From 1a125e8eccd6ccf14bfaa2602f8284ed452163d5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Fri, 11 Jul 2025 07:50:20 +0000 Subject: [PATCH] Translate advanced_features.pot in cs [Manual Sync] 100% translated source file: 'advanced_features.pot' on 'cs'. --- .../cs/LC_MESSAGES/talk/advanced_features.pot | 491 ++++++++++++++++++ 1 file changed, 491 insertions(+) create mode 100644 user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/talk/advanced_features.pot diff --git a/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/talk/advanced_features.pot b/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/talk/advanced_features.pot new file mode 100644 index 000000000..84ffcf59b --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/talk/advanced_features.pot @@ -0,0 +1,491 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Pavel Borecki , 2025 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:50+0000\n" +"Last-Translator: Pavel Borecki , 2025\n" +"Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/cs/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cs\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:2 +msgid "Advanced Talk features" +msgstr "Pokročilé funkce Talk" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:4 +msgid "" +"Nextcloud Talk has a number of advanced features users might find useful." +msgstr "" +"Nextcloud Talk disponuje mnoha pokročilými funkcemi, které se uživatelům " +"mohou hodit." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:7 +msgid "Matterbridge" +msgstr "Matterbridge" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:9 +msgid "" +"Matterbridge integration in Nextcloud Talk makes it possible to create " +"'bridges' between Talk conversations and conversations on other chat " +"services like MS Teams, Discord, Matrix and others. You can find a list of " +"supported protocols `on the Matterbridge github page. " +"`_" +msgstr "" +"Napojení na Matterbridge v Nextcloud Talk umožňuje vytvářet „mosty“ mezi " +"konverzacemi v Talk a na ostatních chatovacích službách, jako je MS Teams, " +"Discord, Matrix a dalších. Seznam podporovaných protokolů naleznete `na " +"GitHub stránce Matterbridge. " +"`_" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:11 +msgid "" +"A moderator can add a Matterbridge connection in the chat conversation " +"settings." +msgstr "Moderátor může přidat Matterbridge napojení v nastavení daného chatu." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:16 +msgid "" +"Each of the bridges has its own need in terms of configuration. Information " +"for most is available on the Matterbridge wiki and can be accessed behind " +"``more information`` menu in the ``...`` menu. You can also `access the wiki" +" directly. `_" +msgstr "" +"Každý z mostů má své vlastní potřeby ohledně nastavení. Informace pro " +"většinu z nich jsou k dispozici na wiki stránkách Matterbridge, na které se " +"dostanete přes volbu ``další informace`` z nabídky ``…`` . Nebo `jděte na " +"wiki přímo `_" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:19 +msgid "Lobby" +msgstr "Čekárna" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:21 +msgid "" +"The lobby feature allows you to show guests a waiting screen until the call " +"starts. This is ideal for webinars with external participants, for example." +msgstr "" +"Funkce čekárny umožňuje zobrazovat hostům čekací obrazovku, dokud hovor " +"nezačne. To je ideální například pro webináře s účastníky zvenčí." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:26 +msgid "" +"You can choose to let the participants join the call at a specific time, or " +"when you dismiss the lobby manually." +msgstr "" +"Je možné zvolit, že účastníkům umožníte se připojit do hovoru v konkrétní " +"čas, nebo když čekárnu zavřete ručně." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:29 +msgid "Commands" +msgstr "Příkazy" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:31 +msgid "" +"Nextcloud allows users to execute actions using commands. A command " +"typically looks like:" +msgstr "" +"Nextcloud umožňuje uživatelům vykonávat akce pomocí příkazů. Příkaz typicky " +"vypadá jako:" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:33 +msgid "``/wiki airplanes``" +msgstr "``/wiki letadla``" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:35 +msgid "" +"Administrators can configure, enable and disable commands. Users can use the" +" ``help`` command to find out what commands are available." +msgstr "" +"Správci mohou nastavovat, zapínat a vypínat příkazy. Uživatelé mohou pomocí " +"příkazu ``help`` (nápověda) zjišťovat, jaké příkazy jsou k dispozici." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:37 +msgid "``/help``" +msgstr "``/help``" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:42 +msgid "" +"Find more information in the `administrative documentation for Talk. " +"`_" +msgstr "" +"Další informace naleznete v `dokumentaci pro správce Talk. " +"`_" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:45 +msgid "Talk from Files" +msgstr "Talk ze Souborů" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:47 +msgid "" +"In the Files app, you can chat about files in the sidebar, and even have a " +"call while editing it. You first have to join the chat." +msgstr "" +"V aplikaci Soubory je možné v postranním panelu chatovat o souborech a " +"dokonce si volat v průběhu jejich upravování. Nejprve je ale třeba se " +"připojit do chatu." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:57 +msgid "" +"You can then chat or have a call with other participants, even when you " +"start editing the file." +msgstr "" +"Chatovat nebo volat s ostatními účastníky můžete i poté, co soubor začnete " +"upravovat." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:62 +msgid "" +"In Talk, a conversation will be created for the file. You can chat from " +"there, or go back to the file using the ``...`` menu in the top-right." +msgstr "" +"V Talk bude vytvořena konverzace pro soubor. Odtud je možné chatovat, nebo " +"přejít zpět na soubor pomocí nabídky ``…`` vpravo nahoře." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:68 +msgid "Create tasks from chat or share tasks in chat" +msgstr "Vytváření úkolů z chatu nebo sdílení úkolů v chatu" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:70 +msgid "" +"If Deck is installed, you can use the ``...`` menu of a chat message and " +"turn the message into a Deck task." +msgstr "" +"Pokud je nainstalovaný Deck, je možné použít nabídku ``…`` zprávy v chatu a " +"vytvořit ze zprávy úkol v Deck." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:80 +msgid "From within Deck, you can share tasks into chat conversations." +msgstr "Z Deck je možné sdílet úkoly do konverzace v chatu." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:91 +msgid "Breakout rooms" +msgstr "Přestávkové místnosti" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:92 +msgid "" +"Breakout rooms allow you to divide a Nextcloud Talk call into smaller groups" +" for more focused discussions. The moderator of the call can create multiple" +" breakout rooms and assign participants to each room." +msgstr "" +"Přestávkové místnosti vám umožňují rozdělit hovor v Nextcloud Talk do " +"menších skupin a docílit tak diskuzí lépe zaměřených na témata. Moderátor " +"hovoru může vytvořit vícero přestávkových místností a do každé z nich " +"přiřadit účastníky." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:95 +msgid "" +"Breakout rooms are currently not available in conversations that are " +"joinable by guests (public conversations)." +msgstr "" +"Odpočinkové místnosti zatím nejsou k dispozici v konverzacích, ke kterým se " +"mohou připojovat hosté (veřejné konverzace)." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:98 +msgid "Configure breakout rooms" +msgstr "Nastavování přestávkových místností" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:100 +msgid "" +"To create breakout rooms, you need to be a moderator in a group " +"conversation. Click on the top-bar menu and click on \"Setup breakout " +"rooms\"." +msgstr "" +"Abyste mohli vytvářet přestávkové místnosti, je třeba být ve skupinové " +"konverzaci moderátorem. Klikněte pak na nabídku v horní liště a dále na " +"„Nastavit přestávkové místnosti“." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:106 +msgid "" +"A dialog will open where you can specify the number of rooms you want to " +"create and the participants assignment method. Here you'll be presented with" +" 3 options:" +msgstr "" +"Otevře se dialog, ve kterém je možné zadat počet místností, které chcete " +"vytvořit a způsob přiřazování účastníků. Obdržíte tři možnosti:" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:109 +msgid "" +"**Automatically assign participants**: Talk will automatically assign " +"participants to the rooms." +msgstr "" +"**Automaticky přiřadit účastníky**: Talk automaticky přiřadí účastníky do " +"místností." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:110 +msgid "" +"**Manually assign participants**: You'll go through a participants editor " +"where you can assign participants to rooms." +msgstr "" +"**Ručně přiřadit účastníky**: Projdete editorem účastníků, ve kterém " +"přiřadíte účastníky do místností." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:111 +msgid "" +"**Allow participants choose**: Participants will be able to join breakout " +"rooms themselves." +msgstr "" +"**Umožnit účastníkům zvolit si**: Účastníci se budou moci přidávat do " +"přestávkových místností sami." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:117 +msgid "Manage breakout rooms" +msgstr "Správa přestávkových místností" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:119 +msgid "" +"Once the breakout rooms are created, you will be able to see them in the " +"sidebar." +msgstr "" +"Jakmile jsou přestávkové místnosti vytvořené, uvidíte je v postranním " +"panelu." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:124 +msgid "From the sidebar header" +msgstr "Ze záhlaví postranního panelu" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:126 +msgid "" +"**Start and stop the breakout rooms**: this will move all the users in the " +"parent conversation to their respective breakout rooms." +msgstr "" +"**Otevřít a zavřít přestávkové místnosti**: toto přesune veškeré uživatele v" +" nadřazené konverzaci do jejich přestávkových místností." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:127 +msgid "" +"**Broadcast a message to all the rooms**: this will send a message to all " +"the rooms at the same time." +msgstr "" +"**Odeslat zprávy do všech místností**: toto odešle zprávu do všech místností" +" naráz." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:128 +msgid "" +"**Make changes to the assigned participants**: this will open the " +"participants editor where you can change which participants are assigned to " +"which breakout room. From this dialog it's also possible to delete the " +"breakout rooms." +msgstr "" +"**Změnit přiřazení účastníků**: toto otevře editor účastníků, ve kterém je " +"možné změnit kteří účastníci jsou přiřazení do kterých přestávkových " +"místností. Z tohoto dialogu je také možné mazat přestávkové místnosti." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:133 +msgid "" +"From the breakout room element in the sidebar, you can also join a " +"particular breakout room or send a message to a specific room." +msgstr "" +"Z prvku přestávkové místnosti (v postranním pruhu) je možné se také přidat " +"do konkrétní přestávkové místnosti nebo do ní poslat zprávu." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:140 +msgid "Call recording" +msgstr "Nahrávání hovorů" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:141 +msgid "The recording feature provides users with an opportunity to:" +msgstr "Funkce pořizování nahrávek umožňuje uživatelům:" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:143 +msgid "Start and stop recordings during a call." +msgstr "Spouštění a zastavování nahrávání v průběhu hovoru." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:144 +msgid "" +"Record the video and audio stream of the speaker, as well as screen share." +msgstr "" +"Pořizujte záznam videa a zvuku od řečníka, stejně tak sdílení jeho " +"obrazovky." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:145 +msgid "" +"Access, share and download recorded files for future reference or " +"distribution." +msgstr "" +"Přistupujte k, sdílejte a stahujte nahrané soubory pro budoucí odkazování se" +" nebo šíření." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:147 +msgid "" +"Enabling this feature requires the recording server to be set up by the " +"system administration." +msgstr "" +"Zapnutí této funkce vyžaduje, aby byl správci systému nastavený server pro " +"pořizování nahrávek." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:150 +msgid "Manage a recording" +msgstr "Správa a pořizování nahrávek" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:152 +msgid "" +"The moderator of the conversation can start a recording together with a call" +" start or anytime during a call:" +msgstr "" +"Moderátor konverzace může spustit pořizování nahrávky už při zahajování " +"hovoru nebo kdykoli v průběhu hovoru:" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:154 +msgid "" +"**Before the call**: tick the checkbox \"Start recording immediately with " +"the call\" in \"Media settings\", then click on \"Start call\"." +msgstr "" +"**Před hovorem**: zaškrtněte „Začít s pořizováním nahrávky při zahájení " +"hovoru“ v „Nastavení médií“, poté klikněte na „Zahájit hovor“." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:155 +msgid "" +"**During the call**: click on the top-bar menu, then click \"Start " +"recording\"." +msgstr "" +"**V průběhu hovoru**: klikněte na nabídku na horní liště, pak klikněte na " +"„Zahájit pořizování nahrávky“." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:165 +msgid "" +"The recording will start shortly, and you will see a red indicator next to " +"the call time. You can stop the recording at any time while the call is " +"still ongoing by clicking on that indicator and selecting \"Stop " +"recording\", or by using the same action in the top-bar menu. If you do not " +"manually stop the recording, it will end automatically when the call ends." +msgstr "" +"Pořizování nahrávky za okamžik započne a vy uvidíte červený indikátor vedle " +"doby hovoru. Nahrávání je možné kdykoli zastavit ( zatímco hovor bude pořád " +"pokračovat) kliknutím na indikátor a zvolením „Zastavit nahrávání“, nebo " +"pomocí stejné akce v nabídce v horní liště. Pokud nahrávání nezastavíte " +"ručně, stane se tak automaticky se skončením hovoru." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:170 +msgid "" +"After stopping a recording, the server will take some time to prepare and " +"save the recorded file. The moderator, who started the recording, receives a" +" notification when the file is uploaded. From there, it can be shared in the" +" chat." +msgstr "" +"Po zastavení nahrávání serveru zabere nějaký čas připravit a uložit nahraný " +"soubor. Moderátor, který zahájil pořizování nahrávky, obdrží upozornění, až " +"bude soubor nahrán. Od té chvíle je možné ho nasdílet do chatu." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:181 +msgid "Recording consent" +msgstr "Souhlas s pořízením nahrávky" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:183 +msgid "" +"For compliance reasons with various privacy rights, it is possible to ask " +"participants for consent to be recorded before joining the call. The system " +"administration has the flexibility to utilize this feature in several ways:" +msgstr "" +"Kvůli shodě s různými právy ohledně soukromí je možné se účastníků dotázat " +"na souhlas s pořizováním nahrávky a to ještě před připojením se k hovoru. " +"Správci systémů mají k dispozici přizpůsobivost k využití této funkce " +"několika způsoby:" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:185 +msgid "Disable consent completely." +msgstr "Vypnout souhlas úplně." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:186 +msgid "" +"Enable mandatory consent system-wide, requiring consent for all " +"conversations." +msgstr "" +"Zapnout povinný souhlas pro vše, což bude vyžadovat souhlas u všech " +"konverzací." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:187 +msgid "" +"Allow moderators to configure this option on a conversation level. In such " +"cases, moderators can access the conversation settings to configure this " +"option accordingly:" +msgstr "" +"Umožnit moderátorům nastavovat tuto volbu na úrovni konverzace. V takových " +"případech mohou moderátoři přistupovat k nastavením konverzace a uzpůsobovat" +" tuto volbu dle:" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:192 +msgid "" +"If recording consent is enabled, every participant, including moderators, " +"will see a highlighted section in the \"Media settings\" before joining a " +"call. This section informs participants that the call may be recorded. To " +"give explicit consent for recording, participants must check the box. If " +"they do not give consent, they will not be allowed to join the call." +msgstr "" +"Pokud je zapnuté požadování souhlasu s pořizováním nahrávky, pak každému " +"účastníkovi (včetně moderátorů) se zobrazí zvýrazněná sekce v „Nastavení " +"médií“, ještě před připojením se k hovoru. Tato sekce účastníky informuje, " +"že hovor může být zaznamenáván. Aby dali výslovný souhlas s pořizováním " +"nahrávky, je třeba, aby účastníci zaškrtnuli kolonku. Pokud nebudou " +"souhlasit, nebude jim umožněno připojit se k hovoru." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:204 +msgid "Federated conversation" +msgstr "Federovaná konverzace" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:205 +msgid "" +"With Federation feature, users can create conversations across different " +"federated Talk instances and use Talk features as if they were on a same " +"server." +msgstr "" +"Pomocí funkce federování mohou uživatelé vytvářet konverzace napříč různými " +"federovanými instancemi Talk a používat funkce Talk, jako kdyby se všichni " +"nacházeli na stejném serveru." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:207 +msgid "" +"**Important** Under current development. Basic chat features are available, " +"more to come in the future!" +msgstr "" +"**Důležité** Nyní zatím ještě vyvíjeno. Už jsou k dispozici základní funkce " +"chatu, další přibudou v budoucnu!" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:209 +msgid "Feature is required to be set up by the system administration." +msgstr "Je třeba, aby funkci nastavili správci systému." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:212 +msgid "Send and accept invites" +msgstr "Posílání a přijímání pozvánek" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:214 +msgid "" +"The moderator of the conversation can send an invite to participant on a " +"different server:" +msgstr "" +"Moderátor konverzace může poslat pozvánku účastníkovi, nacházejícímu se na " +"jiném serveru:" + +#: ../../talk/advanced_features.rst:219 +msgid "" +"When receiving a notification, user will see a counter of pending invites " +"above the conversations list." +msgstr "" +"Při obdržení upozornění uživatel uvidí nad seznamem konverzací počitadlo " +"ještě čekajících pozvánek." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:224 +msgid "" +"Upon clicking it, more information will be provided about inviting party, " +"and user can either accept or decline the invitation." +msgstr "" +"Při kliknutí na něj budou poskytnuty další informace o zvoucí straně a " +"uživatel může pozvánku buď přijmout nebo odmítnout." + +#: ../../talk/advanced_features.rst:229 +msgid "" +"By accepting the invite, conversation will appear in the list as any other " +"one." +msgstr "Přijmutím pozvánky se konverzace objeví v seznamu jako jakákoli jiná."