę funkcję." + +#: ../../files/access_webgui.rst:149 +msgid "Filtering the files view" +msgstr "Filtrowanie widoku plików" + +#: ../../files/access_webgui.rst:151 +msgid "" +"The left sidebar on the Files page contains several filters for quickly " +"sorting and managing your files." +msgstr "" +"Lewy pasek boczny na stronie Files (Pliki) zawiera kilka filtrów do " +"szybkiego sortowania i zarządzania plikami." + +#: ../../files/access_webgui.rst:154 +msgid "All files" +msgstr "Wszystkie pliki" + +#: ../../files/access_webgui.rst:155 +msgid "The default view; displays all files that you have access to." +msgstr "Widok domyślny; wyświetla wszystkie pliki, do których masz dostęp." + +#: ../../files/access_webgui.rst:158 +msgid "Files or folders marked with the yellow star." +msgstr "Pliki lub katalogi oznaczone żółtą gwiazdką." + +#: ../../files/access_webgui.rst:160 +msgid "Shared with you" +msgstr "Współdzielone z Tobą" + +#: ../../files/access_webgui.rst:161 +msgid "Displays all files shared with you by another user or group." +msgstr "" +"Wyświetla wszystkie pliki udostępnione Tobie przez innego użytkownika lub " +"grupę." + +#: ../../files/access_webgui.rst:163 +msgid "Shared with others" +msgstr "Współdzielone z innymi" + +#: ../../files/access_webgui.rst:164 +msgid "Displays all files that you have shared with other users or groups." +msgstr "Wyświetla wszystkie pliki udostępnione innym użytkownikom lub grupom." + +#: ../../files/access_webgui.rst:166 +msgid "Shared by link" +msgstr "Współdzielone linkiem" + +#: ../../files/access_webgui.rst:167 +msgid "Displays all files that are shared by you via public link." +msgstr "" +"Wyświetla wszystkie pliki udostępnione przez Ciebie za pośrednictwem linku " +"publicznego." + +#: ../../files/access_webgui.rst:169 +msgid "External Storage (optional)" +msgstr "Pamięć zewnętrzna (opcjonalnie)" + +#: ../../files/access_webgui.rst:170 +msgid "" +"Files that you have access to on external storage devices and services such " +"as Amazon S3, SMB/CIFS, FTP…" +msgstr "" +"Pliki, do których masz dostęp na zewnętrznych urządzeniach magazynujących i " +"usługach, takich jak Amazon S3, SMB/CIFS, FTP…" + +#: ../../files/access_webgui.rst:174 +msgid "Moving files" +msgstr "Przenoszenie plików" + +#: ../../files/access_webgui.rst:176 +msgid "" +"You can move files and folders by dragging and dropping them into any " +"directory." +msgstr "" +"Pliki i katalogi można przenosić, przeciągając i upuszczając je w dowolnym " +"katalogu." + +#: ../../files/access_webgui.rst:179 +msgid "Creating or connecting to a Federation Share link" +msgstr "Tworzenie linku udostępniania federacyjnego lub łączenie się z nim" + +#: ../../files/access_webgui.rst:181 +msgid "" +"Federated Cloud Sharing allows you to mount file shares from remote " +"Nextcloud servers, and manage them just like a local share. See " +":doc:`federated_cloud_sharing` to learn to how to create and connect to new " +"Federated Cloud shares." +msgstr "" +"Udostępnianie Chmury Federacyjne umożliwia montowanie udostępnionych plików " +"ze zdalnych serwerów Nextcloud i zarządzanie nimi tak, jak udziałem " +"lokalnym. Zobacz :doc:`federated_cloud_sharing`, aby dowiedzieć się, jak " +"tworzyć i łączyć się z nowymi udostępnieniami Chmury Federacyjnej."